1、我将你的心带上翻译小诗11013年I Carry Your Heart with Me我将你的心带上I carry your heart with me I carry it in my heartI am never without itanywhere I go you go, my dear;我将你心带身上, 把它放进我心里。 无论我要去何方, 有你陪伴在一起。 and whatever is done by only me is your doing, my darling I fear no fatefor you are my fate, my sweet即使我单独成事, 爱人你与
2、我协力。 面对命运我不怕, 我的命运依赖你。 I want no world for beautifulyou are my world, my trueand its you are whatever a moon has always meant世界于我如烟云, 我的世界惟有你。 月亮想要表达的, 永永远远就是你。 and whatever a sun will always sing is you here is the deepest secret nobody knows太阳想要赞美的, 永永远远就是你。 没人知晓这秘密, 它已深藏我心底。 here is the root of t
3、he root and the bud of the bud and the sky of the sky and of a tree called life;你是根基中根基, 你是蓓蕾中蓓蕾, 你是穹苍中穹苍, 生命之树就是你。 which grows higher than the soul can hopeor mind can hide生命之树愈长高,超出灵魂所希冀; 生命之树愈长高, 超出精神所隐匿。 and this is the wonder thats keeping the stars apartI carry your heartI carry it in my heart 这是造化的奇迹, 保持星星各分离。 我将带上你的心, 把它放进我心里。Translated into Chinese by Cissycissymary on Nov. 4, 2013 茜茜茜玛丽于2013年11月4日译成中文