ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:41KB ,
资源ID:3635377      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-3635377.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Unit-3-A-Hanging-课文翻译文档格式.doc)为本站会员(wj)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Unit-3-A-Hanging-课文翻译文档格式.doc

1、Yes sir, yes sir, he bubbled. All is satisfactorily prepared. The hangman is waiting. We shall proceed. 5.Well, quick march, then. The prisoners cant get their breakfast till this jobs over.6.We set out for the gallows. Two warders marched on either side of the prisoner, with their rifles at the slo

2、pe; two others marched close against him, gripping him by arm and shoulder, as though at once pushing and supporting him. The rest of us, magistrates and the like, followed behind.7.It was about forty yards to the gallows. I watched the bare brown back of the prisoner marching in front of me. He wal

3、ked clumsily with his bound arms, but quite steadily. At each step his muscles slid neatly into place, the lock of hair on his scalp danced up and down, his feet printed themselves on the wet gravel. And once, in spite of the men who gripped him by each shoulder, he stepped slightly aside to avoid a

4、 puddle on the path.8.It is curious, but till that moment I had never realized what it means to destroy a healthy, conscious man. When I saw the prisoner step aside to avoid the puddle I saw the mystery, the unspeakable wrongness, of cutting a life short when it is in full tide. This man was not dyi

5、ng, he was alive just as we are alive. All the organs of his body were working - bowels digesting food, skin renewing itself, nails growing, tissues forming - all toiling away in solemn foolery. His nails would still be growing when he stood on the drop, when he was falling through the air with a te

6、nth of a second to live. His eyes saw the yellow gravel and the gray walls, and his brain still remembered, foresaw, reasoned - reasoned even about puddles. He and we were a party of men walking together, seeing, hearing, feeling, understanding the same world; and in two minutes, with a sudden snap,

7、 one of us would be gone - one mind less, one world less.9.The gallows stood in a small yard. The hangman, a gray-haired convict in the white uniform of the prison, was waiting beside his machine. He greeted us with a servile crouch as we entered. At a word from Francis the two warders, gripping the

8、 prisoner more closely than ever, half led half pushed him to the gallows and helped him clumsily up the ladder. Then the hangman climbed up and fixed the rope around the prisoners neck.10.We stood waiting, five yards away. The warders had formed a rough circle round the gallows. And then, when the

9、noose was fixed, the prisoner began crying out to his god. It was a high, reiterated cry of Ram! Ram! not urgent and fearful like a prayer or a cry for help, but steady, rhythmical, almost like the tolling of a bell.11.The hangman climbed down and stood ready, holding the lever. Minutes seemed to pa

10、ss. The steady crying from the prisoner went on and on, never faltering for an instant. The superintendent, his head on his chest, was slowly poking the ground with his stick; perhaps he was counting the cries, allowing the prisoner a fixed number - fifty, perhaps, or a hundred. Everyone had changed

11、 color. The Indians had gone gray like bad coffee, and one or two of the bayonets were wavering.12.Suddenly the superintendent made up his mind. Throwing up his head he made a swift motion with his stick. Chalo! he shouted almost fiercely.13.There was a clanking noise, and then dead silence. The pri

12、soner had vanished, and the rope was twisting on itself. We went round the gallows to inspect the prisoners body. He was dangling with his toes pointing straight downward. Very slowly revolving, as dead as a stone.14.The superintendent reached out with his stick and poked the bare brown body; it osc

13、illated slightly. Hes all right, said the superintendent. He backed out from under the gallows, and blew out a deep breath. The moody look had gone out of his face quite suddenly. He glanced at his wrist watch. Eight minutes past eight. Well, thats all for this morning, thank God.15. The warders unf

14、ixed bayonets and marched away. We walked out of the gallows yard, past the condemned cells with their waiting prisoners, into the big central yard of the prison. The convicts were already receiving their breakfast. They squatted in long rows, each man holding a tin pannikin, while two warders with

15、buckets march round ladling out rice; it seemed quite a homely, jolly scene, after the hanging. An enormous relief had come upon us now that the job was done. One felt an impulse to sing, to break into a run, to snigger. All at once everyone began chattering gaily.16.The Eurasian boy walking beside

16、me nodded toward the way we had come, with a knowing smile, Do you know sir, our friend (he meant the dead man) when he heard his appeal had been dismissed, he pissed on the floor of his cell. From fright. Kindly take one of my cigarettes, sir. Do you not admire my new silver case, sir? Classy Europ

17、ean style.17.Several people laughed - at what, nobody seemed certain.18.Francis was walking by the superintendent, talking garrulously, Well, sir, all has passed off with the utmost satisfactoriness. It was all finished - flick! Like that. It is not always so - oah no! I have known cases where the d

18、octor was obliged to go beneath the gallows and pull the prisoners legs to ensure decease. Most disagreeable.19.Wriggling about, eh? Thats bad, said the superintendent.20.Ach, sir, it is worse when they become refractory! One man, I recall, clung to the bars of his cage when we went to take him out.

19、 You will scarcely credit, sir, that it took six warders to dislodge him, three pulling at each leg.21.I found that I was laughing quite loudly. Everyone was laughing. Even the superintendent grinned in a tolerant way. Youd better all come and have a drink, he said quite genially. Ive got a bottle o

20、f whiskey in the car. We could do with it.22.We went through the big double gates of the prison into the road. Pulling at his legs! exclaimed a Burmese magistrate suddenly, and burst into a loud chuckling. We all began laughing again. At that moment Francis anecdote seemed extraordinarily funny. We

21、all had a drink together, native and European alike, quite amicably. The dead man was a hundred yards away. 1.那是发生在缅甸的事情。在一个很潮湿的雨季清晨,我们都在死囚牢房外面等着,一排小屋的门上加了双根铁条,就像小动物的笼子。每间牢房大约10英寸见方,里面只有一张木板床和一个盛饮水的罐儿。有几间里,棕色皮肤的人默默无声地蹲在里面一间的铁条后面,身上披着毯子。这些都是死囚,在一两周以内将被处以绞刑。2.有个囚犯从他的牢房里被带了出来。他是个印度教徒,身材瘦小,弱不禁风,头顶剃得光光的,

22、双眼水汪汪的,浑浊无神。六个高大的印度狱卒看着他,准备送他上绞刑架。其中两个手持上了刺刀的长枪,站在旁边,其余几个给他戴上手铐,从手铐中穿上一根链条系在他们的皮带上,再把他的手臂紧紧地捆在他身体的两侧。狱卒们团团站在他周围,手都小心地紧握住他,似乎在抚摸他,时刻确信人就在那儿。然而,囚犯毫无反抗地站着,双臂耷拉地让绳子捆着,似乎他并没有注意将要发生的事情。3.八点钟的钟声响起,从远处的军营传来一阵军号声。监狱长站在我们的外围,闷闷不乐地用手杖戳了戳沙砾地面,随着传来的声响抬起头来。“天哪,快点儿,法朗西斯,”他焦躁地说道。“这家伙此刻早该死啦。你还没有准备好吗?”4.法朗西斯是狱卒小队长,一个

23、胖胖的达罗毗荼人,身穿白色的斜纹布制服,还戴副金丝边眼镜,挥了挥黑色的手。“好了,好了,监狱长,”他反反复复地说道。“万事俱备。绞刑手等着呢。我们马上动手。5.“行,听好了,齐步走。等这活儿干完,囚犯们才可以吃早饭。6.我们向绞刑架走去。各有两名狱卒走在死囚左右两边,掮着长枪;另外两名紧靠着他,死死地抓住他的手臂和肩膀,似推似扶着他。我们其余的人,像执法官一类的,跟在后面。7.在离绞刑架大约40码的地方,我眼望着那死囚光着膀子的棕颜色脊背,走在我的前面。他双臂被捆着,走起路来虽不灵活,但稳稳的。身上的肌肉与迈出的步伐很协调,脑袋上的那簇头发上下跳跃,双脚在潮湿的沙砾地面上留下脚印。有一次,尽管

24、两个肩膀被人紧握着,他稍稍地向一旁迈出一小步,为了避开小道上的水坑。8.真奇怪,在那一刻之前,我从来没有意识到把一个活生生的、身体健康的人置于死地是怎么回事。等看到那死囚为了避开水坑向旁边侧一步的时候,我发现了将一个正当壮年的生命戛然结束的神秘,那是一种无以言表的错误。那个人不是生命垂危,他活着,像我们一样活着。他身体里的所有器官还在运作肠子在消化食品、皮肤在自我更新、指甲在生长、细胞组织在形成全在一本正经地、愚蠢地忙碌着。他站在那块活动踏板上的时候,指甲还在长;当他从空中落下来的时候,他还有十分之一秒的时间活着。他的双眼将看见黄颜色的沙砾地面和灰颜色的墙壁,他的头脑仍然会记忆、预见和思考甚至

25、会思考那个水坑。他和我们是一起向前走的一群人,看见、听见、感觉、理解同一个世界。然而,两分钟后,突然咔嗒一声,我们当中有一个将死去少了一个头脑,少了一个世界。9.绞刑架竖立在一个小院子里。绞刑手是个满头花白头发的囚犯,身穿监狱里白颜色的囚服,在那台机器旁等候着。我们走进去时,他奴颜婢膝地向我们躬身致意。随着法朗西斯的一句话,两名狱卒靠得更近地抓住死囚,半拉半推地把他带到绞刑架,笨手笨脚地帮他爬上扶梯。然后,绞刑手也爬上去,将绞索套在死囚的脖子上。10.我们在五码开外的地方等着。狱卒们围着绞刑架一圈站开。接着,等绞索套好后,死囚开始向他的神喊叫起来。声音很高,反复地喊着“罗摩!罗摩!”,不像焦急

26、恐惧求救的祈祷或喊叫,倒是一声接一声,很有节奏感,像击钟的声音。11.绞刑手爬了下来,站立着手握杠杆,准备就绪。好像又过了几分钟。死囚发出的那一声接一声呼喊还在继续。“罗摩!”一刻儿都不停顿。监狱长的脑袋低垂在胸前,慢慢地用手杖戳着地面,他也许正在数着喊叫的次数,允许让死囚喊叫一个固定的次数大概五十次,或者一百次。每个人的脸色都变了。那几个印度人的脸色像坏了的咖啡,发灰,而且有一两把刺刀摇晃了起来。12.监狱长突然下了决心。他猛地抬起头来,拿起手杖迅速一挥。“绞了!”他近乎残暴地大吼道。13.哐当一声,接着是死一般的寂静。死囚不见了,就那根绳索在打转。我们走到绞刑架四周查看死囚的尸体。他悬着,左右晃来晃去的,脚趾直指下方。非常缓慢地转动着,死得像块石头。14. 监狱长伸出手杖,戳戳那光着膀子的棕色尸体,那尸体微微地晃动了一下。“完事了,”监狱长说道。他从绞刑架下面退出来,深深地吐了口气。他那副阴沉沉的脸色突然消失了。他瞟了一眼手表。“八点零八分。嗯,今天上午的活儿到此为止,谢天谢地。15.狱卒们取下刺刀,迈步走开。我们从放置绞刑架的院子里走出来,路过等死囚犯的牢房,来到监狱的中心大院。囚犯们已经在领早饭了。他们一长排一长排地蹲着,每个人手里拿着一个锡碗,两名狱卒抬着饭桶来回打饭。绞刑刚过,那看上去倒是一个朴实快乐的场景。既然活儿干完了,我们大大地松了一口气。

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2