Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx

上传人:b****1 文档编号:10659705 上传时间:2023-05-27 格式:DOCX 页数:21 大小:32.90KB
下载 相关 举报
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第1页
第1页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第2页
第2页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第3页
第3页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第4页
第4页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第5页
第5页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第6页
第6页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第7页
第7页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第8页
第8页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第9页
第9页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第10页
第10页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第11页
第11页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第12页
第12页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第13页
第13页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第14页
第14页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第15页
第15页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第16页
第16页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第17页
第17页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第18页
第18页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第19页
第19页 / 共21页
Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx_第20页
第20页 / 共21页
亲,该文档总共21页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx

《Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程.docx

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程

  篇一:

Unit2Thecompanyman课文翻译综合教程三

  Unit2

  TheCompanyMan

  EllenGoodman1

  1Heworkedhimselftodeath,finallyandprecisely,at3:

00Sundaymorning.2Theobituarydidn’tsaythat,ofcourse.Itsaidthathediedofacoronarythrombosis—Ithinkthatwasit—buteveryoneamonghisfriendsandacquaintancesknewitinstantly.HewasaperfectTypeA2,aworkaholic,aclassic,theysaidtoeachotherandshooktheirheads—andthoughtforfiveortenminutesaboutthewaytheylived.

  3Thismanwhoworkedhimselftodeathfinallyandpreciselyat3:

00Sundaymorning—onhisdayoff—wasfifty-oneyearsoldandavice-president.Hewas,however,oneofsixvice-presidents,andoneofthreewhomightconceivably—ifthepresidentdiedorretiredsoonenough—havemovedtothetopspot.Philknewthat.

  4Heworkedsixdaysaweek,fiveofthemuntileightornineatnight,duringatimewhenhisowncompanyhadbegunthefour-dayweekforeveryonebuttheexecutives.HeworkedliketheImportantPeople3.Hehadnooutside“extracurricularinterests,”unless,ofcourse,youthinkaboutamonthlygolfgamethatway.ToPhil,itwaswork.Healwaysateeggsaladsandwichesathisdesk.Hewas,ofcourse,overweight,by20or25pounds.Hethoughtitwasokay,though,becausehedidn’tsmoke.

  5OnSaturdays,Philworeasportsjackettotheofficeinsteadofasuit,becauseitwastheweekend.

  6Hehadalotofpeopleworkingforhim,maybesixty,andmostofthemlikedhimmostofthetime.Threeofthemwillbeseriouslyconsideredforhisjob.Theobituarydidn’tmentionthat.

  7Butitdidlisthis“survivors”quiteaccurately.Heissurvivedbyhiswife,Helen,forty-eightyearsold,agoodwomanofnoparticularmarketableskills,whoworkedinanofficebeforemarryingandmothering.Shehad,accordingtoherdaughter,givenuptryingtocompetewithhisworkyearsago,whenthechildrenweresmall.Acompanyfriendsaid,“Iknowhowmuchyouwillmisshim.”Andsheanswered,“Ialreadyhave.”8“Missinghimalltheseyears,”shemusthavegivenuppartofherselfwhichhadcaredtoomuchfortheman.Shewouldbe“welltakencareof.”

  9His“dearlybeloved”eldestofthe“dearlybeloved”childrenisahard-workingexecutiveinamanufacturingfirmdownSouth.Inthedayandahalfbeforethefuneral,hewentaroundtheneighborhoodresearchinghisfather,askingtheneighborswhathewaslike.Theywereembarrassed.

  10Hissecondchildisagirl,whoistwenty-fourandnewlymarried.Shelivesnearhermotherandtheyareclose,butwhenevershewasalonewithherfather,inacardrivingsomewhere,theyhadnothingtosaytoeachother.

  11Theyoungestistwenty,aboy,ahigh-schoolgraduatewhohasspentthelastcoupleofyears,likealotofhisfriends,doingenoughoddjobstostayingrassandfood4.Hewastheonewhotriedtograbathisfather,andtriedtomeanenoughtohimtokeepthemanathome.Hewashisfather’sfavorite.Overthelasttwoyears,Philstayedupnightsworryingabouttheboy.

  12Theboyoncesaid,“MyfatherandIonlyboardhere5.”

  13Atthefuneral,thesixty-year-oldcompanypresidenttoldtheforty-eight-year-oldwidowthatthefifty-one-year-olddeceasedhadmeantmuchtothecompanyandwouldbemissedandwouldbehardtoreplace.Thewidowdidn’tlookhimintheeye.Shewasafraidhewouldreadherbitternessand,afterall,shewouldneedhimtostraightenoutthefinances—thestockoptions6andallthat.

  14Philwasoverweightandnervousandworkedtoohard.Ifhewasn’tattheofficehewasworriedaboutit.PhilwasaTypeA,aheart-attacknatural.Youcouldhavepickedhimoutinaminutefromalineup.

  15Sowhenhefinallyworkedhimselftodeath,atprecisely3:

00Sundaymorning,noonewasreallysurprised.

  16By5:

00theafternoonofthefuneral,thecompanypresidenthadbegun,discreetlyofcourse,withcareandtaste,tomakeinquiriesabouthisreplacement.Oneofthreemen.Heaskedaround:

“Who’sbeenworkingthehardest?

  工作狂

  最终,他于星期天凌晨3点工作致死。

  当然,讣告上没有这样写。

讣告上写的是死于冠状动脉血栓证,但他的好友和熟识的人都心知肚明。

他们互相握着手,摇头叹息地说他是一个追求完美的A型血人,一个典型的工作狂,然后用几分钟时间来反思自己的生活方式。

  这个男人最终在星期天凌晨三点整工作致死。

星期天的早上,这天刚好是这个51岁的副总裁的休息日。

他是公司六位副总裁之一,也是副总裁中三位最让人信任的人之一,如果总裁已经逝世或者退休的话,他已经成为了最高职位。

菲尔清楚这一点。

  他一周工作六天,其中五天工作到夜里八九点,他的公司里除了高级官员,其他人都已经开始四天工作制。

他工作起来像一个重要人物。

当然,就像你想象中那样,他每月打一次高尔夫球,他没有其他的爱好。

对菲尔而言,高尔夫是工作。

他总是在他的桌前吃着吃鸡蛋沙拉三明治,他难免有点发福,超重了20-25磅。

他想这没什么关系,因为他从不抽烟。

  星期六,菲尔换下西服,穿着运动衫去上班,因为这是周末。

  他有大约60个人为他效力,大部分人在大部分时候觉得他很不错。

其中三位紧盯着他的职位。

讣告上没有提及这些。

  但是讣告详细地介绍了他的遗孀。

他的妻子,海伦,一个48岁的好女人,没有什么特别的市场能力,在结婚生子之前在一家公司上班。

她说,在女儿的记忆里,她很多年前,当孩子们还很小的时候,就放弃了和他工作的抗争。

一个工作伙伴说,“我知道你将对他有多思念”,她回答到,“我一直都很想他。

  “想了他这么多年了,”她如此在乎的这个男人,必须放弃她,以后她将会被“好好的照顾”。

  他的“最爱的”孩子们中“最爱的”长子是南方某制造公司努力工作的经理。

在葬礼前的一天半里,他走访邻居询问邻居们询问邻居对他的印象。

他们很尴尬。

  他的第二个孩子是一个女孩,24岁了,刚刚结婚。

她和妈妈住的很近,很亲密,但是无论什么时候,当她和爸爸独处的时候,哪怕是在一辆车中,他们互相没有什么言语。

  最小的是一个男孩,20岁,高中毕业生,像很多他的朋友一样,做一些零工,吃喝玩乐。

他是唯一一个能够抓住父亲的人,尝试把父亲留到家里。

他是他父亲最喜欢的儿子,在生命的最后两年里,菲尔整夜担心这个孩子。

  他曾说过,“父亲和我只是在这里寄宿”

  在葬礼上,60岁的总裁安慰48岁的遗孀说,这位51岁的死者对公司的贡献巨大,没有人可以替代他的位置。

这位遗孀不敢直视他眼睛。

她害怕他可以读出她的苦痛,毕竟,她需要他帮忙清理丈夫的财政—股票什么的。

  菲尔超重、焦虑、工作强度太大。

如果他不在公司,就会担心公司的工作。

菲尔是一个A型血,先天易发心脏病。

在人群中,你可以一眼就把他认出来。

  所以当他最终因工作死于星期天凌晨三点整,没人感到意外。

  葬礼过后的下午5点,公司总裁已经开始谨慎地,带着小心和鉴赏,审视着三位可以代替他职位的人。

他问到“谁工作最努力?

  篇二:

大学英语综合教程2课文翻译

  unit1

  1最近一个周末,有位女士在大西洋城玩老虎机,赢了满满一桶二十五美分的硬币。

她暂时离开赌博机,与丈夫前往旅馆餐厅吃晚饭。

  2不过,她想先去客房把硬币藏起来。

“我去一会儿就回来,然后我们再去吃饭。

”她对她的丈夫说道,之后,便提着满满一桶硬币朝电梯走去。

  3她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。

两位都是黑人,其中一位个头很高,体型令人望而生畏。

这位女士一下子愣住了。

她的第一反应是:

“这两个男人会打劫我。

”她转而又想:

“不要戴着‘有色眼镜’看人;他们看上去完全像是绅士。

”然而,种族偏见的力量是强大的,恐惧使她浑身发凉。

她定在那里,眼睛紧盯着眼前两位男子。

  4她开始焦虑,心神不定,又感到不好意思。

她希望他们没有看出她的心思,但是,天啊,他们肯定已经知道她在琢磨什么了!

  5要不要进去和他们同乘一部电梯?

她迟疑不决的态度已经太过明显了。

她涨得满脸通红。

老站着不动也无济于事,于是她横下心来,抬起一只脚往前挪,接着另一只脚也跟了进来,站在电梯内。

她不敢抬眼,僵直地转过身,脸朝外,这时,电梯门合上了。

时间一秒一秒地过去。

她越来越害怕!

电梯纹丝不动。

她陷入了恐惧的深渊。

“我的天啊,”她暗忖,“我被困在这里,要遭人劫财!

”她的心往下沉,每个毛孔都在冒汗水。

  6这时,她听到其中一个人说:

“趴下(与“按下楼层”同音)。

”她的本能反应就是照着他们的话做。

于是她张开双臂,趴在了电梯地板上,满桶的硬币飞向空中,洒了出去。

硬币如雨点般落在了她的身上。

她在心里默祷:

“把钱拿去吧,饶我一命。

”又过了几秒钟,她听到其中一位男子彬彬有礼地说:

“夫人,您只要告诉我您要去几楼,我们来按按钮。

”说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。

  7这位女士抬起头望着这两位男乘客。

他们弯下腰,把她搀扶起来。

她满腹疑惑,挣扎着站了起来。

“我叫我这个朋友按楼层,”那位普通个头的男子说,“意思是叫他按我们要去的楼层的按钮。

夫人,我并非要您趴在地上。

”他说话时态度和蔼,紧咬着嘴唇。

  8很显然,他在极力忍住不笑出来。

该女士心想:

“我的天啊,真是丢人现眼,出大洋相了!

”她羞愧难当,默不做声。

她想要道一声歉,却不知如何开口。

把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解?

她不知该怎么说。

他们三人拾起散落的硬币,重新放进了桶里。

  9电梯在她要去的楼层停下了,两位男士坚持要陪她到她的客房,因为她的脚步似乎有点摇晃,他们担心她在过道里会有闪失。

他们将她送到门口,然后道了晚安。

她迅速进入客房,耳边传来他们走回电梯时发出的哈哈大笑。

她掸了掸灰,定了定神,便来到楼下与丈夫一起用餐。

  10第二天早晨,鲜花送到了她的客房——是12朵玫瑰,每一朵玫瑰都附上了一张崭新的百元美钞。

  11卡片上写着:

“谢谢您带给我们多年来最畅快的欢笑。

  12落款是:

  艾迪?

墨菲

  迈克尔?

乔丹

  Unit2

  心怀怨恨

  1有一个小男孩梦想着驾船环游世界,他把自己的梦想告诉给父母、老师、同学,告诉他的牧师和朋友们。

然而他们不但不接受和鼓励他去实现自己的梦想,反而取笑他、嘲弄他,轻视他的憧憬。

  2“你永远不可能驾船环游世界。

”他的父亲嘲笑道。

“等你长大后,我会在我工作的工厂给你找份工作,你将跟我过一样的日子。

  3“但我不想跟你一样,我想航行在辽阔的海洋上,见识见识陌生的国家。

”小男孩抗议道。

他父亲只是笑了笑,摇了摇头,对儿子和儿子的梦想没有什么信心。

  4在学校里,同学们也拿他开玩笑,以至于他再也不愿和他们交流想法和愿望,而是把这些想法和愿望埋藏在心底,等待着有一天能把它们变成现实。

  5在他年少时期,好像全世界都不支持他的想法。

十五年后他长大成人了,他夜以继日地干着两份工作,终于攒够了购买一艘船所需的首付金。

  6他看到了报纸上的一则广告并写了回信,在当地港口见了那个船主。

这个年轻人当场买下了那艘船,并立刻付了首付金,签订了买卖合同。

他太高兴了,把这个消息告诉给了所有他认识的人。

他们很惊讶,这样说毫不夸张,但他们还是祝他一切顺利,然而绝不承认自己是错的。

但他并不在乎这些,因为现在他拥有了自己的船。

  7第二天,他来到港口,打算让船下水,这时他看见一些官员模样的人正围着他新买的船。

这些人是联邦特工,准备扣押这条船。

卖船的那个人是个骗子和毒贩,这条船在联邦缉毒行动中也将被没收。

  8年轻人失去了他一生的积蓄。

他非常震惊!

联邦特工说他们第二天上午要过来没收这条船。

他们离开时对这个年轻人的损失没有表现出一点同情。

当年轻人要离开时,港务长给他一张1200美元的泊船费用账单,费用是先前的船主所欠下的。

  9忍无可忍。

年轻人把港务长骂了一通离开了。

过了一会他带了一罐黑色的喷漆回来,把船的标志SERENITY(宁静)用漆盖上。

然后给这条船写上了新名字ILLFEELINGS(怨恨)。

他登上船开始航行出海。

即使他对这条船只能拥有一晚,他也要去航行。

  10港务长挥舞着手臂,高喊着暴风雨即将来临,要年轻人停下来。

但是这个年轻人又一次咒骂他,继续向大海的方向驶去。

  11果然,航行十英里后,风暴袭击了小船,船被抛来抛去。

年轻人狂乱地驾船返回岸边。

在离港口还有一英里时,他用无线电向港务长发出信号,让他为他泊船做准备。

港务长告诉他不行,他不会让他把船停泊在他的港口。

  12“是因为我说过的话吗?

”年轻人绝望地说。

  13“不,我从不心怀怨恨。

”港务长说。

“这一点毫无疑问——我从不让‘怨恨’停留!

  Unit3

  洗手间使用规则

  1我们四个都上大二了,我们没打算住在宿舍,从来没想过。

我们自以为自己既聪明又成熟,因此合计着租个房住。

每个人都有自己单独的卧室,大家合用一个洗手间。

四个小伙子,一个洗手间。

听起来很合理,对不?

  2但还是先看看爱德华吧。

爱德华一用完洗手间就没人想用了,因为总有东西会被用完、用光、用尽。

没卫生纸了?

没肥皂了?

说来也奇怪,爱德华好像总是最后一个用完这些东西的人。

因此对我们其他人而言,洗手间的作用就大打折扣了,然而我们并未因此得到补偿。

东西都让爱德华用了,我们感到忿忿不平。

  3查理呢?

哎,他刮胡子时也有一个毛病。

一看到查理走进洗手间我们就沮丧,因为他一用完洗手间,镜子上、池子里、地板上到处都是剃须膏。

整个洗手间剃须膏随处可见。

如果不好好打扫,就会不堪入目,变得很脏。

我们其他人只好在查理用完洗手间后彻底收拾一番,但干这些什么补偿也得不到。

可环境都是查理污染的,我们心里有气

  4安德鲁还不错,既节俭又干净。

但也有麻烦。

他一走进洗手间就不愿出来。

我们其他人

  要用洗手间只能在外面干等,不停地呼喊、催促、哀求,但无济于事。

安德鲁长时间占用洗手间,影响了我们其他人的使用,然而我们得不到任何补偿。

安德鲁太霸道,我们感到没有公理可言。

  5那第四个人呢?

那就是我。

我没有什么不良恶习,对洗手间很爱护,对每个人也很公平。

反正,你不得不这样认为,因为我不会告诉你他们三个中任何一个人目前的住址。

  6那一年我们四个郁郁寡欢、满腹牢骚。

我们在“洗手间使用规则”上存在分歧,却没有找到解决的办法。

  7现在该轮到谈论你和地球上的其他人了。

诚然,我们所有的人不必共用一个洗手间,但我们确实共享一个地球。

  8正如洗手间是我们四个大学生的公共资源一样,对于全人类来说,地球上的自然资源是共同财富。

  9来瞧瞧地球所受到的待遇吧。

  10我们看到诸如爱德华之类的人或公司过度使用石油、淡水和矿产资源,却不对我们其他人做出任何补偿。

  11我们看到像查理一样的人或公司将有毒废物、化学物质、碳排放到空气中,污染了土地、水和空气,造成世界生存危机,迫使其他人去清除污染,但他们却并未对我们其他人做出任何补偿。

  12我们看到像安德鲁一样的人或公司垄断了诸如土地之类的资源——大都市的一个土地投机商,占着一英亩地不用,期待地产涨价,把我们其他人赶走,把开发引向农村。

市中心一英亩得到合理的开发,就可以避免郊区十多英亩地被过早草率地开发。

  13那些占有者、垄断者和污染者正将他们的成本强加到我们其他人身上,强加到整个经济上。

我们被迫降低效率或忍受艰辛,这样那些占有者、垄断者和污染者能够受益。

我们对此气愤不已。

  14这个问题可以解决吗?

当然可以。

很简单。

为了尊重我们在地球资源方面的共同利益,那些占有过多、垄断成性或污染地球的人应该赔偿那些受其害的人

  15在加拿大安大略绿党和世界上许多其他绿党的经济计划中你会发现这种观念以及许多类似的观念。

  16如果你曾经有过类似我大学时代的危机的话,你肯定知道制定一个好的洗手间使用规则或制定一项好的地球资源使用规则是何等重要。

  Unit4

  法国商务礼仪

  1与法国人开展商务活动时,你要遵守一些非常重要的社交礼节。

法国的商务交往和关系从本质上讲不如美国的随便。

作为到访者,你要按照法国特有的沟通和行为方式行事。

在你去法国与法国人做生意之前,学习一点法国商务礼仪是很重要的,不管这些礼仪是大是小。

本文是个小小的指南,帮助你更多地了解法国人做生意的方式,并融入到他们的文化当中。

法国商务文化

  2在法国文化中,所有的商务关系都是非常正式的。

商务人士较保守,不愿当众讨论私人话题、历史或者政治。

作为来访者,在与他们交流的整个过程中,尊重他们的观点并避免谈论这些话题是你的分内事。

你要讲究策略,不要对政治和历史人物指指点点。

还有一件重要的事情要注意,在开展商务活动时,你要遵循严格的等级制度。

因此,你在和自己遇到的每个人打招呼和交流时,要恰当得体并对他们致以应有的尊重。

  商务沟通

  3法国人是特别注重“正式”的。

为了使人眼前一亮,遵守“正式”这一原则很重要。

?

问候商务人士时要握手,并在握手时保持目光接触。

  ?

在会晤法国商务人士之前,学习一点基本的法语。

  ?

在与商务人士谈话时,使用“您”这个字眼。

称呼别人时用先生和女士/小姐加他们的姓。

不要直呼对方的名字,除非对方要求你这么做。

  ?

打印名片时,你可以一面用法语,另一面用英语。

名片上的信息包括你的姓名、职务、学历,还有你曾就读的大学。

  ?

虽然多数法国商务人士会讲英语,但是了解他们的语言意味着你有意与他们发展健康、长期的关系。

你的沟通方式决定了你和他们的合作能走多远。

  ?

不要给这些商务人士打

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2