高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx

上传人:b****8 文档编号:10083783 上传时间:2023-05-23 格式:DOCX 页数:15 大小:52.22KB
下载 相关 举报
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第1页
第1页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第2页
第2页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第3页
第3页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第4页
第4页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第5页
第5页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第6页
第6页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第7页
第7页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第8页
第8页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第9页
第9页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第10页
第10页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第11页
第11页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第12页
第12页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第13页
第13页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第14页
第14页 / 共15页
高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx_第15页
第15页 / 共15页
亲,该文档总共15页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx

《高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140.docx

高三英语写作材料汇总二十二邂逅世间最美的英语诗歌3140

31、SadnessofAugust八月的忧伤

32、TheBeautifulLadyYu虞美人

33、OldBlackJoe老黑乔

34、Twenty-FourYears二十四年

35、IHearAmericaSinging我听见美洲在歌唱

36、SunoftheSleepless失眠的太阳

37、INeverSawaMoor我从未见过荒原

38、wildFire野火

39、Hope希望

40、GoodbyeAgain,Cambridge再别康桥

31、SadnessofAugust八月的忧伤

LinHuiyin林徽因

Inayellowpondtherearewhiteducksswimming.

黄水塘里游着白鸭,

Onlyalittletallerthanpeople,sorghumsarestillgreen.

高粱梗油青的刚高过头,

WhereshouldIput,inthispoundingheart,

这跳动的心怎样安插,

Anarrowpathinthefield,thissadnessinAugust.

田里一窄条路,八月里这忧愁?

Rainwashedtheskycleanlastnight,sunshines

天是昨夜雨洗过的,山岗

Onhillsandleavessomeshadows,

照着太阳又留一片影;

Sheepfollowtheshepherdintothevillage,

羊跟着放羊的转进村庄,

Andshadingawell,abigtreelookslikeaheart.

一大棵树荫下罩着井,又像是心!

NooneeverspokeofAugust,summerisover

从没有人说过八月什么话,

Andfallisn'there.Ilookontoafarmland

夏天过去了,也不到秋天。

Andthenatthesquashesovertheearthwall,

但我望着田垄,土墙上的瓜,

Ijustdon'tunderstandhowlifeanddreamconnect.

仍不明白生活同梦怎样的连牵。

32、TheBeautifulLadyYu虞美人

LiYu李煜

Springflowersandautumnmoon-whenwilltheybeended?

春花秋月何时了,

Howmanypasteventscanwetell?

往事知多少!

Theeastwindblewthroughmysmalllodgeagainlastnight.

小楼昨夜又东风,

Theoldcountry,bathedinabrightmoon.

故国不堪回首月明中。

Isanoverwhelmingsight!

Thosecarvedbalustrades,thosemarbleterraces-

雕栏玉砌应犹在,

Theyshouldstillbethere.Onlytherosycheekshavefaded.

只是朱颜改。

Howmuchsorrowandpray,canapersoncarry?

问君能有几多愁?

Likethespringtorrentflowingeastward,withouttarry!

恰似一江春水向东流。

33、OldBlackJoe老黑乔

StephenCollinsFoster史蒂芬柯林斯福斯特

1

Gonearethedayswhenmyheartwasyoungandgay;

快乐童年,如今一去不复返,

Gonearemyfriendsfromthecottonfieldsaway;

亲爱的朋友,都已离开家园,

GonefromtheearthtoabetterlandIknow,

离开尘世到那天上的乐园,

Iheartheirgentlevoicescalling,

我听见他们轻声把我呼唤,

"OldBlackJoe!

"

“老黑乔!

I’mcoming,I,mcoming,formyheadisbendinglow;

我来了,我来了,

Iheartheirgentlevoicescalling,

我已年老背又弯,

"OldBlackJoe!

"

我听见他们轻声把我呼唤。

2

WhydoIweepwhenmyheartshouldfeelnopain?

为何哭泣,如今我不应忧伤?

WhydoIsighthatmyfriendscomenotagain?

为何叹息,朋友不能重相见?

Grievingforformsnowdepartedlongago,

为何悲痛,亲人去世已多年。

Iheartheirgentlevoicescalling,

我听见他们轻声把我呼唤,

"OldBlackJoe!

"

“老黑乔!

3

Wherearetheeheartsoncesohappyandsofree?

昔日快乐无羁的人们,如今安在?

ThechildrensodearthatIhelduponmyknee?

还有,我抱在膝上可爱的小家伙?

Gonetotheshorewheremysoulhaslongedtogo,

他们都已经到了我灵魂所渴望去的海岸,

Iheartheirgentlevoicescalling,

我听见他们柔声呼唤,

"OldBlackJoe!

"

"老黑乔!

34、Twenty-FourYears二十四年

DylanThomas狄兰托马斯

Twenty-fouryearsremindthetearsofmyeyes.

回顾二十四年的岁月,我的眼里充满泪水。

(Burythedeadforfearthattheywalktothegraveinlabour.)

(埋葬死者以免他们在阵痛中步向坟地。

InthegroinofthenaturaldoorwayIcrouchedlikeatailor

我曾蹲在天然门廊的腹沟里,

Sewingashroudforajourney

像个裁缝,借用一吞食切的阳光,

Bythelightofthemeat-eatingsun.

缝制一件旅行用的寿衣。

Dressedtodie,thesensualstrutbegun,

盛装就死,肉欲之徜徉已开始,

Withmyredveinsfullofmoney,

我的红色血管里满是金钱,

Inthefinaldirectionoftheelementarytown

朝着小市镇最后的方向

Iadvanceforaslongasforeveris.

我永久地前行。

35、IHearAmericaSinging我听见美洲在歌唱

WaltWhitman沃尔特惠特曼

IHearAmericasinging,thevariedcarolsIhear.

我听见美洲在唱歌,我听到了各种颂歌,

Thoseofmechanics,eachonesinginghisasitshouldbeblitheandstrong,

机械工人在歌唱着,每个人都在唱着他那快乐而嘹亮的歌,

Thecarpentersinginghisashemeasureshisplankorbeam,

木匠边丈量着他的木板和房梁,边唱着他的歌,

Themasonsinginghisashemakesreadyforwork,orleavesoffwork,

瓦匠在工作或休息的时候唱着他的歌,

Theboatmansingingwhatbelongstohiminhisboat,the

船夫歌唱着他船上的一切,水手也在轮船的甲板上歌唱着,

deckhandsingingonthesteamboatdeck,

鞋匠坐在板凳上歌唱,帽匠也在站着歌唱,

Theshoemakersingingashesitsonhisbench,thehattersingingashestands,

伐木者、耕童们走在清晨的路上,在歇息的中午,

Thewood-cutte'ssong,theploughboy’s,onhiswayinthe

或在日落时分歌唱着,

morning,oratthenoonintermissionoratsundown,

我还听到来自母亲的美妙歌声,正在操作的年轻的

Thedelicioussingingofthemother,oroftheyoungwifeat

妻子们或缝衣或洗衣女孩子们的歌。

work,orofthegirlsewingorwashing,Eachsingingwhat

每个人歌唱属于他或她而不属于别人的一切,

belongstoherandtononeelse,

白天唱着属于白天的歌,

ThedaywhatbelongstothedayAtnight,thepartyofyoung

夜晚,在这一群体格健壮、友好相处

fellows,robust,friendly,

的年轻人聚会上,

Singingwithopenmouthstheirstrongmelodioussongs.

唱着他们那嘹亮而优美的旋律。

36、SunoftheSleepless失眠的太阳

GeorgeGordonByron 乔治戈登拜伦

Sunofthesleepless!

melancholystar!

嗬,失眠人的太阳!

忧郁的星!

Whosetearfulbeamglowstremulouslyfar,

有如泪珠,你射来抖颤的光明

Thatshow,stthedarknessthoucanstnotdispel,

只不过显现你逐不开的幽暗,

Howlikeartthoutojoyremember'dwell!

你多么像欢乐追忆在心坎!

Sogleamsthepast,thelightofotherdays,

“过去”,那往日的明辉也在闪烁,

Whichshines,butwarmsnotwithitspowerlessrays;

但它微弱的光却没有一丝热;

Anight-beamSorrowwatchethtobehold,

“忧伤”尽在瞭望黑夜的一线光明,

Distinctbutdistantdearbut,ohhowcold!

它清晰,却遥远;灿烂,却多么寒冷!

37、INeverSawaMoor我从未见过荒原

EmilyDickinson艾米莉狄金森

IneversawaMoor-

我从未见过荒原-

IneversawtheSea-

我从未见过海洋-

YetknowIhowtheHeatherlooks

可我知道石楠的容貌

AndwhataBillowbe.

和狂涛巨浪。

IneverspokewithGod

我从未与上帝交谈

NorvisitedinHeaven-

也不曾拜访过天堂-

YetcertainamIofthespot

可我好像已通过检查

AsiftheChecksweregiven-

一定会到那个地方。

38、wildFire野火

AiQing艾青

Settheseblacknightsablaze,

在这些黑夜里燃烧起来

Ontheseloftymountaintops,

在这些高高的山巅上

Extendyourarmsofflame,

伸出你的光焰的手

Embraceherdark-blue,ice-coldbosom,

去抚扪夜的宽阔的胸脯

Fromthetipsofyourhigh-leapingflames,

从你的最处跳动着的尖顶

Letyoursparksflyout

把你的火星飞飏起来

Letthemdescend,likeahostofsprites

让它们像群仙似的飘落在

Downtheunfathomable,dark-coldabyss

那些莫测的黑暗而又冰冷的深谷

Letthemflashonthesoulsfastasleepthere

去照见那些沉睡的灵魂

Letthem,evenifonlyindazeddreaming

让它们即使在缥缈的梦中

Dance,foronce,thedanceofjoy.

也能得一次狂欢的舞蹈

Settheseblacknightsablaze

在这些黑夜燃烧起来

Lattheflamesclimbhigherandhigher!

更高些!

更高些!

Letyourjoyousconfigurations

让你的欢乐的形体

Risefromthegroundtotheheavens

从地面升向高空

Inspirethiswearisomeworldofours

使我们这困倦的世界

Withthedanceofyourspiritedfire

因了你的火光的鼓舞

Riseupandsoar!

苏醒起来!

喧腾起来!

Looktoyou

让这黑夜里的一切的眼

Letthethousandeyesofthisdarknight

都在看望着你

Lettheheartsonthisdarknight

让这黑夜里的一切的心

Allheedyourearth-shakingsummons

都因了你的召唤而震荡

Oh,yourJoyousflames

欢笑的火焰啊

Oh,yourtremblingflames

颤动的火焰啊

Listen!

Fromwhatprofoundcomer

听呀从什么深邃的角落

Comesthissongthathymnsyourpraiselikeawaterfall...

传来了那赞颂你的瀑布似的歌声

39、Hope希望

EmilyBronte艾米莉勃朗特

Hopewasbutatimidfriend,

希望只是个羞怯的友伴。

Shesatwithoutthegratedden,

她坐在我的囚牢之外,

Watchinghowmyfatewouldtend,

以自私者的冷眼旁观

Evenasselfish-heartedmen.

观察我的命运的好歹。

Shewascruelinherfear,

她因胆怯而如此冷酷。

Throughthebarsonewearyday,

郁闷的一天,我透过铁栏,

Ilookedouttoseeherthere,

想看到我的希望的面目,

Andsheturnedherfaceaway!

却见她立即背转了脸!

Likeafalseguard,falsewatchkeeping,

像一个假看守在假意监视,

Stillinstrife,shewhisperedpeace;

一面敌对一面又暗示和平;

ShewouldsingwhileIwasweeping,

当我哀泣时她吟唱歌词,

IfIlistened,shewouldcease.

当我静听她却噤口无声。

Falseshewas,andunrelenting;

她心如铁石而且虚假。

Whenmylastjoysstrewedtheground,

当我最后的欢乐落满地,

EvenSorrowsaw,repenting,

见此悲惨的遗物四处抛撒,

Thosesadrelicsscatteredround;

就连“哀愁”也遗憾不已

Thosedays.Thosepeople,Thosepoems

而希望,她本来能悄悄耳语

Balmtoallmyfrenziedpain,

为痛苦欲狂者搽膏止痛,

Stretchedherwings,andsoaredtoheaven,

却伸展双翼向天堂飞去,

Went,andne'ereturnedagain!

一去不回,从此不见影踪。

40、GoodbyeAgain,Cambridge再别康桥

XuZhimo徐志摩

Ileavesoftly,gently,

轻轻的我走了,

ExactlyasIcame.

正如我轻轻的来,

Iwavetothewesternsky,

我轻轻的招手,

Tellingitgoodbyesoftly,gently.

作别西天的云彩。

Thegoldenwillowattheriveredge

那河畔的金柳,

Isthesettingsun'sbride.

是夕阳中的新娘,

Herquiveringreflection

波光里的艳影,

Staysfixedinmymind.

在我的心头荡漾。

Greengrassonthebank

软泥上的青荇,

Dancesonawateryfloor

油油的在水底招摇;

Inbrightreflection.

在康河的柔波里,

Iwishmyselfabitofwaterweed

我甘心做一条水草

Vibratingtotheripple.OftheRiverCam.

那榆荫下的一潭,

Thatcreekintheshadeofthegreatelms

不是清泉,

Isnotacreekbutashatteredrainbow,

是天上虹;

PrintedonthewaterAndinlaidwithduckweed,

揉碎在浮藻间,

Itismylostdream.

沉淀着彩虹似的梦。

Huntingadream?

Wieldingalongpuntingpole

寻梦!

撑一支长篙,

Igetmyboatintogreenwater,

向青草更青处漫溯,

Intostillgreenergrass.

满载一船星辉,

Inafloodofstarlight,Onariverofsilveranddiamond

在星辉斑斓里放歌。

Isingtomyheart'scontent.

但我不能放歌,

But,Icannotsingaloud

悄悄是别离的笙箫。

Quietnessismyfarewellmusic;

夏虫也为我沉默,

EvenSummerinsectsheapsilenceforme

沉默是今晚的康桥!

SilentisCambridgetonight!

悄悄的我走了,

IleavequietlyAsIcamequietly.

正如我悄悄的来,

GentlyIflickmysleeves

我挥一挥衣袖,

NotevenawispofcloudwillIbringaway.

不带走一片云彩!

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2