CATTI口译高频词汇.docx

上传人:b****3 文档编号:10531641 上传时间:2023-05-26 格式:DOCX 页数:8 大小:18.25KB
下载 相关 举报
CATTI口译高频词汇.docx_第1页
第1页 / 共8页
CATTI口译高频词汇.docx_第2页
第2页 / 共8页
CATTI口译高频词汇.docx_第3页
第3页 / 共8页
CATTI口译高频词汇.docx_第4页
第4页 / 共8页
CATTI口译高频词汇.docx_第5页
第5页 / 共8页
CATTI口译高频词汇.docx_第6页
第6页 / 共8页
CATTI口译高频词汇.docx_第7页
第7页 / 共8页
CATTI口译高频词汇.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

CATTI口译高频词汇.docx

《CATTI口译高频词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CATTI口译高频词汇.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

CATTI口译高频词汇.docx

CATTI口译高频词汇

CATTI口译高频词汇(外交政策<英译汉>)

accepttheinvitationwithpleasure愉快地接受邀请

ahighdegreeofcomplementarity很强的互补性

combatembezzlement打击贪污

containmentpolicy遏制政策

deepencounter-terrorismconsultationandcooperation深化反恐磋商与合作

enhanceChina’sprestigeontheinternationalstage提高中国在国际舞台上的威望

facilitatevisaissuance提供签证便利

greaterparticipationandassertivenessinmultilateralinstitution在多边机制中参与程度更大、姿态更加主动

institutionalizetheannualexchangeofvisits年度互访机制化

mountphenomenalandongoingeconomictransformation实行令人惊异、持续不断的经济转型

people-to-peopleandculturalexchanges人文交流

securetheimportedresourcesandoverseasmarkets保障进口资源和海外市场

sendaconcertedmessage发出一致的声音

sharedinterestsinthestabilityandcontinuedeconomicdynamismoftheregion保持地区稳定和经济活力的共同利益

strengthenlaw-enforcementcooperation加强执法合作

terminatenuclearweaponsprogramspromptly,verifiablyandirreversibly以可核实、不可逆转的方式终止核武器项目

thepledgeoftangibleandrealsupport承诺给予实实在在的支持

turbulenttimes动荡不安的岁月

CATTI口译高频词汇(外交政策<汉译英>)

邦交正常化normalizationofdiplomaticrelations

不承诺放弃使用武力nevertorenouncetheuseofforce

不结盟、不对抗、不针对第三国的新型的国与国关系anewtypeofstate-to-staterelationshipbuiltonthebasisofnon-alignment,non-confrontationandnon-targetingatanythirdcountry

不造成威胁posenothreat

长期稳定prolongedstability

持久和平、共同繁荣durablepeaceandcommonprosperity

处于历史最好时期bebetterthananytimeinhistory

创造良好的外部环境createafavorableexternalenvironment

次区域合作sub-regionalcooperation

促进东西方文化的和谐与进步promotetheharmonyandprogressofculturebetweentheEastandtheWest

东亚共同体建设EastAsiancommunitybuilding

断绝外交关系severanceofdiplomaticrelations

多边外交multilateraldiplomacy

CATTI口译高频词汇(国际形势<英译汉>)

aconfident,peaceful,andprosperousChina自信、和平和繁荣的中国

afairandrationalnewinternationalpoliticalandeconomicorder公正合理的国际政治经济新秩序

agreementanddisagreement共识与分歧

AllianceofCivilization文明联盟

annualbudgetassessments年度预算摊款

anOfficeofDisarmamentAffairs裁军事务厅

archipelago群岛之国

bridgethegap跨越分歧

civicorder公民秩序

CATTI口译高频词汇(金融贸易<汉译英>)

暗箱操作covertdeals

版权贸易copyrightbusiness

版税率royaltyrate

保税区tariff-freezone;boundedarea;freetradezone

保稳定,促和谐ensuresocialstabilityandpromotesocialharmony

保险类别branchofinsurance

保增长,促发展maintaingrowthmomentumandboosteconomicdevelopment

保值储蓄inflation-proofbanksavings

报复性关税retaliatoryduty

本末倒置putthecartbeforethehorse

彼此平等协商consulteachotheronanequalfooting

避免矛盾激化avoidpossibleescalationofdisputes

标本兼治addressbothsymptomsandrootcauses

变相涨价disguisedinflation

剥离不良资产stripbadassetsoff;disposeofnon-performingassets

薄利多销smallprofitmargins,bigsales

CATTI口译高频词汇(金融贸易<英译汉>)

财力雄厚financiallystrong

参股公司joint-stockcompany

差别关税differentialcustomsduties

掺水股票watered-downstocks

产生不好的影响takeaheavytollon

场外交易人floortrader

场外交易Over-the-Counter

承认中国的市场经济地位recognizeChina’smarketeconomystatus

惩罚性关税penaltytariffs

充分释放优势fullyunleashtheadvantages

出口创汇能力thecapacitytoearnforeignexchangethroughexports

CATTI口译高频词汇(商务会谈<汉译英>)

按可比价格计算intermsofthecomparableprice

保持良好的贸易合作伙伴关系keepagoodtradingpartnership

报价giveaquotation

报价单pricequote

逼债presssomebodyforpaymentofthedebt

拨款allocation/appropriation/grant

补偿贸易compensationtrade

不能再做让步cannotmakeanyfurtherconcession

财政支出fiscalexpenditure

采取务实的态度adoptapragmaticattitude

差价pricedifferentials/margin

产销结合integrateproductionandsale

承包责任制thecontract-responsibilitysystem

承担应有的义务undertakethedueobligations

出口结关customsclearance

存款余额depositbalance

大路货fairaveragequality

担保函letterofguarantee

独资企业sole-fundedcompany;companywithexclusiveinvestment

发挥各自优势bringintoplayourrespectiveadvantages;maximizethestrengthsofbothpartiesconcerned

非配额产品quota-freeproducts

国债statetreasurybond

贯彻市场多元化的战略implementthestrategyofdiversifyingthemarket

供不应求shortsupply

公道的价格moderateprice

股权比例ownershipratio

各国之间的协调与共同努力coordinatedandcommoneffortsofallnations

搞活企业invigoratetheenterprise

高附加值、优质和高新技术产品high-value-added,high-qualityandnewandhigh-techproducts

关税配额tariffquotas

规模经营scaleoperation

海关扣留customsdetention

还盘counter-offer

季节性折扣seasonaldiscount

急剧上涨goupsharply;increasedramatically

CATTI口译高频词汇(商务会谈<英译汉>)

advancepayment预付货款

advisingbank通知行

anticipatedreturns预期收益

assetsliquidity资产的流动性

associatecompany联合公司,联营公司

authorizedbank授权银行

balancesheets资产负债表

barcode条形码

beyondone’smeans难以承受,超出某人的承受能力

bottleneckconstraints瓶颈制约

breachacontract违约

breedrisktakers栽培富于冒险精神的人士

Bs/L(BillsofLading)提货单

CFR/CostandFreight离岸加运费价

CIFC/Cost,Insurance,FreightandCommission到岸加佣金价

CIF/Cost,InsuranceandFreight到岸价(成本费加保险费加运输费)

click-throughrate点击率

competitiveconvergence竞争趋同共存

convertibleforeigncurrencies可兑换的外币

deferredpayment延期付款

DocumentAgainstAcceptation承兑交单

DocumentAgainstPayment付款交单

export-orientedeconomy外向型经济

franchise特许经营

FreeAlongsideShip装运港船边交货价

FreeOnBoard离岸价

FreeOverSide目的港船边交货价

fundutilizationrate资金利用率

goodsre-exported转口商品

graceofpayment支付宽限

hardcurrency硬通货

incentivemechanism激励机制

initialofferings原始股

insolvency资不抵债

institutionalshares法人股

intangibleassets无形资产

marginalcost边际成本

market-adjustedrates市场调节价

negativegrowth负增长

paymentondelivery交货付款

placeexcessivedemands要价过高

quota-freeproducts非配额产品

recapitalize资产重组

reservetheright保留权利

technology-intensive技术密集型

transittrade转口贸易

unitaryexchangeratesystem单一汇率制

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2