ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:23.96KB ,
资源ID:2076625      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-2076625.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(外贸购销合同实例中英文对照.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

外贸购销合同实例中英文对照.docx

1、外贸购销合同实例中英文对照购 销 合 同SALES & PURCHASE CONTRACT卖 方:xx水泥集团有限公司办公地址:邮政地址: (Postal add & Office add is different; Courier can not be sent to a mail box) 电 话: 传 真: Seller: Office Address: Postal Address: Tel. No.: Fax No.: 制造商:xx水泥有限公司Manufacturer: xxi Cement Co., Ltd.Buyer : Office Address: Postal Addres

2、s: Tel. No. : Fax No. : Contract No. : SSG/ /CEM/2009-001 Place of Contract : xxx, China. (Important: for claim settlement) Date of Contract : February 26, 2012 双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:Seller agrees to sell and Buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as st

3、ated below:第一条 货物名称由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥CLAUSE1. CommodityOrdinary Portland Cement manufactured by Yxx Cement Co., Ltd. (Important to clarify, 40 subsidiaries) 第二条 品质规格符合中国国家标准GB 175-2007的普通硅酸盐水泥52.5级。CLAUSE 2. Quality & SpecificationOrdinary Portland Cement conforming to China National Cement Standar

4、d GB 175-2007 Grade 52.5.(Australia: EN 197-1:2000 CEM I & CEM II claims) 第三条 数量3.1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。3.2 船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。CLAUSE 3. Quantity3.1. Total 2,000 Metric Tons, 5% plus or minus at Buyers option. 3.2. Shipment size shall be 2000 MT, +/- 5% at Buyers option,

5、but subject to the performing vessels particulars as described in CLAUSE 10 and Sellers email confirmation.(Better to fix +/- 10% to avoid L/C quantity tolerance;Important: Vessel confirmation a. Qingdao bulk cem loading spout unfitable b. Rizhao bulk clk loading: holds narrow and small loading rate

6、 influenced; Shipping agent can do) 第四条 包装每包重量2.0吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(CIQ)检验确定,具体参见本合同第13条规定。外包装为聚丙烯(PP)塑编袋;内包装为聚乙烯(PE)塑料袋。CLAUSE 4. PackingWeight per bag about 2.0 MTS, exact weight shall be determined by CIQ China as per stated in Clause 13 of this contract. Outer bag: By Polypropylene (PP) bag,

7、 Inner bag: By Polyethylene (PE) bag, (Important: “about” Weighting system CIQ compulsory surveying Quality and Quantity )第五条 单价和总值单价 :中国xx港平仓价55美元/公吨总货值:美元十一万元整CLAUSE 5. Unit Price & Total ValueUnit price: USD55.00 per Metric Ton FOB S&T xx Port, xx Province, China.Total value: USD110,000.00Impt: S

8、.T.: relevant cost bearer Buyer or Seller? Question: CIF & CNF & FOB?第六条 交/提货时间6.1 合同项下全部货物将于2009年3月底前全部、一次性由卖方交付/由买方派船装运离港。6.2 合同项下全部货物包装完毕,卖方应及时以书面方式通知买方货物备妥。6.3 买方应在接到卖方货物备妥通知之日起15天内,派船到装运港将全部货物装船运走。超过15天后产生的货物在港口的堆存费用将由买方承担;6.4 如买方在货物备妥通知发出之日起30天内,未能派船将货物运走,由此产生的货物质量问题,卖方将不负责任;超过45天,卖方有权选择将此货物处理

9、,由此产生的货物处理费用将由买方承担。CLAUSE 6. Delivery times6.1 All the contracted cargo shall be delivered by Seller and shipped by Buyer on or before March 31, 2009 in one lot.6.2 Seller shall inform Buyer by email the cargo readiness notification once all the contracted cargo been packed and ready for loading.6.3

10、 Buyer shall charter and send the performing vessel to the loading port to take load of all the contracted cargo within 15 days once he had been informed of the cargo readiness, failing which, Buyer shall be responsible for the port charges levied by the loading port Authorities on the cargo. 6.4 Sh

11、ould the Buyer fail to load and ship out the cargo within 30 days after the cargo readiness notification date, Seller shall then not be held responsible for the quality problems therein from, whilst, Seller shall be entitled to damage the cargo once exceeds 45 days after the cargo readiness notifica

12、tion date, Buyer shall be responsible for the relevant charges.( Qingdao bag cement loading to Iraq: L/C expired + Ramadan + sea freight boomed + Iraq war - Lost avoidance; Payment terms: L/C to T/T)第七条 装卸港口装货港:中国xx港的一个安全港口及安全泊位卸货港:俄罗斯港口CLAUSE 7. Loading & Discharge PortLoading Port: One safe port a

13、nd safe berth of xx port, xx Province, China.Discharge Port: Russian port(One safe port and safe berth: cleared for possible shifting) 第八条 支付条款8.1 合同日起三个工作日内买方应将货值30%的预付款(计33000美元)电汇至卖方指定的银行账户。8.2 卖方收到买方预付货款后应即开始安排生产,剩余70%货款(计77000美元)应由买方在装船开始前电汇至卖方银行账户。8.3 如在装船开始前卖方仍未收到全部货款,卖方可以不开始装船,直到收到全部货款。8.4 买

14、方在每笔货款汇出后,应将银行汇款底单扫描并发邮件至xxx8.5 卖方指定的银行账户信息如下:CLAUSE 8. Terms of Payment8.1 30% advance payment (2000 x 55 x 30% = USD33,000.)of the total FOB value shall be paid by T/T into the bank account to be nominated by the Seller within 3 working days of the contract date. 8.2 Seller will arrange production

15、 when the advanced payment is well receipted. The balance payment of 70% (2000 X 55 X 70% =USD77,000.) shall be made by T/T before commencement of loading. 8.3 Seller may not start loading if the full payment is not safely receipted before loading commencement unless the full payment is safely recei

16、pted. 8.4 Buyer shall fax or scan the banks remittance slip to +86 531 8207 6111 or email of: cathyzlh and xiaolu0318 after the remittance of each time.8.5 Sellers nominated bank account as follows: BANK NAME: ADDRESS: SWIFT CODE: TEL NO.: FAX NO.: BENEFICIARYS NAME: ADDRESS: .A/C NO.: TEL NO.: FAX

17、NO.: 第九条 单据卖方需在提单日期后7个工作日内向买方快递以下单据: 卖方签署的商业发票一式叁份 全套清洁已装船提单,注明“运费根据租船合约” 制造商签发的工厂检验报告正本一式叁份(只含3天强度) 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的重量证书正本一份副本二份 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的品质证书正本一份副本二份 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的FORM A原产地证书正本一份副本一份卖方快递出文件后需将快递单查询号码以邮件方式告知买方。CLAUSE 9. DocumentsSeller shall couri

18、er to Buyer the following documents within 7 working days after the B/L date: Commercial invoice in triplicate signed by Seller. Full sets of clean on board bill of lading made out to the order of * and indicating “Freight Payable as per Charter Party”. Lab Test report issued by manufacturer in trip

19、licate(only 3 days compressive strength included). Certificate of Weight in one original plus 2copies issued by the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”) Certificate of Quality in one original plus 2copies issued by the Entry-Exit Inspection and Quaranti

20、ne Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”) Certificate of Origin (Form A) in duplicate issued in one original plus 1 copy issued by the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”)Seller shall inform Buyer the courier air waybill no.by email once documen

21、ts couriered out.(Documentation: UCP 600; Spelling and typing mistakes: Si02 SiO2) CCIC correction stamps 第十条 船舶指定及装船期10.1. 装运船只由买方安排,并自行承担相关费用及风险。10.2. 装货港船舶代理由卖方推荐,买方有权指定并承担相应费用。10.3. 在同卖方协商后,买方须于装船期首日前15天宣布一个展期为5天的装船期。10.4. 买方须于装船期首日前5个工作日指定受载船舶,买方可以在征得卖方同意后,在符合指定的装船期内有权更换受载船舶;买方须于装船期首日前3个工作日天向卖方

22、提供指定船舶的规范。10.5. 指定的船舶规范必须达到卖方的接受要求,卖方应在买方提供船舶规范后12个工作小时内确认是否接受。10.6.卖方应在船舶抵港前7/6/5/4天向卖方以电子邮件预报船期,提前3/2/1天以电子邮件方式确报船期。 (Shipping agent nominated by Seller or Buyer/Charterer/Owner?) NOR and loading time calculation: Laytime count/not count) CLAUSE 10. LAY/CAN & Vessel nomination10.1. Shipments to be

23、 performed by a general cargo vessel which is nominated by Buyer at his own risk and cost.10.2. Vessels agent at loading port to be proposed by Seller, Buyer has the final authority to nominate at his own cost. 10.3. Buyer shall declare a 5 day spread LAYCAN at least 15 days prior to the 1st LAYCAN

24、date after consulting with Seller.10.4. The vessel shall be nominated by Buyer at least 5 working days before first LAY/CAN date. After getting the permission of Seller, Buyer shall have the option to substitute the performing vessel within the nominated LAYCAN Period. Buyer shall advise Seller the

25、full particulars of the nominated vessel 3 working days before the first LAY/CAN date. 10.5. The nominated vessel shall be subject to the acceptance of Seller; and Seller shall confirm whether to accept or not within 12 working hours from the time of Buyers nomination advice.10.6. Buyer shall foreca

26、st the vessels daily movements to Seller by email on 7/6/5/4 days basis before expected time of arrival at loading port, and update by email the exact ETA to Seller on 3/2/1 days basis.第十一条 装船数量/重量检验11.1 装船重量由中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)检验确定,相关费用由卖方承担。11.2 提单上面显示的重量应以CIQ给出的检验结果为准。11.3 装船袋数以中国外轮理货公司提供

27、的数据为准,此结果是终局性的。CLAUSE 11. Inspection of shipping quantity and weight11.1. Exact tonnage/weight loaded on board the vessel shall be determined and executed by the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”) at Sellers cost. 11.2. Gross weight on B/L as per the

28、survey results given by CIQ. 11.3. Number of bags loaded on board the vessel to be given by China Ocean Shipping Tally Company and shall be taken as final. (Quantity to be final by CIQ: Qingdao Loading to Korea: Master disagree CCIC quty) Tally fees: who to bear? Owner or Shipper?第十二条 装货港取样卖方应在每船货物中

29、均匀制取样品,并将它们分成3份,每份8公斤。3份样品应该在装运港货物生产过程中制成。每一样品应由卖方以样品桶或塑料袋密封保存并贴上注明装船日期及船名的标签,保存期限为装船期后至少45天,以备查。CLAUSE 12. Sampling at loading portSeller shall make average sample for each shipment and divide into 3 shares of 8kg each, 3 Samples shall be made during the manufacturing period. Each sample shall be s

30、tored into an airtight container or plastic bag, rigidly sealed and labeled with the shipment date and vessels name to be kept by Seller for at least 45 days for future reference. (By drums or plastic bags: Customs Checking; Receipt condition: very bad I.E.: Ssangyong) Time-limit: impt I.E. Quality

31、claim from customers; Loading sample destroyed, responsibility been exempted) 第十三条 验舱条款13.1. 不论船舱是否清洁以及适合装运袋装水泥,在装货前,双方均须同意指定装运港的CIQ对船舱进行检验;13.2. 如果检验不合格,将立即通知船长、代理及卖方,船长必须立即安排船舶至指定锚地重新清舱直到合格,备妥通知书递交无效,应重新递交.CLAUSE 13. Holds Cleanliness Inspection13.1. CIQ at the loading port shall be mutually appointed by Seller and Buyer to inspect the cleanliness of vessel holds prior to loading commencement, whether vessel holds are clean and dry in every respect and suitable for loading bulk cement or not. 13.2. If the vessel holds failed the initial cleanliness inspection, the Master, Agent and Sell

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2