《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx

上传人:b****0 文档编号:10044184 上传时间:2023-05-23 格式:DOCX 页数:14 大小:34.79KB
下载 相关 举报
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第1页
第1页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第2页
第2页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第3页
第3页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第4页
第4页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第5页
第5页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第6页
第6页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第7页
第7页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第8页
第8页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第9页
第9页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第10页
第10页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第11页
第11页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第12页
第12页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第13页
第13页 / 共14页
《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx

《《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《西门豹治邺》译文原文翻译对照.docx

《西门豹治邺》译文原文翻译对照

《西门豹治邺》译文、原文、翻译对照

各位读友大家好!

你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!

若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!

若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!

篇一:

西门豹治邺学案及译文《西门豹治邺》学案一、作者链接褚少孙,西汉史学家、文学家,颖川人。

他曾是元帝、成帝时的博士。

他曾对《史记》做过增补工作。

本文是他在司马迁《史记》中的《滑稽列传》后所增补的一个故事。

二、背景资料西门豹,战国时邺令。

著名的政治家、军事家,曾立下赫赫战功。

同时,他又是一位无神论者。

他初到邺城时,看到这里人烟稀少,田地荒芜,百业萧条,一片冷清。

后来才知道百姓为“河伯娶妇”所困扰。

他巧妙地利用三老、巫婆等地方豪绅、官吏为河伯娶妻的机会,惩治了地方恶霸势力,教育了广大的百姓。

原告出走的人家也回到了自己的家园。

同时,他又亲自率人勘测水源,发动百姓在漳河周围开掘了12道渠,使大片田地成为旱涝保收的良田。

在发展农业生产的同时,还实行“寓兵于农、藏粮于民”的政策,很快就使邺城民富兵强,成为战国时期魏国的东北重镇。

由于西门豹治邺有方,深受人民爱戴,后人修祠建庙纪念他。

三、自学课文,完成下列练习:

1、找出下面各句中的通假字并解释①即娉取娉,通“聘”;取,通“取”;娉取:

定婚②复使一人趣之趣,通“促”,催促③长老、吏、傍观者皆惊恐傍,通“旁”,旁边,侧边。

2、指出下面的词类活用现象①令女居其上,浮之河中浮,使动用法,使?

?

浮。

②民可以乐成乐,意动用法,以?

?

为乐。

3、解释下面的古今异义巫行视小家女好者好古义:

容貌美今义:

多指优点多,使人满意,或指喜欢做某事。

顾谓三老、巫祝、父老曰顾古义:

回头看今义:

多指照顾、光顾4、解释下面的一词多义为为治新缯绮縠衣(介词,给)是当为河伯妇(动词,做)且叩头且破(连词,而且)且留待之须臾(副词,暂且)即即娉取(副词,马上)即不为河伯娶妇(连词,假如,如果)5、翻译下面的句子①为治新缯绮縠衣。

译文:

给(她)做各种新的丝织品的花衣。

(“为”后省略介宾“之”)②为治斋宫河上。

译文:

并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子。

(“宫河”前省略介词“于”)③其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

(以故、逃亡)译文:

那些有漂亮女子的人家,担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑。

④是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

(是、更、后日)译文:

这个女子不漂亮,麻烦大巫婆为我到河里去禀报河伯,需要重新找过一个漂亮的女子,迟几天送她去。

⑤民可以乐成,不可与虑始。

今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。

(乐、虽、期)译文:

老百姓可以和他们共同为成功而快乐,不可以和他们一起考虑事情的开始。

现在父老子弟虽然认为因我而受害受苦,但可以预期百年以后父老子孙必定会想起我的话。

四、译文魏文侯时,西门豹任邺县令。

他到邺县,会集地方上年纪大的人,问他们有关老百姓痛苦的事情。

这些人说:

“苦于给河伯娶媳妇,因为这个缘故,本地民穷财尽。

”西门豹问这是怎么回事,这些人回答说:

“邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去。

到了为河伯娶媳妇的时候,女巫行巡查看到小户人家的漂亮女子,便说‘这女子合适作河伯的媳妇’。

马上下聘礼娶去。

给她洗澡洗头,给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食。

这样经过十几天,大家又一起装饰点缀好那个象嫁女儿一样的床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中。

起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了。

那些有漂亮女子的人家,担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑。

也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困,这种情况从开始以来已经很长久了。

老百姓中间流传的俗语有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’的说法。

”西门豹说:

“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫祝、父老都到河边去送新娘,有幸也请你们来告诉我这件事,我也要去送送这个女子。

”这些人都说:

“好。

”到了为河伯娶媳妇的日子,西门豹到河边与长老相会。

三老、官员、有钱有势的人、地方上的父老也都会集在此,看热闹来的老百姓也有二三千人。

那个女巫是个老婆子,已经七十岁。

跟着来的女弟子有十来个人,都身穿丝绸的单衣,站在老巫婆的后面。

西门豹说:

“叫河伯的媳妇过来,我看看她长得漂亮不漂亮。

”人们马上扶着这个女子出了帷帐,走到西门豹面前。

西门豹看了看这个女子,回头对三老、巫祝、父老们说:

“这个女子不漂亮,麻烦大巫婆为我到河里去禀报河伯,需要重新找过一个漂亮的女子,迟几天送她去。

”就叫差役们一齐抱起大巫婆,把她抛到河中。

过了一会儿,说:

“巫婆为什么去这么久?

叫她弟子去催催她!

”又把她的一个弟子抛到河中。

又过了一会儿,说:

“这个弟子为什么也这么久?

再派一个人去催催她们!

”又抛一个弟子到河中。

总共抛了三个弟子。

西门豹说:

“巫婆、弟子,这些都是女人,不能把事情说清楚。

请三老替我去说明情况。

”又把三老抛到河中。

西门豹插着笔,弯着腰,恭恭敬敬,面对着河站着等了很久。

长老、廷掾等在旁边看着的都惊慌害怕。

西门豹说:

“巫婆、三老都不回来,怎么办?

”想再派一个廷掾或者豪长到河里去催他们。

这些人都吓得在地上叩头,而且把头都叩破了,额头上的血流了一地,脸色象死灰一样。

西门豹说:

“好了,暂且留下来再等他们一会儿。

”过了一会儿,西门豹说:

“廷掾可以起来了,看样子河伯留客要留很久,你们都散了吧,离开这儿回家去吧。

”邺县的官吏和老百姓都非常惊恐,从此以后,不敢再提起为河伯娶媳妇的事了。

西门豹接着就征发老百姓开挖了十二条渠道,把黄河水引来灌溉农田,田地都得到灌溉。

在那时,老百姓开渠稍微感到有些厌烦劳累,就不大愿意。

西门豹说:

“老百姓可以和他们共同为成功而快乐,不可以和他们一起考虑事情的开始。

现在父老子弟虽然认为因我而受害受苦,但可以预期百年以后父老子孙会想起我今天说过的话。

”直到现在邺县都能得到水的便利,老百姓因此而家给户足,生活富裕。

篇二:

文言文翻译专题复习教师版文言文翻译专题复习教案三国志》裴松李丰,字安国,故卫尉李义子也。

黄初中,以父任召随军。

始为白衣时,年十七八,在邺下名为清白,识别人物,海内翕然,莫不注意。

后随军在许昌,声称日隆。

其父不愿其然,遂令闭门,敕使断客。

初,明帝在东宫,丰在文学中。

及即尊位,得吴降人,问:

“江东闻中国名士为谁?

”降人云:

“闻有李安国者。

”是时丰为黄门郎,明帝问左右安国所在,左右以丰对。

帝曰:

“丰名乃被于吴越邪?

”后转骑都尉、给事中。

帝崩后,为永宁太仆,以名过其实,能用少也。

正始中,迁侍中尚书仆射。

丰在台省,常多托疾,时台制,疾满百日当解禄。

丰疾未满数十日,辄暂起,已复卧,如是数岁。

初,丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。

丰弟翼及伟,仕数岁间,并历郡守,丰尝于人中显诫二弟。

及司马宣王久病,伟为二千石,荒于酒,乱新平、扶风二郡而丰不召,众人以为恃宠。

曹爽专政,丰依违二公间,无有适莫,故于时有谤书曰:

“曹爽之势热如汤,太傅父子冷如浆,李丰兄弟如游光。

”其意以为丰虽外示清净,而内图事,有似于游光也。

及宣王奏诛爽,住车阙下,与丰相闻,丰怖,遽气索,足委地不能起。

至嘉平四年宣王终后,中书令缺,大将军谘问朝臣:

“谁可补者?

”或指向丰。

丰虽知此非显选,而自以连婚国家,思附至尊,因伏不辞,遂奏用之。

丰为中书二岁,帝比每独召与语,不知所说。

景王知其议己,请丰,丰不以实告,乃杀之。

其事秘。

丰前后仕历二朝,不以家计为意,仰俸廪而已。

韬虽尚公主,丰常约敕不得有所侵取,时得赐钱帛,辄以外施亲族;及得赐宫人,多与子弟,而丰皆以与诸外甥。

及死后,有司籍其家,家无馀积。

(节选自《之注引《魏略》)5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)A.其父不愿其然然:

这样B.及即尊位及:

等到C.时台制,疾满百日当解禄制:

节制D.丰尝于人中显诫二弟诫:

警告6.下列句子中,全都表现李丰为官不贪财的一组是()(3分)①在邺下名为清白②外示清净,而内图事③不以家计为意,仰俸廪而已④丰常约敕不得有所侵取⑤得赐宫人,多与子弟,而丰皆以与诸外甥⑥有司籍其家,家无馀积A.①②⑥B.①③⑤C.②④⑤D.③④⑥7.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()(3分)A.李丰年轻时善于品评人物,影响很大,而父亲让他闭门谢客,其名声只是在魏国得到传播。

B.当司马宣王长期生病时,李伟官居二千石,因喝酒误事,造成新平、扶风二郡混乱,哥哥李丰却放任不管。

C.曹爽专权的时候,李丰在曹与司马宣王之间两面讨巧,不明确表态,因而遭到世人的讥讽。

D.李丰担任中书令两年以后,近来常常受到皇帝单独召见,招致景王猜忌,因不肯透露实情,结果被杀。

8.请将下列句子译成现代汉语(2013年)⑴明帝问左右安国所在,左右以丰对。

(3分)⑵丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。

(4分)⑶中书令缺,大将军谘问朝臣:

“谁可补者?

”(3分)5.C6.D7.A8⑴魏明帝问左右臣子“安国”在哪里,左右臣子用“李丰”来回答⑵李丰的儿子李韬因为被选中娶公主为妻,李丰虽然表面上推辞,而内心不怎么害怕。

⑶中书令一职空缺,大将军征询朝臣意见:

“合适补任的人为谁?

”一、翻译的总体原则了解有关文言文翻译的常识1、标准——信达雅简言之三个字:

信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。

高考中的翻译一般只涉及信和达。

2、原则——直译为主,意译为辅。

“直译”,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。

“意译”,则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。

一般说来,应以“直译”为主,辅以“意译”。

高考文言文翻译也主要考“直译”。

3、直译的方法——“增”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。

①增――增加。

把文言文中的单音词译成以该词为词素的合成词。

[例]《为学》)――天下的事情有困难和容易(之分)吗?

②换――替换。

把古今异义词或其他与现代含义差别较大的词语替换[例](《出师表》)――先帝不认为我地位低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐来探望我。

“卑鄙”一词古今汉语都常用,但词义已转移,所以译文用“地位低微、见识浅陋”来替换它。

“顾”今天不常用,译文用”探望”来替换。

对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时要换成现代通俗的词语。

如:

这句中的“师”,要换成“军队”;“伐”,要换成“攻打”。

这句中的“吾”,要换成“我”;“尝”,要换成“曾经”;“终”,要换成“整”;“思”,要换成“想”;“须臾”,要换成“一会儿”。

③留――保留。

古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。

[例(《岳阳楼记》)――庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。

④删――删略。

文言文中有些没有实际意义的虚词(或表示停顿,或表凑足音节,或表发语,或起语助、连接等作用),翻译时应删除。

如:

[例(《曹刿论战》)――作战,(是靠)勇气的。

(夫,句首发语词)[例2](《曹刿论战》)――长勺这个地方与齐军交战,鲁庄公将要击鼓(命令将士前进)。

(之,句末语气助词)【例3】这句中的“之”,用于主谓之间,取消句中独立性,不译。

⑤补――补充。

古书中的省略现象比较突出,为了完满的表达文章的内容,译文就应补出原文省略的而现代汉语又不能省略的某些词句。

[例(《桃花源记》)――(桃花源里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。

①触草木,尽死,以啮人,无御之者。

这句中省略的主语分别是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。

②蔺相如固止之,曰:

“公之视廉将军孰与秦王?

”曰:

“不若也。

”这句中两个“曰”前分别省略了主语“蔺相如”和“舍人”。

“不若”句省略了主语“廉颇”,省略了宾语“秦王”。

⑥调――调整。

对文言文中不同于现代汉语的特殊句式,翻译应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯。

[例]忌不自信。

(《邹忌讽齐王纳谏》)――邹忌不相信自己(比徐公美)。

这是宾语前置句,译时要调为“动+宾”语序。

、①大王来何操?

这句是宾语前置句,“何操”应为“操何”。

②验之以事,合契若神。

这句中的“验之以事”,是宾短语后置,现代汉语句式为“以事验之”。

3“蚓无爪牙之利,筋骨之强。

”定语后置句,现代汉语句式为“蚓无利之爪牙”,“利”是修饰“爪牙”这个词的。

三、强化训练1、老当益壮,宁移白首之心?

穷且益坚,不坠青云之志。

2、句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗。

3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

4、为国者无使为积威之所劫哉!

5、后事之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

6、余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉。

7、前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

8、吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行。

9、人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流?

10、石之铿然有声者,所在皆是也。

二、古今异义和活用的翻译一、知识链接1、请看看下列句子中划线词语的含义A组:

B组:

(古今异义词)(一词多义)小结:

文言文词汇的重要特点就是以单音词为主,而现代汉语词汇中大多数是复音词,主要是双音词。

这是古今汉语的很大不同的地方。

在古代汉语中,连用两个单音词恰好与现代汉语的某个双音词一样,或者一个词具有多个义项,或者词的意义、色彩发生了变化,都是我们在古文翻译中必须注意的地方,这样,才能使句子的意思忠实于原文,不凭主观好恶随意增减意思。

实词是古文翻译时的一个重要踩分点,我们必须过好这一关。

二、文言中意义变化的词1、注意古今词义、色彩的变化同一个词,因为时代不同,词义也有不同的含义。

它包括以下几种形式:

古今异义、词义的扩大、词义的缩小、词义的转移、词语色彩的变化、一词多义等等。

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。

(色彩变化)译:

先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。

②璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:

璧上有斑点,请让我指出来给大王看。

③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:

(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。

又如下列词语:

走去池尝亲戚臭江河好涕牺牲烈士`爪牙谤卑鄙2、注意词类活用现象①一狼径去,其一犬坐于前。

(名做状)译:

一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。

②君子死知已,提剑出燕京(为动)译:

君子为知已而死,提着剑离开燕京。

③先生之恩,生死而肉骨也。

(《中山狼传》)(使动)译:

先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!

小结:

词语的活用主要有名词的活用、动词的活用、形容词的活用、数词的活用练习:

沛公军霸上,未得与项羽相见先破秦入咸阳者王之殚其地之出,竭其庐之入邑人奇之,稍稍宾客其父项伯杀人,臣活之君为我呼之,吾得兄事之于其身也,则耻师焉3、一词多义这类实词的含义丰富,义项众多,是学习的重点。

如:

②贫贱有此女,始适还家门4、注意有修辞的语句翻译①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:

于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?

(借代)译:

我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?

③何故怀瑾握瑜而自令见放为?

(比喻)译文:

为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?

5、注意有委婉说法的语句的翻译①若有从君惠而免之,三年将拜君赐译:

如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。

②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。

译:

我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。

三、强化训练试翻译短文《身无长物》:

王恭从会稽还,王大看之。

见其坐六尺簟,因语恭:

“卿东来,故应有此物,可以一领及我。

”恭无言。

大去后,即举所坐者送之。

既无余席,便坐荐上。

后大闻之,甚惊,曰:

“吾本谓卿多,故求耳。

”对曰:

“丈人不悉恭,恭作人,无长物。

”2、找出该文段的语法知识点()。

如:

①坐六尺簟:

坐于六尺簟。

②东:

名词作状语,从东边。

③可以:

古今异义,可以拿。

④去:

离开。

⑤所坐者:

所字结构,所坐的竹席。

⑥悉:

了解。

3、请学生翻译划线的三个句子。

①卿东来,故应有此物,可以一领及我。

你从东边来,所以应该有这东西,可以拿一条给我。

②大去后,即举所坐者送之。

王大离开后,王恭就拿自己坐的那条竹席送给他。

③丈人不悉恭,恭作人,无长物。

篇三:

西门豹治邺阅读答案篇一:

西门豹治邺阅读答案篇二:

西门豹治邺阅读答案本资料为word文档,请点击下载地址下载文章来源莲山课件www.5ykj.com提技能一课两练【练基础】1.解释下列句中加点的字。

(1)烦三老为入白之()

(2)民治渠少烦苦,不欲也()(3)会长老()(4)西门豹往会之河上()答案:

(1)告诉

(2)稍微(3)会集(4)去2.用现代汉语翻译下列句子。

(1)是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

译文:

______________________________________________________________________________________________________________________________

(2)弟子何久也?

复使一人趣之!

译文:

____________________________________________________________答案:

(1)这个女子不漂亮,麻烦大巫婆为我到河里去禀报河伯,需要重新找一个漂亮的女子,迟几天送她去。

(2)这个弟子为什么也去这么久?

再派一个人去催催她们!

3.下列语句朗读停顿不正确的一项是()a.魏文侯时,西门豹/为邺令b.以/故城中益空无人c.长老、吏、傍观者/皆惊恐d.今/父老子弟/虽患苦我【解析】选b。

b项朗读停顿应为:

以故/城中益空无人。

4.下列对文章内容理解不正确的一项是()a.本文宣传了无神论的思想,批判了迷信活动的虚伪性,深刻地说明了迷信是剥削阶级用来愚弄人民的工具,是统治阶级进行阶级统治的手段。

b.河伯娶媳妇的迷信活动是由当地有政治权势的三老、廷掾和祝巫等相互勾结共同策划的。

西门豹对此经历了从相信到惩治的过程。

c.作者为了突出西门豹的远见,用“民治渠少烦苦,不欲也”作为陪衬,宣扬了“民可以乐成,不可与虑始”的观点。

d.在叙事上,是通过人物之间的矛盾冲突,人物对话逐步展开的。

注意从神态、语气上加强人物形象的刻画。

使文章生动具体,避免了平铺直叙。

【解析】选b。

西门豹并没有相信。

5.课内。

文章第2段,回答

(1)~(4)题。

(1)下列加点词语古今意义相同的一项是()a.共粉饰之,如嫁女床席b.得更求好女,后日送之c.从是以后,不敢复言为河伯娶妇d.至今皆得水利【解析】选c。

a.装饰、点缀/涂饰表面,掩盖污点或缺点;b.以后/后天;d.水的便利/水利工程的简称。

(2)用现代汉语翻译下列语句。

①从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

译文:

______________________________________________________________________________________________________________________________②状河伯留客之久,若皆罢去归矣。

译文:

______________________________________________________________________________________________________________________________答案:

①跟着来的女弟子有十来个人,都身穿丝绸的单衣,站在老巫婆的后面。

②看样子河伯留客要留很久,你们都散了吧,离开这儿回家去吧。

(3)西门豹找了什么理由把大巫婆投到河里?

(用原文回答)答:

______________________________________________________________答案:

是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

(4)西门豹为什么不直接把巫婆、官绅抓起来杀掉?

答:

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________【解析】本题考查对文章内容的深层理解。

要联系时代背景,从西门豹参加河伯娶亲的仪式的真正目的考虑作答。

【练能力】阅读下面【甲】【乙】两文,回答1~4题。

【甲】西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。

当其时,民治渠少烦苦,不欲也。

豹曰:

“民可以乐成,不可与虑始。

今父老子弟虽患苦我,然百岁后,期令父老子孙思我言。

”至今皆得水利,民人以给足富。

【乙】禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入。

薄衣食,致孝于鬼神;卑宫室,致费于沟淢。

陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘。

左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山,令益予众庶稻,可种卑湿。

命后稷予众庶难得之食。

食少,调有余相给,以均诸侯。

(节选自《大禹治水》)1.解释下面加点的词语。

(1)西门豹即发民凿十二渠()

(2)期令父老子孙思我言()(3)陂九泽,度九山()(4)过家门不敢入()答案:

(1)征调百姓

(2)必然(3)测量,勘测(4)经过2.用现代汉语翻译下面各句。

(1)今父老子弟虽患苦我,然百岁后,期令父老子孙思我言。

译文:

______________________________________________________________________________________________________________________________

(2)禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思。

译文:

______________________________________________________________________________________________________________________________答案:

(1)现在父老子弟虽然担忧因我而受害受苦,但百年以后,父老子孙必然会想起我的话。

(2)禹伤痛父亲鲧治水无功被杀,因此劳身苦思。

3.【乙】文中大禹治水“居外十三年,过家门不敢入”表现了一种什么精神?

大禹三过家门而不入让我们感到祖先身上的一种怎样的品质。

答:

________________________________________________________________________________________________________________________________【解析】本题主要考查对文中重点语句的理解。

阅读文段,从大禹为什么“过家门不敢入”上考虑。

答案:

体现了大禹的事业心和责任感以及舍小家为大家的牺牲精神。

4.【甲】文主要写了;【乙】文主要写

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2