ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:20 ,大小:38.57KB ,
资源ID:6403774      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-6403774.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(莫言诺贝尔文学奖致辞英文演讲稿Word文档格式.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

莫言诺贝尔文学奖致辞英文演讲稿Word文档格式.docx

1、我获奖后,很多人分享了我的光荣,但我的母亲却无法分享了。 mymotherwasbornin1922anddiedin1994.weburiedherinapeachorchardeastofthevillage.lastyearwewereforcedtomovehergravefartherawayfromthevillageinordertomakeroomforaproposedrailline.whenwedugupthegrave,wesawthatthecoffinhadrottedawayandthatherbodyhadmergedwiththedampeartharound

2、it.sowedugupsomeofthatsoil,asymbolicact,andtookittothenewgravesite.thatwaswhenigraspedtheknowledgethatmymotherhadbecomepartoftheearth,andthatwhenispoketomotherearth,iwasreallyspeakingtomymother. 我母亲生于1922年,卒于1994年。她的骨灰,埋葬在村庄东边的桃园里。去年,一条铁路要从那儿穿过,我们不得不将她的坟墓迁移到距离村子更远的地方。掘开坟墓后,我们看到,棺木已经腐朽,母亲的骨殖,已经与泥土混为一

3、体。我们只好象征性地挖起一些泥土,移到新的墓穴里。也就是从那一时刻起,我感到,我的母亲是大地的一部分,我站在大地上的诉说,就是对母亲的诉说。 iwasmymothersyoungestchild.myearliestmemorywasoftakingouronlyvacuumbottletothepubliccanteenfordrinkingwater.weakenedbyhunger,idroppedthebottleandbrokeit.scaredwitless,ihidallthatdayinahaystack.towardevening,iheardmymothercallingm

4、ychildhoodname,soicrawledoutofmyhidingplace,preparedtoreceiveabeatingorascolding.butmotherdidnthitme,didntevenscoldme.shejustrubbedmyheadandheavedasigh. 我是我母亲最小的孩子。我记忆中最早的一件事,是提着家里唯一的一把热水壶去公共食堂打开水。因为饥饿无力,失手将热水瓶打碎,我吓得要命,钻进草垛,一天没敢出来。傍晚的时候我听到母亲呼唤我的乳名,我从草垛里钻出来,以为会受到打骂,但母亲没有打我也没有骂我,只是抚摸着我的头,口中发出长长的叹息。 my

5、mostpainfulmemoryinvolvedgoingoutinthecollectivesfieldwithmothertogleanearsofwheat.thegleanersscatteredwhentheyspottedthewatchman.butmother,whohadboundfeet,couldnotrun;shewascaughtandslappedsohardbythewatchman,ahulkofaman,thatshefelltotheground.thewatchmanconfiscatedthewheatwedgleanedandwalkedoffwhi

6、stling.asshesatontheground,herlipbleeding,motherworealookofhopelessnessillneverforget.yearslater,wheniencounteredthewatchman,nowagray-hairedoldman,inthemarketplace,motherhadtostopmefromgoinguptoavengeher.”son,”shesaidevenly,”themanwhohitmeandthismanarenotthesameperson.” 我记忆中最痛苦的一件事,就是跟着母亲去集体的地理拣麦穗,看

7、守麦田的人来了,拣麦穗的人纷纷逃跑,我母亲是小脚,跑不快,被捉住,那个身材高大的看守人煽了她一个耳光,她摇晃着身体跌倒在地,看守人没收了我们拣到的麦穗,吹着口哨扬长而去。我母亲嘴角流血,坐在地上,脸上那种绝望的神情深我终生难忘。多年之后,当那个看守麦田的人成为一个白发苍苍的老人,在集市上与我相逢,我冲上去想找他报仇,母亲拉住了我,平静的对我说、“儿子,那个打我的人,与这个老人,并不是一个人。” myclearestmemoryisofamoonfestivalday,atnoontime,oneofthoserareoccasionswhenweatejiaoziathome,onebowla

8、piece.anagingbeggarcametoourdoorwhilewewereatthetable,andwhenitriedtosendhimawaywithhalfabowlfulofdriedsweetpotatoes,hereactedangrily:”imanoldman,”hesaid.”youpeopleareeatingjiaozi,butwanttofeedmesweetpotatoes.howheartlesscanyoube?”ireactedjustasangrily:”wereluckyifweeatjiaoziacoupleoftimesayear,ones

9、mallbowlfulapiece,barelyenoughtogetataste!youshouldbethankfulweregivingyousweetpotatoes,andifyoudontwantthem,youcangetthehelloutofhere!”after(dressingmedown)reprimandingme,motherdumpedherhalfbowlfulofjiaoziintotheoldmansbowl.mymostremorsefulmemoryinvolveshelpingmothersellcabbagesatmarket,andmeoverch

10、arginganoldvillageronejiaointentionallyornot,icantrecallbeforeheadingofftoschool.whenicamehomethatafternoon,isawthatmotherwascrying,somethingsherarelydid.insteadofscoldingme,shemerelysaidsoftly,”son,youembarrassedyourmothertoday.” 我记得最深刻的一件事是一个中秋节的中午,我们家难得的包了一顿饺子,每人只有一碗。正当我们吃饺子时,一个乞讨的老人来到了我们家门口,我端起半

11、碗红薯干打发他,他却愤愤不平地说、“我是一个老人,你们吃饺子,却让我吃红薯干。你们的心是怎么长的?”我气急败坏的说、“我们一年也吃不了几次饺子,一人一小碗,连半饱都吃不了!给你红薯干就不错了,你要就要,不要就滚!”母亲训斥了我,然后端起她那半碗饺子,倒进了老人碗里。我最后悔的一件事,就是跟着母亲去卖白菜,有意无意的多算了一位买白菜的老人一毛钱。算完钱我就去了学校。当我放学回家时,看到很少流泪的母亲泪流满面。母亲并没有骂我,只是轻轻的说、“儿子,你让娘丢了脸。 mothercontractedaseriouslungdiseasewheniwasstillinmyteens.hunger,dis

12、ease,andtoomuchworkmadethingsextremelyhardonourfamily.theroadaheadlookedespeciallybleak,andihadabadfeelingaboutthefuture,worriedthatmothermighttakeherownlife.everyday,thefirstthingididwheniwalkedinthedoorafteradayofhardlaborwascalloutformother.hearinghervoicewaslikegivingmyheartanewleaseonlife.butno

13、thearingherthrewmeintoapanic.idgolookingforherinthesidebuildingandinthemill.oneday,aftersearchingeverywhereandnotfindingher,isatdownintheyardandcriedlikeababy.thatishowshefoundmewhenshewalkedintotheyardcarryingabundleoffirewoodonherback.shewasveryunhappywithme,buticouldnottellherwhatiwasafraidof.she

14、knewanyway.”son,”shesaid,”dontworry,theremaybenojoyinmylife,butiwontleaveyoutillthegodoftheunderworldcallsme.” 我十几岁时,母亲患了严重的肺病,饥饿,病痛,劳累,使我们这个家庭陷入了困境,看不到光明和希望。我产生了一种强烈的不祥之兆,以为母亲随时都会自己寻短见。每当我劳动归来,一进大门就高喊母亲,听到她的回应,心中才感到一块石头落了地。如果一时听不到她的回应,我就心惊胆战,跑到厨房和磨坊里寻找。有一次找遍了所有的房间也没有见到母亲的身影,我便坐在了院子里大哭。这时母亲背着一捆柴草从外面

15、走进来。她对我的哭很不满,但我又不能对她说出我的担忧。母亲看到我的心思,她说、“孩子你放心,尽管我活着没有一点乐趣,但只要阎王爷不叫我,我是不会去的。 iwasbornugly.villagersoftenlaughedinmyface,andschoolbulliessometimesbeatmeupbecauseofit.idrunhomecrying,wheremymotherwouldsay,”yourenotugly,son.youvegotanoseandtwoeyes,andtheresnothingwrongwithyourarmsandlegs,sohowcouldyoube

16、ugly?ifyouhaveagoodheartandalwaysdotherightthing,whatisconsidereduglybecomesbeautiful.”lateron,whenimovedtothecity,therewereeducatedpeoplewholaughedatmebehindmyback,someeventomyface;butwhenirecalledwhatmotherhadsaid,ijustcalmlyofferedmyapologies. 我生来相貌丑陋,村子里很多人当面嘲笑我,学校里有几个性格霸蛮的同学甚至为此打我。我回家痛苦,母亲对我说、“

17、儿子,你不丑,你不缺鼻子不缺眼,四肢健全,丑在哪里?而且只要你心存善良,多做好事,即便是丑也能变美。”后来我进入城市,有一些很有文化的人依然在背后甚至当面嘲弄我的相貌,我想起了母亲的话,便心平气和地向他们道歉。 myilliteratemotherheldpeoplewhocouldreadinhighregard.weweresopoorweoftendidnotknowwhereournextmealwascomingfrom,yetsheneverdeniedmyrequesttobuyabookorsomethingtowritewith.bynaturehardworking,she

18、hadnouseforlazychildren,yeticouldskipmychoresaslongasihadmynoseinabook. 我母亲不识字,但对识字的人十分敬重。我们家生活困难,经常吃了上顿没下顿。但只要我对她提出买书买文具的要求,她总是会满足我。她是个勤劳的人,讨厌懒惰的孩子,但只要是我因为看书耽误了干活,她从来没批评过我。 astorytelleroncecametothemarketplace,andisneakedofftolistentohim.shewasunhappywithmeforforgettingmychores.butthatnight,whilesh

19、ewasstitchingpaddedclothesforusundertheweaklightofakerosenelamp,icouldntkeepfromretellingstoriesidheardthatday.shelistenedimpatientlyatfirst,sinceinhereyesprofessionalstorytellersweresmooth-talkingmeninadubiousprofession.nothinggoodevercameoutoftheirmouths.butslowlyshewasdraggedintomyretoldstories,a

20、ndfromthatdayon,shenevergavemechoresonmarketday,unspokenpermissiontogotothemarketplaceandlistentonewstories.asrepaymentformotherskindnessandawaytodemonstratemymemory,idretellthestoriesforherinvividdetail.itdidnottakelongtofindretellingsomeoneelsesstoriesunsatisfying,soibeganembellishingmynarration.i

21、dsaythingsiknewwouldpleasemother,evenchangedtheendingonceinawhile.andshewasnttheonlymemberofmyaudience,whichlaterincludedmyoldersisters,myaunts,evenmymaternalgrandmother.sometimes,aftermymotherhadlistenedtooneofmystories,shedaskinacare-ladenvoice,almostasiftoherself:”whatwillyoubelikewhenyougrowup,s

22、on?mightyouwindupprattlingforalivingoneday? 有一段时间,集市上来了一个说书人。我偷偷地跑去听书,忘记了她分配给我的活儿。为此,母亲批评了我,晚上当她就着一盏小油灯为家人赶制棉衣时,我忍不住把白天从说书人听来的故事复述给她听,起初她有些不耐烦,因为在她心目中说书人都是油嘴滑舌,不务正业的人,从他们嘴里冒不出好话来。但我复述的故事渐渐的吸引了她,以后每逢集日她便不再给我排活,默许我去集上听书。为了报答母亲的恩情,也为了向她炫耀我的记忆力,我会把白天听到的故事,绘声绘色地讲给她听。很快的,我就不满足复述说书人讲的故事了,我在复述的过程中不断的添油加醋,我会

23、投我母亲所好,编造一些情节,有时候甚至改变故事的结局。我的听众也不仅仅是我的母亲,连我的姐姐,我的婶婶,我的奶奶都成为我的听众。我母亲在听完我的故事后,有时会忧心忡忡地,像是对我说,又像是自言自语、“儿啊,你长大后会成为一个什么人呢?难道要靠耍贫嘴吃饭吗? iknewwhyshewasworried.talkativekidsarenotwellthoughtofinourvillage,fortheycanbringtroubletothemselvesandtotheirfamilies.thereisabitofayoungmeinthetalkativeboywhofallsafoul

24、ofvillagersinmystory”bulls.”motherhabituallycautionedmenottotalksomuch,wantingmetobeataciturn,smoothandsteadyyoungster.insteadiwaspossessedofadangerouscombinationremarkablespeakingskillsandthepowerfuldesirethatwentwiththem.myabilitytotellstoriesbroughtherjoy,butthatcreatedadilemmaforher. 我理解母亲的担忧,因为

25、在村子里,一个贫嘴的孩子,是招人厌烦的,有时候还会给自己和家庭带来麻烦。我在小说牛里所写的那个因为话多被村子里厌恶的孩子,就有我童年时的影子。我母亲经常提醒我少说话,她希望我能做一个沉默寡言、安稳大方的孩子。但在我身上,却显露出极强的说话能力和极大的说话欲望,这无疑是极大的危险,但我说的故事的能力,又带给了她愉悦,这使他陷入深深的矛盾之中。 apopularsayinggoes”itiseasiertochangethecourseofariverthanapersonsnature.”despitemyparentstirelessguidance,mynaturaldesiretotalk

26、neverwentaway,andthatiswhatmakesmynamemoyan,or”dontspeak”anironicexpressionofself-mockery.afterdroppingoutofelementaryschool,iwastoosmallforheavylabor,soibecameacattle-andsheep-herderonanearbygrassyriverbank.thesightofmyformerschoolmatesplayingintheschoolyardwhenidrovemyanimalspastthegatealwayssadde

27、nedmeandmademeawareofhowtoughitisforanyoneevenachildtoleavethegroup. 俗话说“江山易改、本性难移”,尽管我有父母亲的谆谆教导,但我并没有改掉我喜欢说话的天性,这使得我的名字“莫言”,很像对自己的讽刺。我小学未毕业即辍学,因为年幼体弱,干不了重活,只好到荒草滩上去放牧牛羊。当我牵着牛羊从学校门前路过,看到昔日的同学在校园里打打闹闹,我心中充满悲凉,深深地体会到一个人,哪怕是一个孩子,离开群体后的痛苦。俗话说“江山易改、本性难移”,尽管我有父母亲的谆谆教导,但我并没有改掉我喜欢说话的天性,这使得我的名字“莫言”,很像对自己的讽刺。

28、 iturnedtheanimalslooseontheriverbanktograzebeneathaskyasblueastheoceanandgrass-carpetedlandasfarastheeyecouldseenotanotherpersoninsight,nohumansounds,nothingbutbirdcallsaboveme.iwasallbymyselfandterriblylonely;myheartfeltempty.sometimesilayinthegrassandwatchedcloudsfloatlazilyby,whichgaverisetoalls

29、ortsoffancifulimages.thatpartofthecountryisknownforitstalesoffoxesintheformofbeautifulyoungwomen,andiwouldfantasizeafox-turned-beautifulgirlcomingtotendanimalswithme.sheneverdidcome.once,however,afieryredfoxboundedoutofthebrushinfrontofme,scaringmylegsrightoutfromunderme.iwasstillsittingtheretrembli

30、nglongafterthefoxhadvanished.sometimesidcrouchdownbesidethecowsandgazeintotheirdeepblueeyes,eyesthatcapturedmyreflection.attimesidhaveadialoguewithbirdsinthesky,mimickingtheircries,whileatothertimesiddivulgemyhopesanddesirestoatree.butthebirdsignoredme,andsodidthetrees.yearslater,afteridbecomeanovelist,iwrotesomeofthosefantasiesintomynovelsandstories.peoplefrequentlybombardmewithcomplimentsonmyvividimagination,andlo

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2