《老人与海》金句赏析.docx

上传人:b****3 文档编号:10213614 上传时间:2023-05-24 格式:DOCX 页数:6 大小:20.24KB
下载 相关 举报
《老人与海》金句赏析.docx_第1页
第1页 / 共6页
《老人与海》金句赏析.docx_第2页
第2页 / 共6页
《老人与海》金句赏析.docx_第3页
第3页 / 共6页
《老人与海》金句赏析.docx_第4页
第4页 / 共6页
《老人与海》金句赏析.docx_第5页
第5页 / 共6页
《老人与海》金句赏析.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《老人与海》金句赏析.docx

《《老人与海》金句赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《老人与海》金句赏析.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《老人与海》金句赏析.docx

《老人与海》金句赏析

《老人与海》金句赏析

(最新版)

 

编制人:

__________________

审核人:

__________________

审批人:

__________________

编制学校:

__________________

编制时间:

____年____月____日

 

序言

  作文(composition)是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。

作文分为小学作文,中学作文,大学作文(论文)。

作文体裁包括:

记叙文、说明文、应用文、议论文。

  作文并不神秘,要想写好一篇文章,首先要多看,多想,勤于观察,积累素材。

只有细致的观察生活,积累素材才是写好作文的基础。

首先要明确你要写的主题,认真的审题,列出大纲,不要只注意题目中要求的字有多少,要多注意题目的本身,要多读多想,准确的用好词语和修饰语。

这是审题的关键,要确立好主题的依据,要精心的选材,布局列题,有的材料,还要分析整理。

这就要对材料进行分类,比较,概括,筛选。

  我们不要象盖房子那样的把所有的材料都堆砌起来,要合理恰当的组合,具体的说开头和结尾要略写,那么经过就要仔细的推敲,修辞,润色,写好以后不要急于交稿,反复检查认真的修改。

  古人说:

书读百遍,其义自见。

熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。

这些都说明一个道理,只要你多看书,多读书对你的写作文有一定的好处。

只要你明白这样的一个道理,作文就是要你把生活中喜,怒,哀,乐用文字经过加工,修饰。

整理,也就是我们说的作文。

作文内容

  读了美国著名作家海明威的小说《老人与海》。

我十分佩服小说中老渔夫的意志,他让我懂得了一个人一定要有坚持不懈的精神,才能获得成功。

小说描写的是一个年近六旬的老渔夫,在一次单身出海打鱼时,钓到了一条大鱼,却拉不上来。

老渔夫同鱼周旋了几天后,才发现这是一条超过自己渔船数倍的大马林鱼,虽然明知很难取胜,但仍不放弃。

后来又因大马林鱼伤口上的鱼腥味引来了几群鲨鱼抢食,但老人仍不愿就这样放弃,最终突出重围,将大鱼带回了渔港,让其他渔夫佩服不已。

  1.ButItrynottoborrow.Firstyouborrow.Thenyoubeg.

  不过我不想借钱。

第一步是借钱。

下一步就要讨饭啰。

  2."You'llnotfishwithouteatingwhileI'malive.""Thenlivealongtimeandtakecareofyourself,"theoldmansaid.

  “只要我活着,你就决不会不吃饭就去打鱼。

”“这么说,祝你长寿,多保重自己吧,”老人说。

  3.OnlyIhavenoluckanymore.Butwhoknows?

Maybetoday.Everydayisanewday.Itisbettertobelucky.ButIwouldratherbeexact.Thenwhenluckcomesyouareready.

  问题只在于我的运气就此不好了。

可是谁说得准呢?

说不定今天就转运。

每一天都是一个新的日子。

走运当然是好。

不过我情愿做到分毫不差。

这样,运气来的时候,你就有所准备了。

  4.Mostpeopleareheartlessaboutturtlesbecauseaturtle'sheartwillbeatforhoursafterhehasbeencutupandbutchered.Buttheoldmanthought,Ihavesuchahearttooandmyfeetandhandsareliketheirs.

  人们大都对海龟残酷无情,因为一只海龟给剖开、杀死之后,它的心脏还要跳动好几个钟点。

然而老人想,我也有这样一颗心脏,我的手脚也跟它们的一样。

  5.Imustneverlethimlearnhisstrengthnorwhathecoulddoifhemadehisrun.IfIwerehimIwouldputineverythingnowandgountilsomethingbroke.But,thankGod,theyarenotasintelligentaswewhokillthem;althoughtheyaremorenobleandmoreable.

  我一定不能让它明白它有多大的力气,明白如果飞逃的话,它能干出什么来。

我要是它,我眼下就要使出浑身的力气,一直飞逃到什么东西绷断为止。

但是感谢上帝它们没有我们这些要杀害它们的人聪明,尽管它们比我们高尚,更有能耐。

  6."Christ,Ididnotknowhewassobig.""I'llkillhimthough,"hesaid."Inallhisgreatnessandhisglory."Althoughitisunjust,hethought.ButIwillshowhimwhatamancandoandwhatamanendures.

  “天啊,我当初不知道这鱼竟这么大。

”“可是我要把它宰了,”他说。

“不管它多么了不起,多么神气。

”然而这是不公平的,他想。

不过我要让它知道人有多少能耐,人能忍受多少磨难。

  7."ItoldtheboyIwasastrangeoldman,"hesaid."NowiswhenImustproveit."Thethousandtimesthathehadproveditmeantnothing.Nowhewasprovingitagain.Eachtimewasanewtimeandheneverthoughtaboutthepastwhenhewasdoingit.

  “我跟那孩子说过来着,我是个不同寻常的老头儿,”他说。

“现在是证实这话的时候了。

”他已经证实过上千回了,这算不上什么。

眼下他正要再证实一回。

每一回都是重新开始,他这样做的时候,从来不去想过去。

  8.Manisnotmuchbesidethegreatbirdsandbeasts.Stillwouldratherbethatbeastdownthereinthedarknessofthesea.

  人跟伟大的鸟兽相比,真算不上什么。

我还是情愿做那只待在黑暗的深水里的动物。

  9."Thefishismyfriendtoo,"hesaidaloud."Ihaveneverseenorheardofsuchafish.ButImustkillhim.Iamgladwedonothavetotrytokillthestars."

  “这条鱼也是我的朋友,”他说出声来。

“我从没看见过或听说过这样的鱼。

不过我必须把它弄死。

我很高兴,我们不必去弄死那些星星。

  10.Howmanypeoplewillhefeed,hethought.Butaretheyworthytoeathim?

No,ofcoursenot.Thereisnooneworthyofeatinghimfromthemannerofhisbehaviourandhisgreatdignity.

  它能供多少人吃啊他想。

可是他们配吃它吗?

不配,当然不配。

凭它的举止风度和它的高度的尊严来看,谁也不配吃它。

  11.Idonotunderstandthesethings,hethought.Butitisgoodthatwedonothavetotrytokillthesunorthemoonorthestars.Itisenoughtoliveontheseaandkillourtruebrothers.

  我不懂这些事儿,他想。

可是我们不必去弄死太阳或月亮或星星,这是好事。

在海上过日子,弄死我们自己真正的兄弟,已经够我们受的了。

  12.Thenhisheadstartedtobecomealittleunclearandhethought,ishebringingmeinoramIbringinghimin?

IfIweretowinghimbehindtherewouldbenoquestion.Norifthefishwereintheskiff,withalldignitygone,therewouldbenoquestioneither.Buttheyweresailingtogetherlashedsidebysideandtheoldmanthought,lethimbringmeinifitpleaseshim.Iamonlybetterthanhimthroughtrickeryandhemeantmenoharm.

  接着他的头脑有点儿不清楚了,他竟然想起,是它在带我回家,还是我在带它回家呢?

如果我把它拖在船后,那就毫无疑问了。

如果这鱼丢尽了面子,给放在这小船上,那么也不会有什么疑问。

可是他们是并排地拴在一起航行的,所以老人想,只要它高兴,让它把我带回家去得了。

我不过靠了诡计才比它强的,可它对我并无恶意。

  13.Itwastoogoodtolast,hethought.IwishithadbeenadreamnowandthatIhadneverhookedthefishandwasaloneinbedonthenewspapers."Butmanisnotmadefordefeat,"hesaid."Amancanbedestroyedbutnotdefeated."

  光景太好了,不可能持久的,他想。

但愿这是一场梦,我根本没有钓到这条鱼,正独自躺在床上铺的旧报纸上。

不过人不是为失败而生的,他说。

一个人可以被毁灭,但不能给打败。

  14.Perhapsitwasasintokillthefish.IsupposeitwaseventhoughIdidittokeepmealiveandfeedmanypeople.Buttheneverythingisasin.Donotthinkaboutsin.Itismuchtoolateforthatandtherearepeoplewhoarepaidtodoit.Letthemthinkaboutit.Youwereborntobeafishermanasthefishwasborntobeafish.

  也许杀死这条鱼是一桩罪过。

我看该是的,尽管我是为了养活自己并且给许多人吃用才这样干的。

不过话得说回来,什么事都是罪过啊。

别想罪过了吧。

现在想它也实在太迟了,而且有些人是拿了钱来干这个的。

让他们去考虑吧。

你天生是个渔夫,正如那鱼天生就是一条鱼一样。

  15."Halffish,"hesaid."Fishthatyouwere.IamsorrythatIwenttoofarout.Iruinedusboth.Butwehavekilledmanysharks,youandI,andruinedmanyothers.Howmanydidyoueverkill,oldfish?

Youdonothavethatspearonyourheadfornothing."

  半条鱼,他说。

你原来是条完整的。

我很抱歉,我出海太远了。

我把你我都毁了。

不过我们杀死了不少鲨鱼,你跟我一起,还打伤了好多条。

你杀死过多少啊,好鱼?

你头上长着那只长嘴,可不是白长的啊。

  16.Whatwillyoudonowiftheycomeinthenight?

Whatcanyoudo?

"Fightthem,"hesaid."I'llfightthemuntilIdie."

  要是它们夜里来,你该怎么办?

你又有什么办法?

“跟它们斗,”他说。

“我要跟它们斗到死。

  17.Hefeltthatperhapshewasalreadydead.Heputhistwohandstogetherandfeltthepalms.Theywerenotdeadandhecouldbringthepainoflifebysimplyopeningandclosingthem.

  他感到说不定自己已经死了。

他合上双手,摸摸掌心。

这双手没有死,他只消把它们开合一下,就能感到生之痛楚。

  18.Inthenightsharkshitthecarcassassomeonemightpickupcrumbsfromthetable.Theoldmanpaidnoattentiontothemanddidnotpayanyattentiontoanythingexceptsteering.Heonlynoticedhowlightlyandhowwelltheskiffsailednowtherewasnogreatweightbesideher.

  夜里有些鲨鱼来咬这死鱼的残骸,就象人从饭桌上捡面包屑吃一样。

老人不去理睬它们,除了掌舵以外他什么都不理睬。

他只留意到船舷边没有什么沉重的东西,小船这时驶来多么轻松,多么出色。

  19."Theybeatme,Manolin,"hesaid."Theytrulybeatme.""Hedidn'tbeatyou.Notthefish.""No.Truly.Itwasafterwards."

  “它们把我打败了,马诺林,”他说。

“它们确实把我打败了。

”“它没有打败你。

那条鱼可没有。

”“对。

真个的。

是后来才吃败仗的。

  20.Uptheroad,inhisshack,theoldmanwassleepingagain.Hewasstillsleepingonhisfaceandtheboywassittingbyhimwatchinghim.Theoldmanwasdreamingaboutthelions.

  在大路另一头老人的窝棚里,他又睡着了。

他依旧脸朝下躺着,孩子坐在他身边,守着他。

老人正梦见狮子。

  21.Itiswhatamanmustdo.

  这是一个男子汉所应该做的。

  22.Allmylifetheearlysunhashurtmyeyes,hethought.Yettheyarestillgood.

  生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。

还好这双眼睛现在还挺好。

  23.Mybigfishmustbesomewhere.

  一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。

  24.5.Thewaterwasadarkbluenow,sodarkthatitwasalmostpurple.

  如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。

  25.Nowisnotimetothinkofbaseball,hethought.Nowisthetimetothinkofonlyonething.ThatwhichIwasbornfor.

  现在没有时间考虑棒球了,他想。

此刻是只能思考一件事情的时候。

那是,我生来是为了什麽。

  26.Ifyousaidagoodthing,itmightnothappen.

  如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。

  27.WhatIwilldoifhedecidestogodown,Idon’tknow.WhatI’lldoifhesoundsanddiesIdon’tknow.ButI‘lldosomething.ThereareplentyofthingsIcando.

  我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。

但是我知道,我会做一些事情。

还有很多东西我可以做。

  28.Thenhelookedbehindhimandsawthatnolandwasvisible.Thatmakesnodifference,hethought.

  然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。

他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。

  29.Thepositionactuallywasonlysomewhatlessintolerable;buthethoughtofitasalmostcomfortable.

  实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

  30.StillIwouldratherbethatbeastdownthereinthedarknessofthesea.

  我还是情愿做那只待在黑暗的大海。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2