ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:19.46KB ,
资源ID:1710373      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-1710373.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(an analysis on notetaking in interpreting英语专业学位论文.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

an analysis on notetaking in interpreting英语专业学位论文.docx

1、an analysis on notetaking in interpreting 英语专业学位论文 毕 业 论 文An Analysis on Note-taking in Interpreting 系 部: 外语系 专 业: 商务英语 班 级: 0711 商务英语 指导老师: AcknowledgementI would like to take this opportunity to show my heartfelt gratitude to those who have offered me all kinds of help in accomplishing this gradua

2、tion paper.First of all, I owe great indebtedness to my supervisor, Ms Guan Jie, who has helped me throughout the development and revision of this paper. She has patiently read several drafts of my paper. In addition, her insightful and constructive suggestions have contributed a great deal to my pa

3、per. Without her guidance and encouragement, I could not have accomplished this paper on time.Besides, my special thanks also go to my parents. They have helped me a lot with my study in Yangzhou during the past years. Without their concern and support, I could never have completed the paper smoothl

4、y. ContentsAcknowledgement 1Abstract in English 3Abstract in Chinese 4Chapter 1 Introduction and Overview 5Chapter 2 The Concept and Necessity of Note-taking in Interpreting 6Chapter 3 The Principle and Contents of Note-taking in Interpreting 7Chapter 4 The Symbols of Note-taking in Interpreting 84.

5、1 Letters 84.2 Drawings 84.3 Mathematical Signs 84.4 Abbreviations 94.5 Self-created Signs 9Chapter 5 The Training of Note-taking in Interpreting 105.1 Quick Search Stage of Key Information 105.2 Proficient Memory Stage of Note Symbols 105.3 Consolidation and Improvement Stage of Notes 10Chapter 6 C

6、onclusion 11Reference 12AbstractInterpreting is a highly immediate translation practiceTo be a qualified interpreter,you need to have a good bilingual ability,rich knowledge as well as some relevant skills. The scene of interpretation is very complicated, so interpreters often can not successfully c

7、omplete the task of interpretation only by memory of. They have to rely on the help of taking some notes. Therefore, note-taking is of essential importance in interpreting and it is very important in interpreting practice. This paper summarizes five kinds of note-taking symbols commonly used and ill

8、ustrates each one by one. Besides, this paper puts forward practical training methods of note-taking. Key Words: Interpreting Note-taking Symbol摘 要口译作为一种即时性很强的特殊翻译活动,除了要求译者在宏观上具有较强的双语能力、丰富的文化背景知识外,还要求译者具备相应的技能。口译的现场性非常强,译员单凭自身大脑的记忆往往不能顺利地完成口译任务,必须借助笔记的帮助。笔记作为口译的一个重要方面,在口译实践中发挥着举足轻重的作用。本文也归纳了5类常用的笔记符

9、号,并逐一进行了例证,同时,提出了切实可行的笔记训练方式。关键词:口译 笔记 符号 Chapter 1 Introduction and OverviewInterpretation is a kind of linguistic symbol through listening to and analyzing the information expressed in the source language, which canbe translated into the target language to achieve the verbal communication activiti

10、es. Although, it is also a branch of translation, interpretation is very different from the written translation. It is extemporaneous and also is on the site. It is not only a sense of verbal behavior, but also a kind of communicative behavior relating to many levels of knowledge with extemporaneous

11、ness, comprehension and so on. As a highly specialized profession, interpretation is an operational activity of comprehensive language integrating the abilities of listening, speaking, reading and writing. It is a kind of three-dimensional and alternate activity of information dissemination. Chapter

12、 2 The Concept and Necessity of Note-takingin InterpretingNote-taking in interpreting is a method of notes. Interpreters will use simple symbols, characters and so on to quickly note the key contents of the speech and other information within a short period of time. It applies to both Chinese and En

13、glish. Unlike the shorthand, it only requires to note the key points of the information and logical structures of language. It reflects the logical relation between sentences by symbols, characters, slashes, as well as hyphens and so on. The note, the carrier of memory, has the nature of personality

14、 and temporary preservation, but it is not the text of information. The role of the note is that it helps interpreters to concentrate on their note-taking and give cues when they do the interpreting.The success of interpretation depends largely on the ability of interpreters to record the perceptive

15、 information. Records are divided into memory and notes. Memory consists of short-term memory and long-term memory. Here the memory mentioned in interpretation is mainly short-term memory, but in fact, a persons short-term memory is limited. According to a test by Chinas psychologists, a person can

16、remember a maximum of six or seven words of non-coherent meaning or a set of 10-digit numbers at a time, or, at most, it can catch a sentence composed of about 20 words of coherent meaning. Therefore, people can not deal with interpretation with large amount of information. Interpreters may rely on

17、the notes when they encounter the following situations or speech: meetings, negotiations, lectures, court hearings and press conferences. They highly demand for perfection and accuracy in consecutive interpretation and other occasions: large amounts of parallel contents in the speech, or a string of

18、 personal names, place names, numbers, years and terms and so forth.Chapter 3 The Principle and Contents of Note-takingin InterpretingBoth memory and note-taking are necessary to interpreters. Interpreters should focus on grasping main points. When they listen, they mainly rely on memory and take so

19、me notes for supplementation. Note-taking in interpreting is quite different from the detailed notes in classes or the word for word in shorthand. It varies from person to person, but it should be legible. It is better to use some common symbols. When they take notes, the principles are as follows:

20、the function of notes is to help recall and reduce the burden of memory, and to analyze the results. Conceptual information should be noted in drawings. However, the logical information shows its context with paragraphs, lines and symbols. In addition, the note symbols should be clear and simple so

21、that they can be connected to the words. Note-taking is an assisting tool for interpretation. It is not the main body of interpretation. Therefore, interpreters should pay attention to the speakers facial expressions, gestures, and other information when they take notes.The process of interpretation

22、 is an impromptu delivery of the overall meaning of the text. Thus, the function of notes is to point out the difficulties, and it can support short-term memory and avoid oblivion and loss. In addition, it also has the function of logical analysis and preservation, so that interpreters can organize

23、paragraphs of the text clearly and save some time. If the notes are taken well, interpreters can use them freely and give a good play on the site. Then the notes they made can even make up for the deficiencies in other skills to some extent. Note-taking in interpreting acts as the support for memory

24、 and it is not advisable to take notes word for word. Generally speaking, the time for interpretation is very short during the listening process. Interpreters should focus on key points, such as attitudes, viewpoints, plan, time, places and specialized terms and so on. The key words will give hints

25、to the interpreters about the meaning expressed by the speakers, and then, they can master the causes and consequences of the contents and the logical relations of the context.Chapter 4 The Symbols of Note-taking in InterpretingIn order to quickly note the key contents in the limited time, interpret

26、ers can use some symbols to support their memory. The following symbols are for your reference:4.1 LettersThere are many advantages to take letters as symbols, because there are many letters in English. They are different in writing, so they can represent different meanings. Like Latin letters, they

27、 have different writings and they can be used to imply different meanings. All the 26 English letters can be used as the symbols of notes.B can be expressed as the meaning of but, etc.C can stand for century and other words, etc.P can represent politics, political parties and political power, etc.V

28、can mean victory and success, etc.Z can be referred to the the tortuous road, etc.4.2 DrawingsWhen taking notes, some pictorial symbols can make notes. They look so clear that they can be easily remembered. For example: can be represented as entirety and completeness, etc. can be said as increase, i

29、mprove and add, etc. can mean highlights, main points, think highly of, etc. can be referred to peak, vertex and leadership, etc.* can be expressed as feature, characteristics and represent, etc.4.3 Mathematical SignsMathematical symbols, such as +、一、X、 and = and so on, are simple and accurate. They

30、 are ideal signs for note-taking. For example:+ can be expressed as and, add, together with”, etc. X can represent the negative meaning, such as error, no, not, oppose and so on. can be said as greater than, more than, superior to, etc. can be referred to positive meaning, such as correct, consent,

31、good, etc. can mean because, due to, thanks, etc.4.4 AbbreviationsA large number of commonly used English words in notes can be used in the form of their abbreviations. For example:TX refers to tax, taxation.Ed refers to education.Co refers to company.Al refers to although.Tr refers to trade.4.5 Sel

32、f-created SignsIn practice, interpreters can create the symbols which suit their personal use according to their pronunciation and shape features. For example: ? stands for trials, doubts.3R stands for three representatives.SZ stands for special zone. ! stands for caution, pay attention.Chapter 5 The Training of Note-taking in InterpretingThe training of note

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2