美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx

上传人:b****1 文档编号:10526225 上传时间:2023-05-26 格式:DOCX 页数:10 大小:26.54KB
下载 相关 举报
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第1页
第1页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第2页
第2页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第3页
第3页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第4页
第4页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第5页
第5页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第6页
第6页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第7页
第7页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第8页
第8页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第9页
第9页 / 共10页
美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx

《美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

美国总统奥巴马就职演讲词中英对照.docx

美国总统奥巴马就职演讲词中英对照

Myfellowcitizens:

Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebestowed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.IthankPresidentBushforhisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownthroughoutthistransition.

各位同胞:

今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。

我要布什总统为这个的服务,也感他在政权转移期间的宽厚和配合。

Forty-fourAmericanshavenowtakenthepresidentialoath.Thewordshavebeenspokenduringrisingtidesofprosperityandthestillwatersofpeace.Yet,everysooften,theoathistakenamidstgatheringcloudsandragingstorms.Atthesemoments,Americahascarriedonnotsimplybecauseoftheskillorvisionofthoseinhighoffice,butbecauseWethePeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforebearers,andtruetoourfoundingdocuments.

四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。

在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。

Soithasbeen.SoitmustbewiththisgenerationofAmericans.

因此,美国才能承继下来。

因此,这一代美国人必须承继下去。

Thatweareinthemidstofcrisisisnowwellunderstood.Ournationisatwar,againstafar-reachingnetworkofviolenceandhatred.Oureconomyisbadlyweakened,aconsequenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollectivefailuretomakehardchoicesandpreparethenationforanewage.Homeshavebeenlost;jobsshed;businessesshuttered.Ourhealthcareistoocostly;ourschoolsfailtoomany;andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuseenergystrengthenouradversariesandthreatenourplanet.

现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。

我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是大众未能做出艰难的选择,为进入新时代做淮备所致。

多人失去房子,丢了工作,生意垮了。

我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了多人。

每天都有更多证据显示,我们利用能源的式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。

Thesearetheindicatorsofcrisis,subjecttodataandstatistics.Lessmeasurablebutnolessprofoundisasappingofconfidenceacrossourland--anaggingfearthatAmerica'sdeclineisinevitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights.

这些都是得自资料和统计数据的危机指标。

比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。

TodayIsaytoyouthatthechallengeswefacearereal.Theyareseriousandtheyaremany.Theywillnotbemeteasilyorinashortspanoftime.Butknowthis,America:

Theywillbemet.

今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常重,且不在少数。

它们不是可以轻易,或在短时间解决。

但是,美国要了解,这些挑战会被解决。

Onthisday,wegatherbecausewehavechosenhopeoverfear,unityofpurposeoverconflictanddiscord.

在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。

Onthisday,wecometoproclaimanendtothepettygrievancesandfalsepromises,therecriminationsandworn-outdogmas,thatforfartoolonghavestrangledourpolitics.

在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和旧教条已终结。

Weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometosetasidechildishthings.Thetimehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooseourbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfromgenerationtogeneration:

theGod-givenpromisethatallareequal,allarefree,andalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.

我们仍是个年轻的,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:

就是上帝的应,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。

Inreaffirmingthegreatnessofournation,weunderstandthatgreatnessisneveragiven.Itmustbeearned.Ourjourneyhasneverbeenoneofshortcutsorsettlingforless.Ithasnotbeenthepathforthefainthearted--forthosewhopreferleisureoverwork,orseekonlythepleasuresofrichesandfame.Rather,ithasbeentherisk-takers,thedoers,themakersofthings--somecelebrated,butmoreoftenmenandwomenobscureintheirlabor--whohavecarriedusupthelong,ruggedpathtowardprosperityandfreedom.

再次肯定我们的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。

我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。

这条路一直都不是给不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。

恰恰相反,走这条路的始终是勇于冒险的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄,在这条漫长崎区的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。

Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessionsandtraveledacrossoceansinsearchofanewlife.

Forus,theytoiledinsweatshopsandsettledtheWest;enduredthelashofthewhipandplowedthehardearth.

Forus,theyfoughtanddied,inplaceslikeConcordandGettysburg;NormandyandKheSahn.

为了我们,他们携带很少的家当,远渡重洋,追寻新生活。

为了我们,他们胼手胝足,在西部安顿下来;忍受风吹雨打,筚路蓝缕。

为了我们,他们奋斗不懈,在康科特和盖茨堡,诺曼地和溪山等地葬身。

Timeandagain,thesemenandwomenstruggledandsacrificedandworkedtilltheirhandswererawsothatwemightliveabetterlife.TheysawAmericaasbiggerthanthesumofourindividualambitions;greaterthanallthedifferencesofbirthorwealthorfaction.Thisisthejourneywecontinuetoday.Weremainthemostprosperous,powerfulnationonEarth.Ourworkersarenolessproductivethanwhenthiscrisisbegan.Ourmindsarenolessinventive,ourgoodsandservicesnolessneededthantheywerelastweekorlastmonthorlastyear.Ourcapacityremainsundiminished.Butourtimeofstandingpat,ofprotectingnarrowinterestsandputtingoffunpleasantdecisions--thattimehassurelypassed.Startingtoday,wemustpickourselvesup,dustourselvesoff,andbeginagaintheworkofremakingAmerica.

前人不断的奋斗与牺牲,直到双手皮开肉绽,我们才能享有比较好的生活。

他们将美国视为大于所有个人企图心总和的整体,超越出身、财富或小圈圈的差异。

这是我们今天继续前进的旅程。

我们仍旧是全球最繁荣强盛的。

这场危机爆发时,我们的劳工生产力并未减弱。

我们的心智一样创新,我们的产品和劳务和上或上个月或去年相比,一样是必需品。

我们的能力并未减损。

但是我们墨守成规、维护狭小利益、推迟引人不悦的决定,这段时期肯定已经过去。

从今天起,我们必须重新出发、再次展开再造美国的工程。

Foreverywherewelook,thereisworktobedone.Thestateoftheeconomycallsforaction,boldandswift,andwewillact--notonlytocreatenewjobs,buttolayanewfoundationforgrowth.Wewillbuildtheroadsandbridges,theelectricgridsanddigitallinesthatfeedourcommerceandbindustogether.Wewillrestoresciencetoitsrightfulplace,andwieldtechnology'swonderstoraisehealthcare'squalityandloweritscost.Wewillharnessthesunandthewindsandthesoiltofuelourcarsandrunourfactories.Andwewilltransformourschoolsandcollegesanduniversitiestomeetthedemandsofanewage.Allthiswecando.Andallthiswewilldo.

我们无论朝处望去,都有工作必须完成。

经济情势需要大胆、迅速的行动,我们将有所行动,不光是创造新工作,更要奠定成长的新基础。

我们将造桥铺路,为企业兴建电力网格与数位线路,将我们联系在一起。

我们将让科学回归合适的用途,运用科技的奇迹来提高医疗品质并降低费用。

我们将利用太阳能、风力和土壤作为汽车的燃料和工厂的能源。

我们将让中小学及大专院校转型,因应新时代的需要。

这些我们可以作到。

我们也将会作到。

Now,therearesomewhoquestionthescaleofourambitions--whosuggestthatoursystemcannottoleratetoomanybigplans.Theirmemoriesareshort.Fortheyhaveforgottenwhatthiscountryhasalreadydone;whatfreemenandwomencanachievewhenimaginationisjoinedtocommonpurpose,andnecessitytocourage.

现在,有人质疑我们的企图心规模,暗示说我们的体系无法承受太多的大计画。

这些人的记性不好。

因为他们忘记了这个已经完成的成就,当创造力朝同一个目标发展,不受约束的男男女女可以完成等成就,必要的是勇气。

Whatthecynicsfailtounderstandisthatthegroundhasshiftedbeneaththem--thatthestalepoliticalargumentsthathaveconsumedusforsolongnolongerapply.Thequestionweasktodayisnotwhetherourgovernmentistoobigortoosmall,butwhetheritworks--whetherithelpsfamiliesfindjobsatadecentwage,caretheycanafford,aretirementthatisdignified.Wheretheanswerisyes,weintendtomoveforward.Wheretheanswerisno,programswillend.Andthoseofuswhomanagethepublic'sdollarswillbeheldtoaccount--tospendwisely,reformbadhabits,anddoourbusinessinthelightofday--becauseonlythencanwerestorethevitaltrustbetweenapeopleandtheirgovernment.

怀疑者无法理解的是他们的主已经站不住脚,长期以来折磨我们的腐政治争议已经行不通。

我们今天的问题不是政府太大或太小,而是有无功效,是否能帮助家庭找到薪水不错的工作,支付得起照顾费用,有尊的退休。

哪个向能够提供肯定的答案,我们就往那里走。

答案是否定的地,计画就会停止。

所有我们这些管理大众金的人都将负起责任,花要精明,改掉恶习,正大光明作事情,只有这样我们才能重建政府与人民间最重要的信任。

Noristhequestionbeforeuswhetherthemarketisaforceforgoodorill.Itspowertogeneratewealthandexpandfreedomisunmatched,butthiscrisishasremindedusthatwithoutawatchfuleye,themarketcanspinoutofcontrol--andthatanationcannotprosperlongwhenitfavorsonlytheprosperous.Thesuccessofoureconomyhasalwaysdependednotjustonthesizeofourgrossdomesticproduct,butonthereachofourprosperity;onourabilitytoextendopportunitytoeverywillingheart--notoutofcharity,butbecauseitisthesurestroutetoourcommongood.

我们眼前的问题也不是说市场的力量是善或恶。

市场创造财富和增加自由的力量无与伦比,但是这场危机提醒我们没有监督时,市场发展将失控,当市场只偏爱有人时,无法永续繁荣。

我们经济成功的依据,不只是国生产毛额的规模,还有繁荣可及的围,以及我们将机会拓展给每个愿意打拼的人,不是因为施舍,而是因为这就是达到我们共同利益最稳健的途径。

Asforourcommondefense,werejectasfalsethechoicebetweenoursafetyandourideals.OurFoundingFathers,facedwithperilswecanscarcelyimagine,draftedachartertoassuretheruleoflawandtherightsofman,acharterexpandedbythebloodofgenerations.Thoseidealsstilllighttheworld,andwewillnotgivethemupforexpedience'ssake.Andsotoallotherpeoplesandgovernmentswhoarewatchingtoday,fromthegrandestcapitalstothesmallvillagewheremyfatherwasborn:

KnowthatAmericaisafriendofeachnationandeveryman,womanandchildwhoseeksafutureofpeaceanddignity,andthatwearereadytoleadoncemore.

至于我们的共同防卫,我们认为必须在我们的自由和理想之间作一抉择是不确实的,我们拒绝接受。

我们建国诸父在我们难以想像的危难之中。

拟具了确保法治和人权的宪章,被一代代以鲜血扩大充实的宪章。

这些理想依然照亮这个世界,我们不会为了便宜行事而扬弃它。

同样地,今日在观看此情此景的其他民族和政府,从最宏伟的都城到家父出生的小村庄,我要说:

任一个、男、女、和孩童,只要你在追求一个和平且有尊的未来,美国就是你的朋友,我们淮备再次带领大家。

Recallthatearliergenerationsfaceddownfascismandcommunismnotjustwithmissilesandtanks,butwithsturdyalliancesandenduringconvictions.Theyunderstoodthatourpoweralonecannotprotectus,nordoesitentitleustodoasweplease.Instead,theyknewthatourpowergrowsthroughitsprudentuse;oursecurityemanatesfromthejustnessofourcause,theforceofourexample,thetemperingqualitiesofhumilityandrestraint.

回想先前的世代力抗法西斯主义和共产主义,靠的除了飞弹和战车之外,还有强固的联盟和持久的信念。

他们知道单单力量本身不足以让我们自保,也不能让我们为所欲为。

相反地,他们知道我们的力量因为谨慎使用而增强,我们的安全源自我们理想的正当性,我们所树立楷模的力量,以及谦逊和克制所具有的调和特质。

Wearethekeepersofthislegacy.G

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2