ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:23.12KB ,
资源ID:7507063      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bingdoc.com/d-7507063.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(股权转让协议中英文.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰点文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰点文库(发送邮件至service@bingdoc.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

股权转让协议中英文.docx

1、股权转让协议中英文 COMPANY EQUITY TRANSFER AGREEMENT公司股权转让协议CONTENTS1 Transfer of the Transferred Equity协议股权的转让2 Payment of the Transfer Price转让价款的支付3 Closing交割4 Conditions Precedent to the Closing交割的先决条件5 Representations and Warranties陈述与保证6 Rights and Obligations权利和义务7 Amendment and Termination of the Agre

2、ement协议的变更及终止8 Liability for Breach of Contract违约责任9 Expenses费用的负担10 Confidentiality保密11 Indemnification赔偿12 Applicable laws and Dispute Resolutions适用法律及争议解决13 Miscellaneous其他条款This Equity Transfer Agreement (this “Agreement”) is entered into on in , Peoples Republic of China (the “PRC”), by and bet

3、ween:本股权转让协议(“本协议”)由以下当事方于 日在中国 签署:Transferors:转让方:Transferee:受让方:The Transferors and the Transferee will be individually referred to as “Each Party” and collectively referred to as “the Parties”.转让方、受让方单独称为“一方”,合称为“各方”。Whereas,1.Weihai China Glass Solar Co., Ltd. (the “Company”) is a Sino-foreign e

4、quity joint venture company established and validly existing under the laws of the PRC. Solar Thin Films, Inc. contributed USD1,500,000 to the Company, accounting for 15% of the registered capital of the Company; Renewable Energy Solutions, Inc. contributed USD500,000 to the Company, accounting for

5、5% of the registered capital of the Company;光电有限公司(“公司”)系一家依据中国法律注册成立并有效存续的中外合资经营企业。Solar Thin Films, Inc.在公司的出资额为150万美元,占公司注册资本的15%;Renewable Energy Solutions, Inc.在公司的出资额为50万美元,占公司注册资本的5%;2.The Transferee is a company established and validly existing under the laws of Hong Kong;受让方系一家依据香港法律注册成立并有效

6、存续的公司;3.Each of the Transferors agrees to transfer its entire capital contribution in the Company (hereinafter referred to as “Transferred Equity”) to the Transferee; the Transferee agrees to accept the Transferred Equity.各转让方愿意将各自在公司的出资额(合称为“协议股权”)全部转让给受让方,受让方愿意受让。In accordance with the laws and re

7、gulations of the PRC, the Parties hereby agree to the equity transfer as follows:现各方根据中国现行的法律、法规,经协商一致,就转让股权事宜达成如下协议:1 Transfer of the Transferred Equity协议股权的转让In accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement, the Transferors agree to transfer the Transferred Equity to the Tra

8、nsferee and the Transferee agrees to purchase the Transferred Equity listed below. The transfer price of the Transferred Equity (the “Transfer Price”) is listed as below.根据本协议规定的条款及条件,各转让方同意将其持有的协议股权(如下表所列)转让给受让方,受让方同意受让该等协议股权。协议股权的转让价款如下表所列。Transferors转让方TransferredEquity(USD$)协议股权(美元)TransferPrice

9、(USD$)转让价款(美元)SOLAR THIN FILMS, INC.1,500,0001,350,000RENEWABLE ENERGY SOLUTIONS, INC.500,000450,000Total总计2,000,0001,800,0002 Payment of the Transfer Price转让价款的支付The Transferee shall pay to the Transferors the Transfer Price by wire transfer of immediately available funds within thirty calendar day

10、s after the execution of this Agreement in accordance with the following instructions:受让方应当在本协议签署后30日内向转让方支付转让价款,即将立即可获取的资金汇至以下账户:3 Closing交割Subject to the terms and conditions of this Agreement, the consummation of the transactions contemplated by this Agreement shall take place at a closing (the “

11、Closing”) when all the conditions precedent set forth in Article 4 are fulfilled or waived in writing by the Parties. The date on which the Closing occurs is herein referred to as the “Closing Date”.根据本协议的条款和条件,本协议下的交易于第4条所列的先决条件全部满足或被各方书面豁免时完成(“交割”)。交割当日在本协议中被称为“交割日”。4 Conditions Precedent to the C

12、losing交割的先决条件The Closing shall take place subject to the fulfillment of each of the following conditions:协议股权的交割,在以下条件全部满足之后,方可实现:4.1 The other shareholders of the Company shall have waived in writing the right of first refusal with respect to the Transferred Equity;公司的其他股东书面放弃对协议股权的优先认购权;4.2 The fo

13、rmation, effectiveness, validity and performance of this Agreement is not challenged, restricted or prohibited by any third party or any court, arbitration institution or relevant government authority of the PRC;本协议的成立、生效、效力和履行没有受到任何第三方或中国任何法院、仲裁机构或有关政府部门的置疑、限制或禁止;4.3 Each Party shall have completed

14、 all the required internal approval procedures for the Closing pursuant to its articles of association;各方已经根据其公司章程完成了为实现交割所需的全部内部批准手续;4.4 The representations and warranties made by Each Party under this Agreement is still true and effective at the time of the Closing;本协议各方在本协议中所作的陈述和保证在交割时依然真实有效;4.5

15、 The transfer of the Transferred Equity shall have been approved by the examination and approval authority and registered with the local administration of industry and commerce.协议股权的转让已经得到原审批机关的批准,并在当地工商行政管理局办理了变更登记。5 Representations and Warranties陈述与保证5.1 Representations and Warranties of the Trans

16、ferors转让方的陈述与保证5.1.1 Each Transferor is a legal entity duly established and validly existing under the laws of the place of its incorporation;各转让方均为根据其成立地的法律合法成立并有效存续的法人;5.1.2 Each Transferor possesses full power and authority to enter into and to perform its obligations hereunder, and its represent

17、ative has obtained necessary authorization to execute this Agreement;各转让方均拥有签署本协议并履行本协议的全部权力和授权,其签署本协议的授权代表已获得必要授权;5.1.3 The execution and implementation of this Agreement does not violate any laws or regulations which are applicable to the Transferors, or any material contracts or agreements in whi

18、ch either Transferor is one of the Parties, or any material contracts or agreements which are binding upon either Transferors properties;本协议的签署及履行不违反各转让方的公司章程或适用的法律、法规,或转让方作为当事一方的任何重大合同或协议,或对其财产具有约束力的任何重大合同或协议;5.1.3 There is no existing or potential suit, arbitration or preliminary hearing affecting

19、 the execution of this Agreement or either Transferors ability to perform this Agreement;各转让方无针对其已有或潜在诉讼、仲裁或调查会在任何方面影响其签署本协议及影响履行其在本协议项下义务的能力;5.1.4 All the representations and warranties made by the Transferors are true, authentic and complete on the date of execution of this Agreement. Each Transfe

20、ror acknowledges that all the representations and warranties shall be true, authentic and complete until the Closing.各转让方在本协议中所做的声明和保证在本协议签署之日均为真实、准确和完整,各转让方保证该等声明和保证至协议股权交割日时亦为真实、准确和完整;5.1.5 The Transferred Equity is legally owned by the Transferors. As of the date of execution of this Agreement, t

21、he Transferred Equity, free from and clear of any pledge, encumbrance or freeze due to judicial judgment or administrative adjudication, can be legitimately transferred to the Transferee in accordance with the PRC laws.各转让方向受让方转让的协议股权为其依法所有,截止本协议签署之日,协议股权未曾被设定任何质押或其他第三方权益,也未因司法、行政裁决被予以冻结,依据中国法律可以合法地

22、转让给受让方;5.1.6 Each Transferor is not aware of any circumstance or legal obstacle which may lead to the liquidation, termination or non-existence of the Company.各转让方不知悉任何可能导致公司清算、终止或不能存续的情形或法律障碍;5.1.7 The Transferors shall assist the Transferee in promoting the Company to approve the transfer of the T

23、ransferred Equity in accordance with the articles of association of the Company and in the preparation of all the documents relating to the transactions contemplated under this Agreement.各转让方将协助受让方促成公司根据公司章程的规定批准本次股权转让,准备与本协议筹划的交易相关的全部文件;5.1.8 The Transferors shall not sell all or a portion of the T

24、ransferred Equity to any third party or set any third party interest in any form from the execution of this Agreement to the registration of the Transferred Equity with the local administration of industry and commerce.本协议签署后至完成协议股权工商变更登记期间,各转让方不会将协议股权全部或部分让予任何第三方,或以任何形式在协议股权上设定任何第三方权益。5.2 Represent

25、ations and Warranties of the Transferee 受让方的陈述与保证5.2.1 The Transferee is a legal entity duly established and validly existing under the laws of Hong Kong;受让方是根据香港法律合法成立并有效存续的法人;5.2.2 The Transferee possesses full power and authority to enter into and to perform its obligations hereunder, and its rep

26、resentative has obtained necessary authorization to execute this Agreement. This Agreement constitutes a valid and binding agreement of the Transferee, enforceable against it in accordance with its terms;受让方拥有签署本协议并履行本协议的全部权力和授权,其签署本协议的授权代表已获得受让方的必要授权。本协议构成对受让方合法、有约束力的协议,对受让方具有强制执行力;5.2.3 The implem

27、entation of this Agreement does not violate any applicable laws and regulations or any material contracts or agreements in which the Transferee is a party or which is binding on the properties of the Transferee;本协议的签署及履行不违反受让方的公司章程或任何其适用的法律、法规,或受让方作为当事一方的任何重大合同或协议,或对其财产具有约束力的任何重大合同或协议;5.2.4 There is

28、 no existing or potential suit, arbitration or preliminary hearing affecting the execution of this Agreement or the Transferees ability to perform this Agreement;受让方无针对其的已有或潜在诉讼、仲裁、程序或调查会在任何方面影响其签署本协议及影响履行其在本协议下义务的能力;5.2.5 All the representations and warranties of the Transferee are true, authentic

29、and complete on the date of execution of this Agreement. The Transferee acknowledges that all the representations and warranties shall be true, authentic and complete until the Closing;受让方在本协议中所做的声明和保证在本协议签署之日均为真实、准确和完整,受让方保证该等声明和保证至协议股权交割日时亦为真实、准确和完整;5.2.6 The Transferee has conducted its own due d

30、iligence investigation of the Company and the Transferred Equity and is fully capable of bearing the economic risks of its investment.受让方已对公司及协议股权进行了尽职调查,完全有能力承担投资的经济风险。6 Rights and Obligations权利和义务6.1 Rights and Obligations of the Transferors转让方的权利和义务6.1.1 Each Transferor has the right to request t

31、he Transferee to pay the Transfer Price on time according to the provisions of this Agreement;各转让方有权要求受让方根据本协议的规定按时向转让方支付转让价款;6.1.2 Each Transferor shall promptly promote the board of the directors of the Company to approve the equity transfer pursuant to the current articles of association of the Company after execution of this Agreement;各转让方应在本协议签署后尽快促使公司董事会依据现公司章程的规定通过本次协议股权的转让;6.1.3 Each Transferor shall assist the Transferee and the Company to obtain all the required governmental approval and registration for the equity tran

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2