《放牛班的春天》经典台词中英文版.docx
《《放牛班的春天》经典台词中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《放牛班的春天》经典台词中英文版.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
《放牛班的春天》经典台词中英文版
《放牛班的春天》经典台词中英文版
"Leschoristes"classiclinesintheEnglishversion
Matthew:
whatareyoudoing?
马修:
你在干什么?
Sendpinault:
I'mwaitingforSaturday.Myfatherwillcomeheretopickmeup.
派皮诺:
我正在等着星期六。
我的父亲会来这里接我。
Matthew:
buttodayisSaturday.
马修:
但是今天不是星期六。
(piepinault'spersistentwaitingforyouisreasonable,Matthewwasfiredthatday,itwasaSaturday.Matthewleft,inadditiontothebeautifulmemories,andwentawaywithpettittepinault......)
(派皮诺的执着等待是有道理的,马修被解雇那天,正是一个星期六。
马修离开的时候,除了美好的回忆,还带走了小派皮诺……)
Chabert:
foul,penalty."Action(i.e.,thefilm-response")
夏伯特:
犯规,处罚。
(即影片中的“行动——反应”)
Clementmathieu:
youseeevileverywhere。
马修:
你看见罪恶无处不在。
Chabert:
here?
B:
yes.
夏伯特:
这里?
是的。
ChabertisdraggingMengDanwillpunishhim)
(夏伯特正拖着孟丹即将惩罚他)
Matthew:
whatdidhedo?
马修:
他做了什么?
Chabert:
hewantedtostealmytableinmyroom.I'msosurprised!
Don'tneedtosolicitopinionshasson,"action-response"(alsomentionedaboveisfoul,penalty)
夏伯特:
他想在我房间里偷我的表。
我太吃惊了!
不需要征求哈森意见,“行动——反应”(也就是上面所提到的犯规,处罚)
Matthew:
doyouwanttotakehimtogoto?
马修:
你要把他带到哪里去?
Chabert:
solitary!
Heclosedfor15days!
夏伯特:
禁闭室!
把他关上15天!
Matthew:
wait!
马修:
等等!
Chabert:
waitwhat!
(chabertandMengDandisappearedintheteachingbuilding)
夏伯特:
等什么!
(夏伯特和孟丹消失在教学楼里)
Clementmathieu:
he'smyonlybaritone.
马修:
他是我唯一的男中音。
(考试时)(test)
Sendpinault:
arewefriends?
派皮诺:
我们是朋友吗?
Leand:
yeah!
勒克和:
是啊!
Sendpinault:
thatyoutoldmethat5+3equal?
?
派皮诺:
那你告诉我,5+3等于多少?
And,shouldbe53.
勒克和:
应该是53。
Sendpinault:
areyousure?
派皮诺:
你确定?
Leand:
sure!
勒克和:
确定!
Sendpinault:
fine,thankyou
派皮诺:
好,谢谢
(severalchildrenstoleMatthewmusicstudiesinthetoilet......)
(几个小孩偷了马修的乐谱在厕所研究……)
Sectionb:
it'snotpornographicpictures.
科宾:
这又不是色情照片。
LeClaire:
Ididn'tsay.
勒克莱克:
我又没说是。
Skinel:
whatisit?
皮埃尔:
那里面是什么?
Sectionb:
avemaria,tenor,claremont,Matthew.
科宾:
圣母颂,男高音,克莱蒙特·马修作。
LeClaire:
thisisaquintetchords,claremont,Matthew.
勒克莱克:
这是五重奏和弦,克莱蒙特·马修作。
Sectionb:
thisisthemusic.
科宾:
这是乐谱。
LeClaire:
howdoyouknow?
勒克莱克:
你怎么知道?
El:
skinisMorsecode?
皮埃尔:
是摩斯码吗?
Sectionb:
maybethepassword?
科宾:
也许是密码?
LeClaire:
maybeheisaspy.
勒克莱克:
也许他是个间谍。
Sectionb:
right!
Proctorcouldbespy!
科宾:
对!
可能是间谍学监!
!
Examination,theheadmastertoask:
"marshalnyeishowdead?
"
考试时,校长提问:
“奈元帅是怎么死的?
”
Matthewstoodbehindtheprincipal,madetheactionofaimedtheirgunsforpinault.
马修在校长背后站着,做出举枪瞄准的动作帮佩皮诺。
Palinpinaultsmiled,confidentlyreplied:
"whenhunting!
"
佩皮诺笑了一下,很有信心地答道:
“打猎的时候!
”
Examwasover,theheadmastercalledbonifirth:
"youshouldknowthatnaimarshalwasshot."
考试结束,校长叫博尼费斯:
“你应该知道奈元帅是被枪决的。
”
Bonifirth:
"yeah,justlikenapoleon."
博尼费斯:
“对啊,就跟拿破仑一样。
”
Principal:
(disappointed)"good!
Goout!
"
校长(失望):
“好了!
都出去!
”
《LesChoristes》《放牛班的春天》的主题曲:
Voissurtonchemin看看你经过的路上
Voissurtonchemin看看你经过的路上
Gaminsoubliéségarés孩子们迷了路
Donneleurlamain向他们伸出手
Pourlesmener拉他们一把
Versd'autreslendemains步向往后的日子
Sensaucoeurdelanuit黑暗中的方向
L'onded'espoir希望之光
Ardeurdelavie生命中的热忱
Sentierdegloire荣耀之巷
Bonheursenfantins童年的欢乐
Tropviteoubliéseffacés转瞬消逝被遗忘
Unelumièredoréebrillesansfin一道绚烂金光
Toutauboutduchemin在小道尽头闪亮
Sensaucoeurdelanuit黑暗中的方向
L'onded'espoir希望之光
Ardeurdelavie生命中的热忱
sentierdelagloire荣耀之巷
Caressesurl'océan海上的清风
(chorus)Caressesurl'océan海面上的清风
Portel'oiseausiléger托起轻盈的飞鹭
Revenantdesterresenneigées从白雪皑皑的大地飞来
Airéphémèredel'hiver冬日转瞬即逝的气息
Aulointonéchos'éloigne远方你的回声飘离了
ChateauxenEspagne西班牙的城堡
Vireauventtournoiedéploietesailes在回旋的风中转向展开你的翅膀
Dansl'aubegrisedulevant在灰色晨曦中
Trouveuncheminversl'arc-en-ciel寻找通往彩虹的路
Sedécouvriraleprintemps揭开春之序幕
(solo)Caressesurl'océan海面上的清风
Posel'oiseausiléger托起轻盈的飞鹭
Surlapierred'une(i^)leimmergée停落孤岛的礁岩处
Airéphémèredel'hiver冬日转瞬即逝的气息
Enfintonsouffles'éloigne你的喘息终于远去了
Loindanslesmontagnes融入群山深处
(chorus)Vireauventtournoiedéploietesailes在回旋的风中转向展开你的翅膀
Dansl'aubegrisedulevant在灰色的晨曦中
Trouveuncheminversl'arc-en-ciel寻找通往彩虹的路
Sedécouvriraleprintemps揭开春之序幕
(solo)Calmesurl'océan平静于海面上
Lanuit黑夜
O^nuitviensapporteràlaterre哦黑夜刚刚降临大地
Lescalmesenchantementsdetonmystère你那神奇隐秘的宁静的魔力
L'ombrequit'escorteestsidouce簇拥着的影子多么温柔甜蜜
Sidouxestleconcertdetesdoigtschantantl'espérance多么温柔是你歌颂希望的音乐寄语
Sigrandesttonpouvoirtransformanttoutenrêveheureux多么伟大是你把一切化作欢梦的神力
(solo)O^nuit,O^laissesencoreàlaterre哦,黑夜仍然笼罩大地
Lescalmesenchantementsdetonmystère你那神奇隐秘的宁静的魔力
L'ombrequit'escorteestsidouce簇拥着的影子多么温柔甜蜜
Est-ilunebeautéaussibellequelerêve难道它不比梦想更加美丽
Est-ildevéritéplusdoucequel'espérance难道它不比期望更值得希冀
Cerf-volant风筝(又名:
LesAvionsEnPapier)
Cerf-volant
Volantauvent空中飞舞的风筝
Net'arrêtepas请你别停下
Verslamer飞往大海
Hautdanslesairs飘向高空
Unenfanttevoit一个孩子在望着你呐
Voyageinsolent率性的旅行
Troublesenivrants醉人的回旋
Amoursinnocentes纯真的爱啊
Suiventtavoie循着你的轨迹
Envolant飞翔
Cerf-volant
Volantauvent空中飞舞的风筝
Net'arrêtepas请你别停下
Verslamer飞过大海
Hautdanslesairs飘向高空
Unenfanttevoit一个孩子在望着你呐
Etdanslatourmente在暴风雨中
Tesailestriomphantes你高扬着翅膀
N'oubliepasderevenir别忘了回来
Versmoi回到我身边
Lueurd'été夏日的微曦
Lueurd'été夏日的微曦
Rêveanimé驿动的梦
Moncoeurs'enflamme我的心燃起
Etsoudains'envole蓦地腾飞
siloindusol远离大地
Etleslarmess'effacent泪水已抹去
Loindesmurs了无痕迹
Jem'abandonne我沉醉其中
Ettoutrayonne一切在闪耀
Voilesauvent风中的船帆
Rivagesauloin远方的海岸
C'estletempsdel'été这是夏天的时刻
Etsouventdeliberté歌颂自由的歌曲
Lesnuageseffacés乌云被抹去
Premiersémois夏天的初月
Frissonsdejoie欢乐的震颤
Touts'anime一切在跳跃
Toutdevientsiléger一切变得明亮
Vivreapaisé
J'oublielahonteetlespleurs
Loindestourments荣辱恐惧抛诸脑后
Terreursd'enfants孩子们的恐惧
Lestristesmurmures悲伤的呓语
Siloindesmurs了无踪影
Lueurd'été夏日的微曦
Moncoeurs'enflamme我的心燃起了
Etsoudains'envole蓦地腾飞
Siloindusol远离大地
Etleslarmess'effacent泪水已抹去
Loindesmurs了无痕迹
Jem'abandonne我沉醉其中
Ettoutrayonne一切在闪耀
插曲:
1.L'incendie
2.Seuls
3.Morhange
4.Pepinot
5.InMemoriam
6.L'arrivéeEcole
7.LesPartitions
8.InMemoriamACapella
《放牛班的春天》中英文影评
TheChoir,translateitintoChineseisFangNiuBanDeChunTian.It’ssoingeniousthatI’mreadallofmysweetsmiles.
放牛班的春天”,名字译得很巧妙,单是读着都漾出善意的笑
Springisnotwhocangiveothers,ithasalwaysbeenthere,allweneedisjustasmilingguide.
春天,不是谁能够送给谁,它早就在那儿,我们需要的只是一位微笑的领路人。
Thereisnothingcancomparabletothesongwhichissangbychildren,Ithasnoartificialtraceofaffectation,Itistheeffectoftrainingcannotachieve,itisfromnatural,justlikethegrassonthemountain,thesnowonthemountaintops,themoonintheclouds.
童声有无可比拟的优点,就是它毫无人工做作的痕迹,并不是训练而成的歌声,而是天然而然,就像坡上的草,山顶的雪,云间的月。
Whenthefilmcometotheend,rangthesong----《Cerf-volant》,thepuresoundofthechildrenflewoutofthewindowfromthesecretchamberwhichislikeahighcastle.Atthesametime,manypaperplaneswithchildishhandwritingdropfromthecloudsonebyone,
liketheangel’sfeather.TheygentlyfallatMaxiu’sfeet,almostmakemecry.
当影片临近尾声,响起那首《Cerf-volant》,孩子们清澈的音声从高高的城堡式的禁闭室中飘逸到窗外,合着一架架承载了稚嫩笔迹的纸飞机,仿佛天使的羽毛一片片,一片片,一片片落到马修的面前,差点让我落泪
Inthesunshine,nowordsandthechildscan’tseetheoutsideworld,whiletheirsongislikethegentlewavesandtheirwavinghandsaretellingthepartingloveandthesoulkisses.
阳光下,没有言语,也看不到外面的世界,然而孩子们的歌声如轻柔的海浪层层相叠,一双双挥舞的小手写满了离别的眷恋和心灵的亲吻。
Everyheartneedslove,needstolerantandunderstanding.Everychildcomesfrompureplaceshouldbetheverylovetreasure.
每一颗心都需要爱,需要温柔,需要宽容,需要理解。
每一个孩子都来自纯净无邪的地方,永远都应该是人间万分疼惜的珍宝。
Inthefaceofthesechildren,themoreIbelieveis“Wherethereiswiseman,thereistheswifthorse”.
面对那些孩子,我更愿意相信我不喜欢的韩愈说过的话:
世有伯乐,然后有千里马。
ThereasonwhyMaxiuisgoodisnothisoccupationoftheordinaryorhisnaturalbenevolence,butbecauseheisthe“wiseman”whocanhearthevoicesofthe“swifthorse”andrespectthem.
马修的好,不是因为他职业的“平凡”,也不是因为他出自天然的“善心”,而是因为他是真正能够听见并且尊重千里马的心声的“伯乐”。
Iknowthecomplicatedreality,Iknowthecruelfate,Iknowalimitedtime,Iknowhowbusylifeis,Iknowtherearetoomanyerrorstobepunished,Iknowthattherearetoomanyunnecessarythingstobeabandoned,howeverIalsoknowfantasydream,Ialsoknowthelovesmilingwhenwearetogether,Ialsoknowyouwouldliketoputawaytheedgewhichwillcauseharm.Youwillliewithmeandjustwaitingforthebreezegentlyblowingwillowandteasepetalsnaughtily.Iknow,youwouldliketoliewithmeandjustwaitforarealspring.
我知道现实的复杂,我知道命运的冷酷,我知道时间的有限,我知道生活的忙碌,我知道这世上有太多的“错误”要被惩罚,有太多的“多余”要被抛弃;然而我也知道梦想的奇幻,知道相知的欢颜,知道你愿意收起所有会造成“伤害”的锋芒,和我一起等候那风,柔柔地拂过杨柳枝,调皮地颤动桃花瓣。
我知道,你会和我一起等候真正的春天。
Gradually,duetorareresonance,theeyesofthechildrenbacktoclearwhentheyaresinging,theteacherandthestudentslearnthemeaningofloveandtolerantfromthepleasantstaff.很自然,难得的共鸣,歌唱中的孩子眼神恢复了清澈干净,师生在欢娱的五线谱上学会了理解、宽容和爱。
TheChoir,Beibinuoisoneofthewonders.Areallygoodteacherisnotonlywillingtogivehisfaithandlovetothechildrenwithexceptionaltalentandspecialgift,butalsowillbewillingtogiveenergytoeachkindofKids.Thegrowthofgeniusneedsfreedomandtolerance,whenordinarypeopleisgrowing,theyneedmorepatience,morerespectforthechoiceoflife.
《放牛班的春天》,贝比诺是最妙的一笔:
真正的好老师,他不仅会愿意将信心与爱付给有着过人才华、特殊禀赋的孩子,更会愿意将精力施予每个良善的生命。
天才的成长需要自由与宽容;普通人的成长则需要更多耐心,更多对人生选择的尊重。
Educationisnotapileofprojectofsurvivalofthefittest,itshouldbeguidedbytheessenceoflife’sgreatlove.
教育不是一桩优胜劣汰的工程,而应当是依循生命本真的大爱。
,,,,theyaremybestloveFrenchfilms.Wehavegrownup,don’tblindlyobsessedwit