加工装配合同中英文.docx
《加工装配合同中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《加工装配合同中英文.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![加工装配合同中英文.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/27/0c81db6d-4d05-417f-bb84-50e88190afc3/0c81db6d-4d05-417f-bb84-50e88190afc31.gif)
加工装配合同中英文
加工装配合同
合同号:
签订日期:
签约地:
甲方(加工装配方):
公司
地址:
电话:
传真:
电子邮箱:
乙方(来料、来件方):
(境外)有限公司
地址:
电话:
传真:
电子邮箱:
双方在遵守中华人民共和国法律、法规的前提下,本着本等互利的原则,就来料加工
进行了充分协商,一致达成如下合同条款:
一、双方责任
1.甲方责任:
(1)提供有上盖之厂房平方米,无上盖场地平方米,工厂管理人员
名,生产工人名、开业后月增至名。
在合同期内代乙方加工生产上述产
品,加工成品后交回乙方复出。
(2)提供现有水、电设备供加工生产之用,如需新安装水、电设施,其费用由乙方支付。
3)办理来料加工、装配有关业务的进出口手续及对工厂实行行政、财务等管理,不得把工作以任何形式承包给任何单位和个人经营。
2.乙方责任:
(1)不作价提供加工上述产品及装修厂房和建造平方米简易厂房所需的设备材料(详见
清单),分多批运抵甲方工厂,设备总值约万元。
(2)不作价提供加工上述产品所需的原料、辅料和包装物料,具体数量、规格在各份具体生产加工合同中订明。
(3)工人如因工作不力(含工厂管理人员),经教育无效者,乙方有权向甲方提出调换,但禁止非法搜查甲方工厂工人的身体。
二、加工数量
第一年加工上述产品,加工费约万元,从第二年开始的产量,应在前一年的基础上有所增加,
具体数量应在生产合同中订明。
三、作价原则和工缴费
1.试产(培训)期为二个月,在试产期内,工人每人每月工缴费暂定为元,每月工作
日,每天小时。
2.试产期满后,采取按件计算方式,在坚持互利原则的基础上、双方应根据加工的品种、规格、款式和工艺繁简不同进行定价,并在生产加工合同中订明为确保工人的合理收入,工缴费平均每人每月不低于元。
需要加班时,加班费另计,但每个工人每天加班时间最长不得超过小时。
3.甲方工人生产消耗的水、电费由乙方负责。
4.每月乙方支付甲方元,作为工作管理费
四、损耗率
1.试产期内的消耗率,实报实销。
2.试产期后的损耗率,由双方商定,并在生产加工合同中订明
五、来料和交货期
1.乙方按生产合同的加工量,按月提供足够数量的原辅材料和包装物料。
为使甲方工厂能正常生产,乙方必须在每批产品开始加工前天,将所需的原材料和包装物料运抵甲方工厂。
除因人力不可抗拒之
原因外,乙方来料不足,造成甲方工厂每月生产不足天,停工天数累计不得超过四天,否则,乙方
应按在厂工人以停工天数计,每人每天补助生活费元,支付给甲方工厂。
2.为使乙方能开展正常的业务活动,甲方应向乙方按商定的交货期,按时、按质、按量交货。
如非人力不可抗拒原因,甲方不按时、按质、按量交货,造成乙方的经济损失,甲方应负赔偿之责任,赔偿数额可在具体的生产加工合同中订明。
3.由乙方提供的机械、通风、照明等设备及原辅材料、包装物料,在甲方工厂由双方进行交收登记,建立帐册。
甲方工厂加工后的成品,在甲方工厂经乙方验收起运后,甲方不负产品规格、质量、短缺等任何责任。
六、结汇形式
工缴费及工人管理费每月结算一次,以D/P即期结汇或支票方式结汇,由甲方工厂会同(政府
授权的处理来料加工事务并具有外贸经营权的)贸易公司(下称授权贸易公司)开具发票后,通过
中国银行(深圳分行)向乙方在香港开户的银行(银行。
帐号)办理。
乙方超过天仍
未付款给甲方,则按逾期天数,以当时香港银行利息一并付给甲方。
乙方连续个月不结汇,甲方有
权采取停止出货或其它措施。
七、劳动保护及运输与保险
1.工厂应做好劳动保护及安全工作,完善防尘、防烟、防毒设施,厂房保持通风光亮,内外环境卫生整洁,对有污染性项目,须经市环保部门批准,方能立项经营。
2.乙方提供的机械、通风、照明设备、原辅材料、包装物件及甲方工厂加工后的成品运输费用,均由乙方负责。
3.原辅材料、包装物料的运进,成品运出及加工期间存放的机械设备、原料和包装物料及操作机械的工人,均由乙方向保险公司投保。
八、技术交流
在设备运抵甲方工厂后,乙方应尽快派出人员进行安装,甲方派出人员进行协助。
从试产期开始,乙方应派出技术人员到甲方工厂进行技术培训,直到工人能基本掌握生产技术,进行正常生产时为止。
乙方
技术人员的工资及一切费用由乙方负责,甲方提供生活上的方便。
九、合同期限
本合同经批准签订后,乙方须将商业登记及银行资信证明书交甲方办理营业执照经海关备案生效。
有效期为年,即从年___月___日至年__月__日。
如要提前终止或延长本合同,须在三
个月前通知对方,并经双方协商处理终止或延长合同事宜。
某方单独提前终止合同,要负责补偿对方的经济损失。
补偿的办法,根据终止合同前半年内的每月平均工缴费为准,补偿两个月的工缴费总额给对方。
合同期满后,不动资产(如厂房、宿舍)归甲方所有,由乙方不作价提供的可动产(如机械、车辆、
通风设备)归乙方所有,并按海关和有关规定及时办理核销手续。
双方同意,在本合同经批准签订后天内,乙方向甲方预付元,作为履约保证金,从甲方
收到履约金之日起个月内,乙方仍不投产开业,履约保证金即无条件归甲方所有,同时,甲方有权
废约。
如乙方能按时投产开业,该履约保证金可作工缴费抵付给甲方。
十、仲裁凡因本合同引起的或与本合同有关(包括任一生产加工合同)的任何争议,应通过友好协商解决,协
商不能解决,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会施行有效的仲裁规则进行仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
十一、语言本合同以英文和中文书就,两种文本具有同等效力。
但在对其解释产生异议时,以中文文本为准。
十二、合同的份数和修订本合同正本一式五份,甲、乙双方、海关、车管所、政府授权的处理来料加工事务并有外贸经营权的
公司各一份,副本若干份,均具有同等效力。
本合同有如未尽事宜,双方可随时补充或修改,并报政府有关部门批准实施。
甲方:
乙方:
授权代表:
授权代表:
授权贸易公司:
代表(签字):
CONTRACTFORPROCESSING&ASSEMBLY
ContractNo:
ConclusionDate:
ConclusionPlace:
PartyA:
Company(PartyofProcessingorAssembling)
LegalAddress:
Tel:
Fax:
E-mail:
PartyB:
Ltd.(PartyofSupplyingMaterialsandParts)
LegalAddress:
Tel:
;Fax:
;E-mail:
PartyAandPartyB,accordingtothelawsandpoliciesofthePeople'sRepublicofChina
andtherelevantregulationsandtheprinciplesofequalityandmutualbenefit,haveheld
have
discussionsrelatingtotheprocessingandassemblingof(plastictoyproducts)andreachedagreementonthefollowingcontractualclauses:
1.Responsibilities
(1)ResponsibilitiesofPartyA
1)PartyAshallprovidefactoryspaceconsistingofsquaremetres,fieldof
squaremetreswithoutcovering,factorymanagementpersonandworkersfor
thefirstphase.Thenumberofworkersshallbeincreasedtotwelvemonthsafter
operation.WithintheContractterm,PartyAshallprocesstheproductsforpartyBwhichshallbere-exprotedto.
2)ThewatersupplyandutilityequipmentrequiredforprocessingshallbeprovidedbyPartyA.Ifadditionalinstallationsofwaterandelectricfacilitiesarerequired,theexpensesthereofshallbebornebyPartyB.
3)PartyAshallarrangeallthenecessaryimportandexportapprovalsrequiredforprocessingandassemblyandprovideadministrationandaccountingmanagementfortheprocessingplant.PartyAcannotassignPartyA'sresponsibilitiestoanyotherpartyorindividualinanyway.
(2)ResponsibilitiesofPartyB
1)Toprovidetheequipmentwiththetotalvalueof.
2)Toprovidetherawmaterials,indirectmaterialsandpackagingmaterialsforprocessingtheproducts.Quantitiesandspecificationsaretobespecifiedinseparateprocessingcontracts.
3)Intheeventanypersonnel,includingmanagementshowssubstandardperformanceandmakesnoimprovementafterretraining,PartyBshallhavetherighttorequestPartyAtoreplacesuchpersons.However,anyphysicalsearchoftheworkersshallberegardedasillegal
andprohibited.
2.QuantityofProducts
Duringthefirstyear,thetotalprocessingfeeshallamountto.Fromthesecond
year,thequantityshallbeincreased.Detailsshallbespecifiedinseparateprocessingcontracts.
3.Price&Salary
(1)Thetrialproduction(includingtraining)periodshallbe.Duringsuchperiod,
theworkersshallbepaidpermonthonthebasisofworkingdayspermonthand
workinghoursperday.
(2)Afterthetrialproductionperiod,theworker'spaymentshallbecalculatedaccordingtoactualproductionquantities.Onthebasisofmutualbenefit,bothpartiesshallconsidertheprocessingfee,whichshallbespecifiedinseparateprocessingcontracts,accordingtodifferentkindsofproducts,specifications,stylesandengineeringprocedures.Inordertoensurethereasonableincomeoftheworkers,theworker'smonthlysalaryshallbemaintainednolowerthan.Ifovertimeworkisrequired,paymentshallbecalculated
separately.However,overtimeshallnotexceedhoursaday.
(3)ExpensesforwaterandelectricityinPartyA'splantshallbebornebyPartyB.
(4)EverymonthPartyBshallpaytoPartyAformanagementexpenses.
4.ProportionProductsDamaged
(1)Duringthetrialproductionperiod,PartyBshallabsorbthecostofproductsdamaged.
(2)Afterthetrialproductionperiod,theproportionofdamagedproductsshallbemutuallyconsideredanddecidedbybothpartiesandspecifiedinseparateprocessingcontracts.
5.ShipmentofRawMaterials&FinishedProducts
(1)Everymonth,PartyBshallprovidesufficientrawmaterialsandpackagingmaterialsaccordingtothecontractedprocessingvolume.ToensurethenormalproductionofPartyA'splant,PartyBshallshipsuchmaterialstotheplantdaysbeforetheproductionofeach
lotofproducts.Exceptforreasonofforcemajeure,theplantshalloperateformorethandaysinamonth.Incaseproductionisheldupfordaystoinsufficientsupplyofrawmaterials,PartyBshallcalculatetheactualdayswhenproductionisshutdownandpaytoPartyAtheworkers'livingexpensesattherateofperpersonperday.
(2)ToensurethenormaloperationofPartyB'sbusinessactivities,PartyAshalldeliverthefinishedproductstoPartyBinaccordancewiththetimeofdelivery,qualityandquantity.
Exceptforreasonofforcemajeure,incaselossestoPartyBarecausedduetoPartyA's
failuretomakedelivery
as
mentionedabove,
PartyA
shall
beresponsible
forthe
compensation.Details
of
such
compensation
shall
bemutually
agreeduponin
separate
processingcontracts.
(3)Bothparties
shall
mutuallyinspect
and
document
the
equipmentand
materials
providedbyPartyB,suchasmachinery,ventilationandlightingequipmentandrawmaterials.AfterthefinishedproductsareinspectedandshippedfromtheplantbyPartyB,PartyAshallbefreeofanyresponsibilityinregardtospecifications,qualityandquantity,etc.
6.MethodofPayment
Paymentofworkers'salaryandmanagementfeeshallbesettledonceamonthbyD/P,
whichshallbeconductedthroughBankofChinaBranchbyPartyB'sbankin
(Bank,AccountNO.)inaccordancewiththeinvoicesissuedbyPartyAandaTradeCompany(authorizedbythelocalgovernmenttobeinchargeofaffairsofprocessingandassemblyandwithforeigntradeauthority,hereinafterreferredtoastheAuthorizedTradeCompany).IncasePartyB'spaymentisdelayedfordays,PartyB
shallberesponsiblefortheinterestincurredaccordingtothebank'sinterestrate;incasepaymentisnotsettledforconsecutivemonths,PartyAshallhavetherighttosuspend
deliveryofthefinishedproductsortakeothermeasures.
7.LabourProtection&Insurance
(1)Theplantshalltakesafetymeasuresandprotecttheworkersfromdirt,smokeandpoisonousmaterials.Thefactoryshallbemaintainedventilatedandbright,andthesurroundingscleanandtidy.
(2)Thetransportationexpensesforthemachinery,ventilationandlightingequipment,rawmaterials,indirectmaterials,packagingmaterialsandthefinishedproductsshallbepaidforbyPartyB.
(3)Allinsuranceforthetransportationandstorageoftheabovematerials,machineryandequipmentandcoverageoftheworkersoperatingthemachineryshallbearrangedthroughtheInsuranceCompanyof.
8.TechnicalExchange
Afterthearrivaloftheequipmentintheplant,PartyBshalldispatchpersonneltoinstallsuchequipment,whilePartyAshallarrangepersonneltoassisttheinstallation.Whenthetrialproductionbegins,PartyBshallprovidetechnicalpersonneltocarryoutthetraininguntiltheworkershavemasteredthetechnologyandtheproductionoperatesnormally.PartyBshallberesponsibleforthetechnicalpersonnel'ssalaryandallrelatedexpenses,andPartyAshallprovidedailynecessities.
9.ContractTerm
Afterthiscontractissignedandapproved,PartyBshallpresenttoPartyAitsCommercialRegistrationandBankCreditCertificateforPartyAtoarrangebusinesslicenceandCustomsRegistration.Thetermofthiscontractshallbethreeyears,e.g.from
to.Ifeitherpartywishestoterminateinadvance