常用语法偏误分析.docx

上传人:b****3 文档编号:10701231 上传时间:2023-05-27 格式:DOCX 页数:37 大小:39.04KB
下载 相关 举报
常用语法偏误分析.docx_第1页
第1页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第2页
第2页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第3页
第3页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第4页
第4页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第5页
第5页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第6页
第6页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第7页
第7页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第8页
第8页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第9页
第9页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第10页
第10页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第11页
第11页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第12页
第12页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第13页
第13页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第14页
第14页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第15页
第15页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第16页
第16页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第17页
第17页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第18页
第18页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第19页
第19页 / 共37页
常用语法偏误分析.docx_第20页
第20页 / 共37页
亲,该文档总共37页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

常用语法偏误分析.docx

《常用语法偏误分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常用语法偏误分析.docx(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

常用语法偏误分析.docx

常用语法偏误分析

.

 

第十七节汉语语法偏误分析

一、偏误分析的理论基础

第二语言的教学过程,也是第二语言学习者的习得过程。

中介语理论提出,学习者自身

存在着一个介于第一语言与目的语之间的动态的语言系统——中介语,并重视对这一语言系

统的研究。

研究时主要采用偏误分析的方法,即关注学习者在第二语言学习过程中所产生的

错误,并进行系统地分析研究,以探求第二语言习得的过程和规律。

因此,教学中一般的纠

错并不等于偏误分析,进行偏误分析首先要区分“失误”(mistake)和“偏误”(error)。

失误是指在特殊情况下产生的语言错误,比如注意力不集中、疲劳、粗心或紧张等,具

有偶然性。

第二语言学习者和操母语的人都有可能发生这类错误,而且在错误发生之后有能

力进行改正。

所以,它属于语言运用范畴,不能反映说话人的语言能力。

例如在一位学习者的同一篇作文中,先后出现了以下两句话:

 

(1)*从4月份的第三(个)星期开始,我妈妈每天给我打电话,想让我回家。

 

(2)从5月份的第四个星期开始,电视台停止播放那首歌。

 

前一句遗漏了量词“个”,而句法环境相同的后一句却未遗漏,可见前面的错误是由于她的疏忽产生的,属于失误。

偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。

这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。

例如:

(3)*天上都是黑云,看起来(要)下雨了,我们快回家吧!

 

(4)*快八点了,你(要)起床了。

以上两例均出自初级阶段学习者的作业,由于他们还没有熟练掌握助动词“要”的用法,所

以在该使用的地方却没有使用,这是他们在特定阶段的语言能力的表现,具有普遍性,所以

他们所犯的错误属于偏误。

在教学实践中,纠错应该以偏误为对象,进行有效地分析。

这样,才能有助于教师了解

偏误的成因,进而预测偏误的发生,积极有效地进行教学。

例如:

 

(5)*我每天吃晚饭在食堂。

此例是母语为英语的学习者的偏误。

汉语中当时间状语和地点状语共同出现时,地点状语一

定要放在动词或动词短语之前,时间状语之后。

而英语是地点状语在动词或动词短语之后,

时间状语在前或者在句尾。

所以学习者会受英语语序的影响,造出有偏误的句子。

因此在讲

解动词谓语句的语序时,教师应针对学习者的特点,在说明基本规则之外,有目的地设计一

些练习,比如列出以上带有偏误的句子,指导学习者改正,以便学习者早发现问题、早重视、

早纠正。

二、语法偏误的成因和特点

(一)偏误成因

第二语言学习者的偏误是由多方面因素造成的,通常归纳为母语的负迁移、目的语知识

的负迁移、文化因素负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境的影响(主要指教师和教材)等五个主要方面。

例如:

 

(1)*什么你要买?

 

1/13

.

 

(1)是母语为英语的学习者的偏误。

在用汉语表达疑问时,学习者受母语的负迁移影响,将要表达的内容按照英语的语序讲出来,于是产生偏误。

(2)*那个天我们没有去公园。

(2)误加了量词“个”。

学习者因不了解“天”前不能加量词这一特殊规则,误将汉语中名词前要加量词的规则泛化。

 

(3)*。

那就是我想说的话。

例(3)误用了代词“那”。

汉语中代词“这”表示近指,“那”表示远指,用于总结,即回指时,把刚刚提及的内容看作“近”的情况,用“这”指代。

而英语中表示近指和远指的是

“this”和“that”,在相同情况下,把前面提过的内容看作过去的“远”的情况,用“that”指代。

所以,以英语为母语的学习者在用汉语表达时,常常受母语思维的影响,误用“那”替代“这”。

 

(4)*昨天晚上我喝了很多茶不能睡。

例(4)学习者回避使用动补短语,误用“不能睡”这一形式替代“睡不着”。

 

(5)*今天学校在进行运动会。

例(5)偏误在于混淆了“举行”和“进行”的用法。

“进行”是谓宾动词,后面不能接名词。

但是它的这一用法无论在教材,还是词典中都没有说明。

教材中对“进行”的解释是“bein

progress”,对“举行”的解释是“beinprogress,tocarryon,toconduct.”。

而《现

代汉语词典》对“进行”的解释是“从事(某种活动)”,对“举行”的解释是“进行(集会、

比赛等)”。

所以,学生在使用中容易出现误用偏误。

在实际中,偏误的产生是一个很复杂的问题,一方面,影响偏误的五个方面不是孤立的,

而是相互联系的,有时还同时起作用;另一方面,这五个方面的划分也还不甚科学,分类标

准不统一,概念有所交叉。

因此分析偏误的成因,并不是要生搬硬套上述五个方面,而是要

以这五个方面为参照,研究偏误产生的具体的思维心理过程,并在差异中求共性,探求第二

语言习得的过程和规律。

(二)偏误的阶段性特点

中介语是一个动态的系统,随着学习者水平的提高不断发展,并呈现出一定的阶段性。

不同阶段,表现出来的偏误也有不同的特点。

1.对比性偏误和非对比性偏误。

在第二语言学习的过程中,学习者因受母语的负迁移

作用而产生的偏误可以通过对比分析来解释说明,我们称这类偏误为对比性偏误。

但是很多

情况下产生的偏误无法通过两种语言的对比来证实,这类偏误我们称之为非对比性偏误。

比性偏误多发生在学习者受母语干扰厉害的初级阶段,而非对比性偏误多发生在学习的中、高级阶段,此时学习者受母语的影响减弱,受目的语的影响增强。

例如:

(1)*昨天看的电影没有好看。

(不)

 

(2)*他气得没有话说。

(说不出话来)

(1)是母语为日语的学习者的偏误。

当说明人或事物过去的性质或状态时,日语中必须

使用表示过去的助动词。

受母语的影响,学习者在该用否定词“不”的地方误用了“没有”。

属于对比性偏误。

(2)是由于用简单形式替代了复杂形式而引起的偏误,属于非对比性

偏误。

 

2/13

.

 

2.单句偏误和超单句偏误。

单句偏误是指发生在句子内部的偏误,主要表现为与词语

的意义、用法有关的偏误,以及由词语充当句子成分的偏误。

这类偏误主要发生在初级阶段。

例如:

 

(1)*我们已经^等了两个小时在火车站。

 

(2)*院子(里)有几棵树。

超单句偏误是指发生在句子之间的偏误,如句子之间的连接形式和照应代词的偏误,以及受语境、语用的限定而出现的偏误。

这类偏误主要出现在中、高级阶段。

例如:

(3)*她穿的那件衣服很好看,[于是]大家都很喜欢。

 

(4)*第一轮,他(田中)迎战韩国的学生,他(韩国学生)的技术好是好,但是

 

不如田中的技术好。

偏误的产生具有阶段性,也具有反复性、顽固性。

所以各个阶段所犯的错误不是截然

分开的,如果学习者不能及时地改正错误并将正确形式巩固下来,就会堆积偏误,严重影响向目的语靠近的进程。

三、语法偏误分析的基本原则和方法

在进行偏误分析之前,首先要确立标准,口语具有多变性,因此应以普通话的标准书面语作为检验的标准,然后再依次进行选材、分类描述和分析解释。

(一)偏误用例的选取

我们可以选取同一学习阶段的用例,反映学习者某一阶段的语言能力。

比如在学习了“怎么呢?

”这一反问句形式之后,我们从同一班级的不同学习者的作业中收集到以下句子:

 

(1)*我借了钱,怎么(不)还给人家呢?

 

(2)*你中午吃得那么多,现在怎么[不]会饿呢?

(1)少用了否定词“不”,例

(2)多用了否定词“不”。

可见,学生对“否定句用肯定形式表示否定意义,用否定形式表示肯定意义”这一规则还没有熟练掌握,必须反复操练。

也可以选取不同学习阶段的用例,历史地动态地反映学习者学习的过程。

比如一个学习者在不同阶段造的两个句子:

(3)*上课快迟到了,我(要)快点儿走。

 

(4)*又过了几天,我们班的一个韩国同学来我的房间,告诉我明天她也(要)回

 

国了。

例(3)是她上初级班时写的,遗漏了助动词“要”,例(4)是她上中级班时写的,仍然遗漏了助动词“要”,由此可知,这一偏误在她的学习中已经具有“化石化”倾向,必须及时

地有针对性地加强这方面的练习。

无论是纵向选材还是横向选材,在实际操作中,都要注意区分失误和偏误。

例如:

 

(5)*闯红灯是一种违反交通规则而且具有危险性(的行为)。

 

3/13

.

 

例(5)是句式套用造成的宾语中心语的遗失,这是母语为汉语的人因疏忽也会出现的“成分残缺”现象,不具有普遍性,因此不应选为偏误分析的材料。

(二)偏误用例的分类描述

学生在学习过程中产生的偏误是纷繁复杂的,对这些偏误进行整理归类是描述的重要环节。

根据分析的需要,分类可以从不同的角度进行,比如从分析学习者认知过程的角度分为遗漏、误代、错序等。

例如:

 

(1)*即使你们不同意,我(也)要买这本书。

(遗漏)

 

(2)*尽管采用了最好的技术,我们仍然不能修(修不好)这台机器。

(误代)

 

(3)*我好几次遇到过(遇到过好几次)令人吃惊的情况。

(错序)也可基于各级语法单位和句子成分,将偏误分为不同的语法项。

例如:

(4)明天早上八点我们出发学校(从学校出发)。

(不带宾语的动词使用不当)

 

(5)我不太知道中国(了解中国)。

(带一个宾语的动词使用不当)

 

(6)他借给图书馆(借图书馆)一本书。

(双宾语动词使用不当)

 

(7)他在朋友的帮助下进行研究人口问题(研究人口问题/进行人口问题的研究)。

 

(带动宾的动词使用不当)

无论采取哪种标准,我们都应该注意分类的一致性,因为一方面,如果把不同类别的偏

误放在一起,就不能清晰地反映偏误产生的本质原因;另一方面,如果不把同类的偏误放在一起,也不能看到问题的全貌。

(三)偏误用例的分析

学习者的母语不同,或者学习阶段不同,或者使用语言的环境不同,将产生不同的偏误。

偏误产生的原因是多样的,偏误的形式也是多样的,在进行偏误分析时,特别是解释偏误的原因时,应遵循三个基本原则“第一、解释必须合乎语言规律;第二、应尽量从最能说明问

题的角度进行分析;第三、分析应力求深入浅出,尽可能少绕弯子”。

(肖奚强,略论偏误分析的基本原则,语言文字应用,2001,

(1):

46-52)

语法偏误分析的目的是指出偏误,解释规律,因此分析必须符合语言规律。

比如汉语中

“一下子”常常用在动补短语前作状语,但是有时可以加“就”,有时不能加“就”。

例子如下:

 

(1)*他的病很重,一下子就好不了。

 

(2)里里外外都干净了,心情一下子就舒服起来。

 

(3)房间很小,一下子就收拾好了。

从句法形式上看,例

(1)和例

(2)、例(3)的最大不同是:

(1)动词后是可能补语,例

(2)动词后是趋向补语,例(3)动词后是结果补语。

但是,我们不能因此就用“在用‘一下子’作状语的句子中,可能式动补短语前不能加副词‘就’”这一规则来解释例

(1)的偏

 

4/13

.

 

误。

再比较:

 

(4)他骑得很快,一下子就看不见了。

例(4)也是可能式动补短语作谓语的句子,动词前同样可以加“就”。

可见前面选取的例子是不全面的,解释是不完善的。

所以,要合理地、准确地解释偏误,我们必须进行全面地深

入地考察。

语法偏误分析可以借助各种分析方法,选取合适的角度进行说明。

例如:

(5)*常常刘老师纠正我们的声调。

 

(6)*因为他刚来中国不懂汉语,我朋友常常让我和他一起去买东西。

例(5)是语序的偏误,可以运用对比分析法来分析。

偏误来源于母语为韩语的学习者。

语中时间副词、处所副词的位置十分自由,可以出现在句首、句中和句末,而汉语绝大多数只能出现在名词的后面,动词、形容词的前面。

所以本应放在主语“刘老师”后的“常常”

会被放在句首。

例(6)是代词的偏误,可以运用篇章分析法来分析。

汉语中很少使用前指的形式,即先出现代词,后出现代词所指的名词,即使出现,后面也往往有“这就是”

或者“他叫”这类话语来照应。

所以在例(6)第一分句中的“他”应该和第二分句中的“我朋友”交换位置。

偏误分析的目的是使学习者认识正确的规律,并能造出正确的句子。

因此在分析时应该抓住偏误,揭示规律,并给出正确的句子。

例如:

 

(7)*老师告诉今天下午的课不上了。

 

(8)老师说今天下午的课不上了。

 

(9)老师告诉我们今天下午的课不上了。

例(7)的偏误在于双宾动词“告诉”后面遗漏了指人的宾语。

所以,虽然例(7)可以改为

例(8),但是不如改为例(9)。

因为后者才能体现出“告诉”的使用规则。

另外还有一个容许度的问题。

学生使用的句子存在着可能与不可能(即对与错)、好与

不好之分,在进行偏误分析时应掌握好尺度。

比如汉语中有名词谓语句和形容词谓语句,可

以由名词或形容词充当谓语。

可是,学习者在刚刚接触这两种句型时,常常添加动词“是”。

例如:

(10)今天是星期几?

 

(11)她是很漂亮。

例(10)和例(11)都是合乎语法的句子,但是在一般情况下它们的可接受程度较低。

例(10)

是与日期、时间有关的问题,汉语用名词谓语句“今天星期几”来表达,没有必要加“是”。

例(11)说话人的本意只是描述她的特点,此时应该用形容词谓语句“她很漂亮”,如果加上“是”就增加了肯定的意味,常用于特定的语言环境中。

例如:

 

(12)甲:

她很漂亮吧?

 

乙:

她是很漂亮,不过比小王差远了。

 

5/13

.

 

答句中加上“是”表示对对方的话的肯定。

所以在分析和纠正学生的偏误时,不能简单地停止于是否合乎语法这一层面,应该对偏误的性质进行剖析,采取不同的纠正方式。

四、常见语法错误分析

对外汉语教学的语法偏误通常分为两大类,一类是词法方面的,主要指各类词的使用偏误,尤其是副词、连词、助词等意义较虚的词的使用偏误,也涉及词和短语的构成偏误。

一类是句法方面的,包括各种短语、句型和句式的使用偏误。

这两大类偏误产生的原因是多种多样的,不过在形式上大致都表现为遗漏、误加、误用和错位四类。

主要讨论单句中的问

(一)遗漏(缺失)

遗漏,也称缺失或缺省,是指在词语或句中缺少了某些该用的成分。

单句的遗漏偏误受母语负干扰的影响最大,主要表现为:

(1)遗漏缺少母语照应的、意义比较虚的成分,比如意义比较虚的语素;意义比较虚的词,如介词、助词和副词等;短语

中意义比较虚的成分;

(2)缺少特殊句型或句式中的成分,比如动词谓语句,“被”字句,比较句,表示强调的句式中的成分等。

具体表现如下:

1、遗漏语素

 

(1)*我应该把这只箱(子)拿上来。

 

(2)*有人在外(边)等你。

(1)遗漏的是名词的构词语素“子”。

此例来源于母语为日语的学习者,在日语中表示同一意义的名词只有一个语素“箱”,因此学习者在使用汉语“箱子”一词时易遗漏后一语素“子”。

(2)遗漏了方位词的构词语素“边”。

此例来源于母语为韩语的学习者,韩语中

与汉语“外”对应的词可以单独使用,而汉语中“外”后要加语素“边”、“面”或“头”,才能自由使用。

2、遗漏意义较虚的词

 

(1)*他(到)图书馆看书去了。

 

(2)*他天天(都)很高兴。

 

(3)*去火车站接朋友(的)人多极了。

 

(4)*上海的感冒可怕(得)好像我太太。

(1)来源于母语是韩语的学习者。

韩语中与汉语介词功能相当的是助词,但是韩语助词

在句中的位置与汉语介词正好相反,汉语出现介词的位置,在韩语中缺少对应。

所以学习者

遗漏了介词“到”。

(2)受母语影响,遗漏了表示总括的副词“都”。

例(3)和例(4)

遗漏的是汉语特有的成分标志,例(3)动词性短语作定语,遗漏定语的标志助词“的”,例

(4)遗漏了动补短语中补语的标志助词“得”。

3、遗漏短语的构成成分

 

(1)*有一条蛇掉进缸(里)。

 

(2)*从明天(开始),我要努力学习汉语。

(1)和例

(2)均来源于母语为英语的学习者。

(1)遗漏的是方所短语中的方位词“里”,

 

6/13

.

 

原因在于汉语中普通名词和方位词组合起来,才能表示处所,而该句对应的英语句子“A

snakefellintothevat.”中,没有和“里”相对应的词语。

(2)遗漏的是与介词相照应的动词“开始”,因为在英语中介词“from”后没有类似于“开始”的词语。

4、遗漏特殊句型或句式中的成分

(1)*我看(见)他了。

 

(2)*我被他们抬了(起来)。

 

(3)*排队的人很多,厅里面(很)热闹。

(1)遗漏的是动词谓语句中的结果补语,比较相应的英语句子“Isawhim.”可以看出

“saw”这一个单词已经涵盖了汉语“看见”这一动补短语表达的语义。

(2)遗漏的是“被”

字句中的补语。

母语为韩语的学习者常会遗漏动词后面的补语成分,是因为韩语被动句中的

动词性成分能够以简单形式出现。

例(3)遗漏的是作状语的程度副词“很”。

在汉语中性质

形容词本身就带有比较的意味,单独充当谓语时受条件的限制,一般只能用于对举的情况,如“这边安静,那边热闹”,否则前面要加其他修饰成分,如表示程度的副词。

而学习者受母语影响常常遗忘汉语性质形容词的这种特殊性,因此产生偏误。

除了受母语干扰以外,产生遗漏偏误的因素还有很多。

有因目的语规则泛化造成的偏误,偏误常发生在一类语法项目的特殊规则上。

例如:

(1)*生了这种病以后,他的身体一(个)月比一(个)月差。

 

(2)*我们一起聊天(聊)了很长时间。

(1)遗漏了量词“个”,因为在“天、星期(周)、月、年”这个表示时间的序列中,“天”、

“星期(周)”和“年”都被认为具有量词性,可以直接和数词组合,如“一天”、“三星期(周)”和“五年”,而“月”却是例外,它一定要加量词,才能和数词组合。

学生常因不知

道或遗忘这一特例,而遗漏量词。

(2)遗漏了动词“聊”,汉语中动词后面可以带时量补语,表示动作或状态延续的时间,但是“聊天”属于离合词,必须重复出现动词“聊”才能带时量补语,而学生常常忘记这一规则,遗漏需重复的部分。

还有因简化而产生的遗漏。

比如运用语气词是汉语特有的表达语气的方法,但是每个语

气词所表达的各种语法意义在句法结构上并没有明确的形式依据,这就给学习造成了一定的难度。

为了减少麻烦,学习者常常采取简化的策略。

举例如下:

(3)*我去年(是)趁暑假去中国旅游的。

 

(4)*天气越来越热(了)。

例(3)是强调句型,遗漏了与“的”相对应的“是”。

因为汉语中“的”也可以单独放在句

末加强肯定语气,所以学习者常遗漏强调句式“是的”中的“是”。

例(4)遗漏了“了”。

该句表示情况发生了变化,句末应该加“了”,可“了”是汉语学习的难点之一,学习者害

怕出错就采取了简化的策略,消极地省去了语气词“了”,结果产生遗漏偏误。

(二)误加

误加,也称多余,是指在不应该使用某一词语或某种句法成分时使用了该词语或成分。

单句中的误加主要受目的语规则泛化的影响和母语的干扰,表现为误加有特殊意义的语素;误加意义比较虚的词;误加特殊句型、句式的标志性成分等。

 

7/13

.

 

1、误加语素

 

(1)*我们班有十五个学生[们]。

 

(2)*高三时,我终于在市高中生外语比赛中得了[第]一等奖。

汉语中常把词尾“们”附加在名词后,表示复数,但是名词前面不能再加表示确指的量词。

(1)名词“学生”已经有了确定的数量词“十五”,因此后面不应再加“们”。

这是学习

者因规则泛化而产生的误加。

同样,例

(2)误加“第”也是规则泛化造成的偏误。

汉语可

在数词或数量词组前加“第”,表示次序,但是表示等级序列时,不能加“第”。

2、误加意义比较虚的词

以“了”和“的”为例。

“了”和“的”是汉语学习的两个难点,用与不用要受很多条

件的制约。

比如,“了”通常分为两个,一个是出现在动词或形容词后的时态助词“了”(一般统称为“了1”),一个是出现在句末的语气词“了”(一般统称为“了2”)。

学生在使用时会出现以下偏误:

(1)*我昨天不在[了]家。

 

(2)*时间过得很快[了],我到上海已经3个多月了。

 

(3)*听说你要来了,我真的很高兴[了]。

 

(4)*我们每次见面都吵架[了]。

(1)中的动词“在”不是动作动词,不具有完成义,不能加“了”。

(2)的前一分句

带有程度补语,用来说明事情发展的状态,并非强调完成,也不能加“了”。

例(3)和例

(4)中的“了”位于句末,同时也在形容词的后面,兼有“了1”和“了2”的性质。

例(3)

中的“高兴”不具有变化的意思,不能加“了”,例(4)中有表示经常性的状语“每天”、“每次”,说明是经常性的情况,也不能加“了”。

之所以产生这些偏误,一方面是因为母语

有时态变化的学习者常常将“了”和母语中表示过去、完成的语法范畴对应起来,另一方面

是因为汉语有关“了”的规则很多,且不成体系,学习者难以完全掌握。

又如“的”。

“的”的用法有:

在定中短语中作定语的标志;构成“的”字结构;用于陈

述句末加强肯定语气等。

每种用法都体现了汉语的特性,而且规则很多,学生常常混淆。

见的错误有:

(5)*在那儿我认识了几个中国[的]学生。

 

(6)*我是美国人[的]。

 

(7)*感谢你们的热情[的]帮助。

例(5)“中国”和“学生”之间不是领属性关系,不应用“的”。

例(6)是把谓语动词“是”混作“是的”强调结构中的“是”,应该去掉“的”。

例(7)是多重定语中多加了“的”,多重定语中的“的”,哪些该加,哪些不该加,教材和工具书中缺少具体的规则,因此学习

者常发生误加偏误。

3、误加句型、句式标志性的成分

汉语中表示被动意义的句子分无标记和有标记两类。

它们有不同的适用范围,比如当句

 

8/13

.

 

中的施受关系明确,施事不必或不便出现时,常常使用无标记被动句。

可学生由于将汉语中的被动句与母语中的被动句相对照,常常误加被动的标记“被”字。

例如:

(1)*字典[被]送给小王了。

(1)中“字典”和“小王”显然都是动词“送”的受事,而施事没有出现,这时不应加

“被”。

汉语中的充当谓语的动补短语有三种类型:

不能用“得”的,必须用“得”的,用“得

(不)”与不用“得(不)”构成平行格式的。

数量补语、结果补语和趋向补语不用“得”;程度补语和可能补语的肯定形式都要加“得”;程度补语的否定形式也加“得”,可能补语的否定形式不加“得”。

学生在没有完全掌握这些规则之前,常泛化“得”的使用范围。

例如:

 

(2)*那件事我做[得]不了。

 

(3)*我能把

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2