ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:749.57KB ,
资源ID:3097519      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-3097519.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(新视野大学英语读写教程6课后习题答案.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

新视野大学英语读写教程6课后习题答案.docx

1、新视野大学英语读写教程6课后习题答案第一单元 1. pursuit 2. conceive 3. dedicated 4. addict 5. cater 6. Perplexing 7. contemplating 8. diversions 9. foreseen 10. arbitrary 11. Petty 12. perpetual 给幸福下定义是一个令人困惑的问题:最好的办法是先设定两个极端,然后寻求中庸。 认为幸福就是高人一等,住的是大理石豪宅,衣柜里有上百套衣服,这可成为贪婪的极端。 认为幸福就是印度圣人似的快乐,这将成为精神生活的极端。 圣人打坐,冥想着现实的本质,超脱于肉身

2、的拖累。 如果有崇敬者给他端上食物,他就吃;如果没人给,他就饿着。 何苦为此事烦恼?一切物质的东西对他都微不足道。 冥想就是他的快乐。他凭借常人难以想像的自律达到高度的精神集中,对他来说,能够达到如此境界,这本身就是快乐。1. The whole of life, so to speak, is involved in the pursuit of the good life. 可以说,生命的整体意义在于追求美好的生活。2. It is hard to conceive of living without electricity and other modern conveniences. 很

3、难想像没有电和其他现代便利设施的日子怎么过。3. He dedicated his life to trying to find an appropriate architecture for his country which was realistic and integral to that society.他毕生致力于为他的祖国寻找合适的建筑风格。这种风格既具有现实意义,又能融入社会。4. He also highlighted the well-known dangers of people becoming addicted to computers.他还着重强调了人们玩电脑成瘾所

4、造成的众所周知的危险。5. But after the race riots it was seen as something which the state would have both to cater for and take control of.但是,在这场种族暴乱之后,种族关系成为国家既要迎合又要管制的对象。6. But after the race riots it was seen as something which the state would have both to cater for and take control of.看到窗内的形象,他不知所措,甚至大为震惊

5、。7. For a moment or two Peter contemplated his newly elevated status. 对于自己新近的提职,彼得沉思了一会儿。8. One of the advantages of big cities over the countryside is that big cities have lots of cinemas and many other diversions.与乡村相比,大城市的一个优势在于拥有众多的影院和其他娱乐活动。9. In my wildest imagination, I could not have foresee

6、n such a wonderful life lay before me.任凭想象力驰骋,我也无法预知原来有如此美好的生活等待着我。10. In terms of academic achievement, I was never a failure, and will definitely make it in the future.就学术成就而言,我从来没有失败过,将来一定会取得成功。第二单元 1 Shoving 2. Emigrated 3. Gleaming 4. rapping5. facet 6. Concise 7.be distracted 8. smuggling9. el

7、oquent 10. Bully 11. Void 12. Sipping这可是我最不愿写的东西,所以我把作业拖到了最后时刻。 后来,一个周末温暖的下午,我坐在自己的房间里,备好稿纸和铅笔,两眼呆呆地望着窗外。 鸟儿的欢唱声、昆虫的唧唧声,以及新剪草地的芳香使我无法集中注意力。 最后,我写下了第一句:对很多人来说,春天的来临意味着冬季的结束,第一批候鸟的出现,以及对爱的思念。 而春天对我来说却有着完全不同的意义,因为我最后一次拥抱母亲就是在这个季节。1. When we finished reading the article, the teacher assigned us the task

8、 of writing a short/concise essay.读完这篇文章,老师又给我们布置了短文写作的任务。2. After raining for a whole day, a few faint gleams of sunshine lit up the gloomy afternoon.下了一天的雨,几束隐约的阳光使阴暗的下午明亮起来。3. I wrote this article to pay tribute to my most respectable teacher, who set me on the path of writing.我写此文是为了向我最崇敬的老师表达我的

9、敬意,是她使我走上了写作的道路。4. The teacher said loudly that it was a gripping narrative about the war, and that all of us should enjoy reading it.老师大声说,这是一篇扣人心弦的战争报道,我们大家都应该喜欢读它。5. When we put forward the suggestion he was enthusiastic for its immediate application.当我们提出这个建议时,他热切地希望马上将建议付诸实施。6. He said that he

10、was fascinated by the changing colors of the setting sun, so he always spent some time watching it.他说日落时变化多端的色彩使他看得入迷,所以他总是花些时间看日落。7. Government power influences every facet of our lives, from the cradle to the grave.政府权力影响我们生活的每个方面,从摇篮到坟墓。8. Illegal immigrants are usually smuggled into a country by

11、 ship.非法移民一般都是通过船只偷渡入境的。9. Advertisements on the side of the road sometimes distract drivers attention, causing traffic accidents.路边的广告有时会分散驾驶员的注意力,导致交通事故的发生。10. I managed to finance four years of university tuition with scholarships and part-time jobs.我设法靠奖学金和兼职筹措了大学四年的学费。第三单元 1. watertight 2. manu

12、script 3. instrumental 4. overthrow 5. Verbal 6. empirical 7. descent 8. expired 9. dispersing 10. busted11. rots 12. transcend 亚马孙河流域拥有地球上最大的河系,能为极其复杂的生态系统提供庇护。 文艺复兴时期来自欧洲的早期旅行家们一见到它就被慑服了。 1531年,弗朗西斯科皮萨罗推翻了印加帝国,把国王从宝座上赶下了台,为西班牙夺取了印加帝国的财宝。 10年后,他的弟弟从安第斯山脉高原冒险向东挺进, 探寻被认为隐藏在丛林之中的几个著名的盛产黄金和香料的城市。 探险队沿着

13、河流行进,不久就耗尽了给养, 于是他们派一小队人向前突进,去寻找食物。 8个月后,这支小分队出现在亚马孙河口,完成了探险后来证明他们首次顺流而下走完了全程。1. The move was characterized as a major breakthrough for energy and industrial cooperation between the two countries.这一行动被描述为两国之间能源和工业合作的重大突破。2. His career went into a rapid descent after the scandal.自从那次丑闻之后,他的职业生涯开始急剧地走

14、下坡路。3. Though the lawyer tried to defend her, the evidence pointed to her guilt. 虽然律师极力为她辩护,但是证据表明她是有罪的。4. This Imperial City remained virtually intact until the great remodeling which began in the 1950s.这座皇城在20世纪50年代开始重造之前基本保持着原样。5. The statement was at odds with the one made last week.这个声明和上星期发表的声

15、明不一致。6. The trade agreement between the two countries expires next year.两国之间的贸易协定明年到期。7. According to the archaeologists, the building dates to 250 B.C.根据考古学家的观点,该建筑始建于公元250年前。8. The two countries finally started negotiating in earnest about issues of common concern.最终两国开始就共同关心的有关问题认真进行谈判。9. The amb

16、assador is an outspoken supporter of military assistance to the groups working to overthrow the current government.这位大使是位坦率直言的支持者,主张军事援助那些试图推翻现政府的团体。10. They got on to the airfield that night and started to place their bombs. But, as the aircraft were widely dispersed, it took them a lot of time.那天夜

17、晚他们乘车到达机场并开始放置炸弹,但由于飞机停放分散,放置炸弹用了他们不少时间。第四单元 1. stump 2. sniff 3. thrill 4. scent 5. timid 6. crisp 7. menaced8. feast 9. glaring 10. sturdy 11. cute 12. darted 我伸出双手,它们试探性地吮吸我的手指。或许饥饿帮助它们克服了那天性的恐惧吧! 我把它们一个一个放进布袋中,转身走下了斜坡。 母狼发现了我,直直地站了起来。 它大概是闻出了幼崽的气味,发出一声尖锐、哀伤的嗥叫。 我放出布袋中的小狼,它们径直奔向母狼。片刻之间,就在它肚子上吮吸起来

18、。1. When the boy noticed a stranger appear on the road to the village, he immediately turned back and darted into the village.当这个小男孩看见陌生人出现在通往村子的大道上时,他立刻回身奔进村子里去了。2. When a tree is being attacked by an insect, it will release a chemical into the air to warn the other trees around it.当一棵树收到病虫的攻击时,他会向

19、空气中释放出一种化学品以警告周围的树木。3. The hunter spotted paw marks of a rarely seen animal in the snow.猎人在雪地里发现了一种罕见的动物爪印。4. A breeze came down from the slope with the fresh scents of the green grass and wildflowers.一阵微风吹过,带来了山坡上青草和野花的清香气息。5. People living in the mountainous areas always fashion a rough wooden hut

20、 for the night.生活在山区的人们常常搭一个简陋的小木屋过夜。6. We must in no case do anything that goes against the interest of the people.我们决不能做出任何违背人们利益的事来。 7. After hearing about the heros moving deeds, the audience broke into bursts of warm applause.听完这位英雄的动人事迹后,听众们爆发出一阵阵热烈的掌声。8. Hegemonism and power politics menace t

21、he world peace.霸权主义和强权政治威胁着世界的和平。9. The dog sniffed at the dead body and trotted off, following the scent. 狗嗅了嗅尸体,然后沿着臭迹追踪而去。10. Suddenly a hand touched her shoulder, and she let out a scream of terror.突然一只手碰了她的肩膀,她吓得尖叫起来。第五单元 1.diagnose 2.immersed pile 4.suscceptible 5.interim6.latent 7.sue monplac

22、e 9.correlate 10.preclude11.pirate 12.prescription 目前已经有说法,反对我们的一切皆由基因控制的观念。 科学期刊自然的编辑警告说,基因组工程的最大弊端也许就是他所说的随发现的激增而产生的傲慢的乐观 ,给人的印象是科学家懂得很多,虽然事实并非如此。 例如,声称已找到高智商基因的研究已受到许多科学家的驳斥。 然而,许多人仍然肯定地接受基因决定复杂生理现象这一假设。 1. The desired goal of this laboratory is to dissever the hidden virus causing disease and de

23、velop some medicines to cure SARS.该实验室的预期目标是发现隐藏在这种疾病中的病毒,开发出治疗非典的药物。2. It seems to the scientists that the significance of the clear water-like liquid lies not in its information about the human body,but in its potential capability of producing drugs.但在科学家看来,这种水一样的透明液体的重要意义不在于它有关于人体的各种信息,二在于它具有制造药物

24、的潜在能力。3. Using their observations made over a long period,the research workers founf it hard to correlate the two sets of figures.通过一段长时间的观察,研究人员发现很难使者两组数字相互关联。4. For the convenience of English teaching,the teachers have used their to compile an English-Chinese dictionary for high school students.为了

25、便于英语教学工作,老师们利用业余时间编写了一本中学生英汉词典。5. The genetic blueprint worked out by the Chinese researchers and their counterparts all over the world is nothing less than a biological and medical revolution.中国科研人员和全世界的同行绘制的人类基因图的意义决不亚于一场生物医学革命。6. Despire all the great efforts made by scientific throughout the wor

26、ld,we are still far away from designing a perfect human baby in a scientific sense.尽管全世界的科学家已经做了大量工作,但是从科学意义上讲,我们还远远不能设计出十全十美的婴儿。7. In many cases our knowledge of flaws in DNA may lead to treatments that delay the onset of the disease or soften its effects on our health.在很多情况下,如果我们知道自己的DNA的缺陷,将会有助于治

27、疗,以延缓疾病的发作或减轻疾病对健康的影响。8. It has been suggested that this disease occurs when individuals susceptible to climate do not get enough natural light during the winter months.有人认为,一些容易受气候影响的人在冬天几个月要是得不到充足的自然光,这种疾病就会发生。9. The claim to have found genes for high IQ has been refuted down to the last point by

28、many scientists,particularly by many geneticists.声称已找到高智商基因的说法已被许多科学家,尤其是遗传学家驳得体无完肤。10. According to some geneticists,certain genes are more likely to lead people to commit crimes.一些遗传学家认为,某种基因更容易导致人们犯罪。第六单元 1.abundance 2.subtle 3.signified/s 4.obscured 5.unfolding6.conspicuously 7.defies 8.corrupt

29、9.boycott 10.siege11.overturn 12.embedded 20世纪50年代,对于那些想否定只重视获取的消费者社会价值观的人们来说,蓝色牛仔裤就成了他们的一纸宣言书。 在大众化的电影中,身着蓝色牛仔裤的叛逆者表达了他们蔑视冷战时期美国无言的反应和逆来顺受的态度。 美国消费社会的一些正面形象受到围攻。 曾经作为美国传统文化一部分的蓝色牛仔裤却被传统文化抛弃了。 在那些曾经把灰西服和礼服奉为时代最理想的服装的人群中不乏牛仔裤的爱好者。 穿上蓝色的牛仔裤,男性不分老少都能从崇尚尊贵的商业气氛的压迫下解脱出来;女性不分长幼都能从正统着装的潜在压力中得到解放。 甚至一些中产阶级人

30、士也会套上牛仔裤,在门廊里度过一个闲散的下午。1. She had an abundance of tales from the old colonial days,when she had been a cook for a white family.她知道很多旧殖民地时代的故事,那时她给一家白人当厨师。2. Mothers and fathers are role models,exerting a strong ,yet subtle influence over their children.父母本身是子女的活样板,给孩子以强烈而微妙的影响。3. It began as fashion

31、,signified by the growth of long hair for men,and ended up as something political.这种情况始于一种时尚,其特征是男子蓄头发,而最后就带有政治色彩了。4. The origins of many countries become gradually obscure in the mists of time.很多国家的起源在时间的迷雾中逐渐显得模糊不清。5. The e-mail be sent in reply yesterday was at best evasive,at worst downright mis

32、leading.他昨天回复的电子邮件往好里说是含糊其词,往坏里说完全是误导。6. It just so happened that I was on the scene when the World Trade Center was attacked on the morning of September 11,and the horrible sight would be embedded in my momory forever. 9月11日上午世界贸易中心遭到袭击时我碰巧在现场。那令人恐怖的景象将永远深深嵌入我的记忆之中。7. The American Great Canyon is known as one of the sever natural wonders of the world and its scenic grandeur almost defies description.美国大峡谷被称为世界七大自然景观之一,其景色之壮丽几乎无法描绘。8. Even though he was issu

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2