ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:36.79KB ,
资源ID:5689264      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-5689264.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(翻译实训报告.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

翻译实训报告.docx

1、翻译实训报告实训报告实训项目: 翻译实训 姓 名: 张颖 学 号: * 院 (部): 文化与艺术学院 专 业: 英语 班 级: B1401 指导教师: 赵倾国 实训时间: 2015年12月4日 陕 西 国 际 商 贸 学 院 教 务 处 制 1.实训的目的及意义 英语翻译实训是英语专业一门重要的实践课程,其主要目的在于帮助学生复习巩固以及进一步扩大学生的英语词汇量,指导学生在日常生活中的各种场合进行强化性的日常生活英语口语会话实践,训练和提高英语口头表达能力,掌握各种交际技能,能在各种情景中进行恰当的、地道的、流利的交谈。通过实训,让学生初步达到用英语思维,能在日常生活中比较流利地用英语与他人

2、进行口头交流。语言是人们交际的工具。通过听、说提高学生英语听说能力是实现英语口语交际的有效途径。学生运用英语进行全面交际就是听、说、读、写、译这五会能力的形成。然而,如果这五会能力的形成、培养和发展不均衡,那么就会影响到你的交际能力的发展,它们之间是互相制约、互相渗透、互相影响和互相促进的。但是,最基础的能力是什么呢? 根据研究我们可以看出,听、说能力是学好语言的基础,离开这个基础,语言就难以取得成功。而作为交际工具的语言又包含了语音、语法和词汇三个部分组成的,这三者是缺一不可的,缺少任何一项都不是语言,不能单独地起到语言交际作用。学习语言的主要目的是进行交际。基础阶段,首先要满足学生能够使用

3、英语应付所熟悉的衣、食、住、行日常生活上各种问题。真正做到“学有所用,学则应用。”让学生养成一种在日常生活中使用英语进行口头交际的能力,同时也养成乐于用英语进行口头交际的习惯。为提高学生的英语翻译水平,营造良好的英语学习气氛,密切公共管理学院各班间的联系,培养大学生用英语思维、用英语表达、用英语交流的能力,提高大学生的综合素质,激发大学生学习英语的兴趣,丰富同学们的课余文化生活,调动广大同学学习英语的积极性,进一步加强学校的学风建设,丰富大家的文化生活,适应日趋激烈的国际化竞争,并为在校大学生提供一个展示自我、挑战自我、超越自我的一个平台,培养大学生自尊、自信、自强、敢于冒险的意志和品质,展示

4、自我风采。2实训内容一、翻译定义:1. 张培基翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。 5. 泰特勒好的翻译应该是把原作的长处完全地移注到另一种语言,以使译入语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。6. 费道罗夫翻译就是用一种语言把另一种语言在内容与形式不可分割的统一中所业已表达出来的东西准确而完全地表达出来。8. 奈达翻译就是在译入语中再现与原语信息最切近的自然对等物,首先就意义而言,其次就是文体而言。“Translating consists in reproducing in the receptor

5、language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.” -Eugene Nida.9. 巴尔胡达罗夫翻译是把一种语言的语言产物在保持内容方面(也就是意义)不变的情况下改变为另一种语言的语言产物的过程。10纽马克通常(虽然不能说总是如此),翻译就是把一个文本的意义按作者所想的方式移译入另一种文字(语言)。“Translation is a craft consisting in the att

6、empt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language.” - Peter Newmark12Translation or translating is a communicative activity or dynamic process in which the translator makes great effort to thoroughly comprehend a written messa

7、ge or text in the source language and works very hard to achieve an adequate or an almost identical reproduction in the target language version of the written source language message or text.翻译的基本步骤:原文理解:comprehension of source text译文表达:expression of target text译文校对check-up of target text原语:source l

8、anguage;译入语:target language翻译的标准严复标准信达雅 faithfulness,expressiveness, elegance.鲁迅标准忠实、通顺 faithfulness and smoothfulness翻译理论美国奈达的功能对等理论。Nida s funtional equivalence.Newmark纽马克 semantic translation and communicative translation.第一种侧重于文字意思的翻译。第二种则侧重交际意图的传达。the first focus on literal translation.the seco

9、nd focus on delivering the communicative intention to target audience翻译方法加译addition,减译deletion,直译literal translation,意译free translation方法归化domestication异化foreinization3实训结果(重点论述自己在实训活动中发现的相关问题,并进行理性分析、思考,提出解决该问题的对策或建议)基础语音训练是从基础的音标开始练习的。老师首先给我们看了视频学习了基础音标的读法,通过重新学习语音音标,让我对音标有了新的认识,发现了我以前在读音标时存在许多错误。

10、对于口语中常出现的惯例性的特定读法,也给与我们及时的改正。让我们的英语口语更流畅,更标准。在学习了基本音标的基础上,有根据这些音标列举出常见的单词、短语、例句,让我们能更好的消化这一读音,让我们的发音更标准。通过音标的学习让我认识到准确的学习音标为我的英语口语发音打下了良好的基础,成为我学习英语的优势。通过英语音标记单词是快速记背单词的最有效的一种方法。如果熟练掌握了英语音标发音的规律,就能很好的背下单词。通过基础语音训练让我确信它确实带给我很大的改变,可以培养我的语感。翻译技能训练首先是进行分组辩论。把全年级分成四个大组,每个大组又根据人数分成5五个小组。先是通过组内小组与小组之间的辩论选出

11、表现比较出色的四个辩手参加总决赛。这是我第一次参加辩论赛,从开始选题到最后辩论都是一种新的体验。从中学到了辩论赛的流程是什么,每个辩手应该做什么工作,怎样找符合辩题的资料然后总结归纳这些资料。最重要的是学到了团队合作。这次辩论赛正好是我们宿舍四个,在准备的过程中,我们互相帮忙,大家集思广益,针对对方辩友会提的问题进行提问总结。一遍遍的练习不仅使我读得更流利也巩固了之前所学的内容。实训以前没发现翻译是如此的难学,训练之后就像老师说的一样要让非英语专业的人看看学英语也是一件很难的事,学音标嘴要各种扭曲。实训前没接触过辩论,觉得辩论离我很遥远,即使用中文辩论对于我来说都困难。但在这次辩论赛中我明白了

12、辩论其实很简单,最重要的是准备充分,队员之间要互相协助。我认为并不是每件事都要追求好的结果,过程依然是很重要的,即使结果不那么乐观,但至少认真对待过也努力过了,这比什么都重要。4实训总结与体会(详实总结自己参加本次实训活动的收获、体会;谈论个人对所学专业以及专业前景的进一步认识;针对实训中发现的自身缺陷提出今后学习、锻炼的努力方向;对本项实训效果进行自我评价)第一我觉得最主要一点是敢于开口说英语,不要怕犯错误。人人都会犯错,这是在所难免的,只要敢说,就一定能学好。第二熟记常用语,确保准确无误。把常用的交际用语背熟,俗能生巧。第三要有灵活多样学习方法。一种方式学厌了,可以变换其他的方式,以便学而

13、不厌。 第四多方位多角度来学英语。要经常读报、听广播、看外语电影、听外语讲座、读课本和别人交谈等方式来学英语。第五坚持不懈。每天至少看 10-15 分钟的英语,要抓住早晨和晚上的英语学习时间。第六要加强交际训练。语言的运用离不开频繁强化训练,只有交际,才能学好。第七尽量用第一人称来记习惯用语和句型,以便记忆牢固。 上下相连,从不孤立。记忆英语要结合上下文,不要孤立的记单词和短语,要把握句中的用法。以上就是我平时在学习英语口语的体会。5附录(附加本人具有代表性实训成果的该期作品或作业)娃哈哈,是一种儿童营养的液体,是由杭州娃哈哈集团联合营养食品工厂,和浙江医科大学的医学营养部门联合制成的液体。其

14、中含有丰富的氨基酸、维生素和特别供应儿童钙、铁、锌等微量元素,是让人健康成长的关键因素。它在营养产品的开发占了领先地位,并、通过了国家级评估新开发的产品的要求。成份:蜂蜜、山楂,枣,枸杞,中国的莲子,大麦、龙眼、核桃等。营养:每100毫升:蛋白超过1.5%,钙250 - 300毫克,铁12.5 -20毫克,锌12.5 -20毫克。内容:10瓶/情况下,10毫升/充足,总共100毫升。储存:保存在阴凉的地方。保质期一年,存储期1年半。剂量:每天早晚饮用1-2瓶。通过:浙江食品卫生许可证(89)0004 - 35标准代码:q / WJB 0201 - 89生产:杭州娃哈哈营养食品工厂研发:监管部门

15、的医学营养浙江医科大学The world cultural heritage - luoyang longmen grottoes, located 12 km south of luoyang, digging in the wei emperor xiaowen taihe 18 years, after 4000 years of digging, grottoes existing more than 2100, more than 100000 statues statue of stone steles, words of more than 3600 products, numb

16、er located in the countrys biggest grottoes. Great boldness of vision, contain depth, sculpture is exquisite, the world of sculpture art treasure house.鼓浪屿,曾经被命名为圆沙古城的大陆和圆沙古城,在明朝得到了现在的这个名字。由于历史的原因,这些风格各不相同的建筑,聚集和保存的都很好,有名字的“画廊世界建筑”。岛上气候宜人,四季如春,有四个春天般的季节,有着“海之园”的美誉。它将历史、文化和自然观联系在一起,是国家可以获取利益的一个地方。这也是

17、福建省“十大景观”中的一个,是我国“35大景点”之一。An hour later, a car on a crowded carriage went home, I am also a person to lazily to the club. Was perhaps a little lonely, I thought I had had a glimpse of the happy family life, the in the mind is the feeling of envy. The family relationship seems to be very well. They

18、said some outsiders dont understand little jokes, laugh. If this Angle is purely good at rhetoric to measure a mans wisdom, Charles, perhaps. Strickland is clever, but on his own in that environment, his intelligence was adequate, it not only is the key of success, and is the guarantee of a happy li

19、fe. Mrs. Strickland was a woman who liked, she loved her husband. I imagine the life of a pair of husband and wife, without any plague disaster interference, honest, decent, two children is cute, is sure to inherit and carry forward the family status and tradition. Unknowingly, their age is more and

20、 more old, children has gradually grown up, and reached a certain age, will get married and start a family - a have ambition into a beautiful girl, and in the future will also have lively and healthy children; The other is handsome man, will obviously be a soldier. This last couple your retirement, children love, live a rich, decent in his later years. Their happiness of life is not lost, until is already high, but deathless my renown to bid farewell to the world.教师评阅意见评阅成绩: (以百分计) 评审教师: 年 月 日

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2