ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:6 ,大小:21.08KB ,
资源ID:6621588      下载积分:1 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-6621588.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(精选五年工作经验中英文简历Word文件下载.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

精选五年工作经验中英文简历Word文件下载.docx

1、本人最大优势在于好学,毅力极强。 求职 意向 期望工作类型:全职 期望从事行业:商务服务,其他行业,运动健身/休闲用品 期望从事职位: 全职 期望工作地点:国外,青岛,上海,苏州,北京 期望工作薪水: 10000-20199 工作经验 2019/3-2019/6 青岛保税区高林国贸公司(美资) 工作地点: 福州南路 工作职位: 外贸 业务员 工作职责和业绩: 主要负责与 外贸 业务相关的一切事务:填制相关 外贸 单据、 翻译 商务资料、拓展国内外业务及用英文收发电子邮件和传真。 青岛市李沧区劳动就业训练中心 工作地点: 李沧区 工作职位: 办事员 工作职责和业绩: 主要负责各类失业人员参加技能

2、培训的报名与招生工作;各种数据的录入与统计、表格的编制;各专业培训与考试的管理工作;经常到市劳动保障局和就业服务中心部门办事。 2019/7-2009/7 双龙(美国)公司青岛办事处 工作地点: 海川路 工作职位: 美国物流操作员(夜班);随行口译兼笔译工作(白班) 工作职责和业绩: (夜班) 负责去美国的货物的 报关 清关 工作以确保货柜及时放行;敦促海 空运 费按时支付、 提单 正本及时送达 船公司 , 船公司 及时放货;及时解决货柜运送过程中出现的任何检查;审核帐单(如到货通知、 清关 发票, 提单 等)并更新数据库;代理 货代 公司的货物放行工作;选用最经济的箱站(货物目的地);编制更

3、新卡车重量运载表等。死记硬背是一种传统的教学方式,在我国有悠久的历史。但随着素质教育的开展,死记硬背被作为一种僵化的、阻碍学生能力发展的教学方式,渐渐为人们所摒弃;而另一方面,老师们又为提高学生的语文素养煞费苦心。其实,只要应用得当,“死记硬背”与提高学生素质并不矛盾。相反,它恰是提高学生语文水平的重要前提和基础。 (白班) 负责接待来青的美国总公司的工作人员及相关客户; 翻译 日常通讯邮件及条款、协约等。要练说,得练看。看与说是统一的,看不准就难以说得好。练看,就是训练幼儿的观察能力,扩大幼儿的认知范围,让幼儿在观察事物、观察生活、观察自然的活动中,积累词汇、理解词义、发展语言。在运用观察法

4、组织活动时,我着眼观察于观察对象的选择,着力于观察过程的指导,着重于幼儿观察能力和语言表达能力的提高。 2009/8-2019/8 翻译 事务所 工作地点: 延安三路 工作职位: 兼职 翻译 工作职责和业绩: 兼职 西语国家人士的 西班牙语 口笔译工作; 兼职 翻译事务所的翻译( 英语 )及校对工作并服务于来自美国、英国、德国、法国、澳大利亚、新西兰、芬兰、挪威、保加利亚、刚果及喀麦隆等国家的旅游及短期 留学 人士的口译工作。 一般说来,“教师”概念之形成经历了十分漫长的历史。杨士勋(唐初学者,四门博士)春秋谷梁传疏曰:“师者教人以不及,故谓师为师资也”。这儿的“师资”,其实就是先秦而后历代对

5、教师的别称之一。韩非子也有云:“今有不才之子师长教之弗为变”其“师长”当然也指教师。这儿的“师资”和“师长”可称为“教师”概念的雏形,但仍说不上是名副其实的“教师”,因为“教师”必须要有明确的传授知识的对象和本身明确的职责。 2019年7月时任海大厄瓜多尔 留学 生的 西班牙语 口译工作,负责海大水产学院养殖系田传远等诸教授的双方商谈的传译及中国海洋科学研究所导师与 留学 生的商谈的传译。 2019/9-/ 山东恒业石油新技术应用有限公司 工作地点: 山东省东营市祁连山路 工作职位: 西英翻译 工作职责和业绩: 2019.9-至今 山东恒业石油新技术应用有限公司(东营)宋以后,京师所设小学馆和

6、武学堂中的教师称谓皆称之为“教谕”。至元明清之县学一律循之不变。明朝入选翰林院的进士之师称“教习”。到清末,学堂兴起,各科教师仍沿用“教习”一称。其实“教谕”在明清时还有学官一意,即主管县一级的教育生员。而相应府和州掌管教育生员者则谓“教授”和“学正”。“教授”“学正”和“教谕”的副手一律称“训导”。于民间,特别是汉代以后,对于在“校”或“学”中传授经学者也称为“经师”。在一些特定的讲学场合,比如书院、皇室,也称教师为“院长、西席、讲席”等。 西班牙语 兼 英语 口笔译:国内工作期间主做注氮气、蒸汽设备操作维护保养使用说明书、 海关 协议、商务及技术标书类笔译并偶有接待陪同来自哥伦比亚或委内瑞

7、拉的客户; 出国 期间主负公司方、客户方施工及技术人员的现场施工流程的西班牙语口译工作。 某大型铁路车辆公司 工作地点: 四方区杭州路 工作职位: 西班牙语标书校对与陪同会谈口译 工作职责和业绩: 为某大型铁路车辆企业翻译、审核西班牙文地铁车辆标书资料,现场协助阿根廷方项目代表的与中方的工作接洽交涉工作,预期内顺利完成得到客户方好评。 某广告企业社 工作地点: 任意 工作职位: 英语 笔译 工作职责和业绩: 为台湾某企业笔译(英译汉)广告企划案通用范本,预期内顺利完成得到客户方好评。 教育背景 山东大学 学历: 大专 专业: 语言文学类 :英语言文学 描述: 培训经历 2019/7 -2019

8、/9 青岛LCCL培训处 培训地点: 专业及证书: 英语交替传译: 描述: 语言能力 英语 - 精通 西班牙语 - 精通 外语 简历 AimarYooPersonal data Address Lai Wu Yi Road Tsingtao 266001 E-mail:yuzengkaihotmail Msn: yuzengkaihotmail OICQ#:330291195 Tel Home 82794620 Birthday 4/24/80 Marital Status Single Health Excellent Hobby Singing songs, playing tennis

9、& bowling , watching movies, doing the sightseeing plus doing the shopping,etc.Educational Status2019-2019 Oriental Senior High school of Qingdao (private) Successfully having acquired the Certificate of English Translation & Interpretation: Level III (NAETI) My 2nd foreign language Espanol: Sin

10、 maestro termino de estudiar el libro de texto se titula Espanol Moderno 1-4. Soy capaz de traducir los textos orginales entre espanol y chino y ingles, de conversar con la gente hispanohablante con fluidez (mis amigos hispanohablantes asi como Espana, Mexico y Ecuador pueden probar lo que comento)W

11、ork Experience Mar.2019-June.2019 J C Horizon Ltd (U.S.A)Working as a foreign trade business clerk Mainly handling everything related to foreign trade: bills-making for import & export trade; making relevant translations and receiving & sending E-mails plus faxes in English. Oct.2019-May 2019 Labor

12、Bureau Employment and Training Center of Licang District Working as an office clerk Mainly being responsible for training enrolment and recruitment of the unemployed, saving & adding up relevant datum in the computer; drawing up interrelated forms, taking care of trainings and exams of all specialti

13、es; frequently running errands to handle affairs in the departments concerned of Labor and Social Security Bureau of Qingdao, as well as the Employment Assistance Center of Qingdao, etc. July.2019-July 2009 DDI Inc.(U.S.A), Qingdao Office Working as an US logistics operator (night shift) & semi-inte

14、rpreter, translator (day shift) Night shift: mainly taking charge of the customs clearance for goods to the US (guaranteeing the containers released in time) ; urging the timely payment of ocean air/freight to DDI,surrendering the timely OBL to shipping companies before they release the goods; a tim

15、ely solution to any inspections during the transport of goods by air or sea; approving the bills such as Arrival Notice, Clearance Invoice and B/L and upgrading them in the database; serving as an agent for freight forwarding companies; selecting the most economical yards (destination for goods); wo

16、rking out the “Weight Limit Table”. Day shift: receiving the members from headquarters and the clients followed; translating routine mails, terms together with agreements, etc. Aug.2009 –Aug. 2019 Translation Agency Adicionalmente trabajando con las personas hispanohablantes como interprete y

17、traductor de espanol;acting as a translator(English) & proofreader for translation office, plus serving as an English semi-interpreter for those guys with the aim of travelling in Qingdao or studying here on a short-time basis from the U.S.A, U.K, Germany, France, Australia, New Zealand, Finland,Nor

18、way,Bulgaria,Congo,and Cameroon,etc. Sep.2019-Now Shandong Hengye Petroleum New Techonology Application Co.Ltd.(Dongying) Working as a translator and interpreter both in Spanish and English:at home:mainly translating relevant documents such as Manual of operation and maintenance for nitrogen and ste

19、am injection equipments, Agreement on Customs Evaluation, both the Business and Technical Tender when I stay at home, occasionally receiving clients from Columbia and Venezuela principally as a Spanish interpreter; whereas acting as a Spanish interpreter on the spot for the personnel both from our c

20、ompany and from theirs as for the procedure of construction when I am on business trip to foreign lands. En marzo de 2019 Trabajando como traductor y corrector de espanol para una gran empresa de vehículos ferroviarios en cuanto a la propuesta y otras documentaciones relacionadas de veh&culo

21、subterráneo;ayudandoles a los representantes de proyecto argentinos en el terreno mismo/a campo cuando ellos hablaban de negocios negociando con las personales de esta empresa. Se termina la tarea exitosamente como deseados y se goza de buena opinión desde tanto la emprea como los arge

22、ntinos. April 2019 Working as a translator between Chinese and English for a Taiwan-based enterprise in terms of commonly-used model for advertising planning. All was finished with an excellent appraisal from the enterprise as expected.Remarks Confidence (in interpretation) taking on the accompanyin

23、g interpretation job for the overseas students from Germany at OUC in the autumn of 2019 Being capable of doing simultaneous interpretation (in translation) often doing the part-time translations & translation proofreads on business literatures, terms and agreements, theses and dissertations, introd

24、uctions to company and firm safety rules & regulations, directions of products, etc. (en la interpretacion de espanol) Trabajando como un interprete de espanol para el estudiante del ultramar de Ecuador de la Universidad del mar de China en Julio, 2019, interpretando la negociacion entre el profesor

25、 Tian ChuanYuan con otros profesores del departamento del producto acuatico y el a si mismo. Tambien interpretando la negociacion entre el maestro del Instituto de oceanografia de la academia de ciencias de China y el a si mismo. Achievement succeeding in organizing the enrolment & relevant arrangem

26、ents of Licang district on the Qingdao 8th vocational skills contest during the 2nd half of 2019Quality & Personality Honest & Responsible, Striving to make progress, Efficient,able to learn, quick to adapt myself to a new conditions, teamwork possession. My biggest advantage consists in enjoying learning, handing affairs with amazing will.

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2