苏武传 教案.pptx
《苏武传 教案.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏武传 教案.pptx(105页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![苏武传 教案.pptx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-4/28/bfa1e6fb-bdcb-45c6-8250-fa110a929106/bfa1e6fb-bdcb-45c6-8250-fa110a9291061.gif)
陈白阳对唐寅明代画家陈道复号白阳山人。
一日他与唐寅外出游玩,来到一个花园,唐寅出对道:
眼前一簇园林,谁家庄子?
“庄子”指庄园,也指战国时哲学家庄周写的庄子。
陈白阳一时不能对,走着走着,忽见酒店墙上写着“杜康佳技,太白遗风”,即对道:
壁上几行文字,哪个汉书?
“汉书”一是说“汉子写的”,一是指东汉史学家班固写的汉书。
说罢,两人抚掌大笑。
苏武传,两千多年来,苏武崇高的气节,成为中国伦理人格的榜样,成为一种民族文化的心理要素。
导入,苏武留胡节不辱!
雪地又冰天,苦忍十九年。
渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。
心存汉社稷,旄落犹未还,历尽难中难,心如铁石坚。
夜坐塞上时闻笳声入耳痛心酸。
转眼北风吹,雁群汉关飞。
白发娘,盼儿归,红妆守空帏wi。
三更同入梦,两地谁梦谁;任海枯石烂,大节定不亏。
终教匈奴惊心碎胆共服汉德威。
班固字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉著名史学家,文学家.少年时就能作文诵诗赋,长大后博览群书。
和帝永元元年(89)初,班固随大将军窦宪出征匈奴,为中护军。
后来,班固因窦宪专权受到株连,死于狱中。
了解作者,家庭父亲:
班彪弟弟:
班超(投笔从戎)妹妹:
班昭(续写汉书)作品史书:
汉书辞赋:
两都赋(衡乃拟班固两都作二京赋)诗:
咏史诗,汉书(前汉书)作者-东汉班固撰写,班固去世后,由其妹班昭和同乡马续完成。
性质-汉书是我国第一部纪传体断代史,是古代传记文学名著,其中还收录了西汉大量的辞赋和散文,有总集的性质。
内容-记录了汉高祖元年(前206)至王莽新地皇四年(23)共230年的历史,共100篇,分为十二帝纪,八表,十志,七十列传。
知晓作品,汉书价值史学价值:
作者能尊重客观实际,揭露统治阶级的残暴,赞扬清廉的官吏,流露了对人民的同情.文学价值:
叙事详明,详赡严密,语言典雅繁复,富于文采,有骈体化倾向,对后世散文发展影响很大。
知识回顾:
史书形式编年体:
按年月日有次序地记载史事的史书例:
春秋(孔子)-最早的编年体史书左传(左丘明)资治通鉴(司马光)国别体:
以国家为编排顺序记载史事的史书例:
国语-第一部国别体史书战国策(刘向编订),纪传体:
以为人物立传记的方式记叙史实的史书例:
史记(司马迁)-第一部纪传体通史汉书(班固)-第一部纪传体断代史后汉书(范晔)-纪传体断代史史记:
本纪世家列传表书纪传体汉书:
本纪列传表志,栘()中厩()监且()鞮()单()于()缑()王浞()野侯昆()邪()王阏()氏()弩()重()负国秩訾()熅()火北阙()啮()雪旃()毛牧羝()廪()食节旄()於()靬()王弋()射纺缴()檠弓弩()棫()阳宫扶辇()斧钺()驩(),正音、正字,y,ji,j,d,chn,y,gu,zhu,hn,y,yn,zh,n,zhng,yn,z,qu,ni,zhn,d,ln,mo,w,jin,y,zhu,qng,y,nin,yu,hun,给加点的字注音,1稍迁至栘()中厩监();2数()通使相窥()观;3汉天子,我丈人行()也;4既至匈奴,置币遗()单于;5后随浞()野侯没()胡中;6阴相与谋,劫单于母阏氏()归汉;7置煴()火,覆武其上;8拥众数万,马畜()弥山;9乃徙武北海上无人处,使牧羝(),shu,ku,hng,wi,m,ynzh,yn,ch,d,ji,zhu,y,课文记叙苏武出使匈奴,经历被羁留十九年的艰苦历程后,终得归汉。
整体把握,理清情节,2、扣留原因?
1、出使原因?
4、归汉经过,3、羁留过程?
(1)、谁劝降?
(2)、不投降,怎样对待苏武?
(3)、谁又去劝降?
武,字子卿。
少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘(y)中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当dng。
天汉元年,且鞮(jd)侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:
“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
第一段,以:
凭,任:
(被)任用,并:
都,一起,为:
做,稍迁:
逐渐升迁,数:
shu,屡次,辈:
表示人的多数,批,相当:
相抵,丈人:
古时对老年男子的尊称,长辈;行:
辈分,归:
使回归,以:
来,目的连词,武,字子卿。
少以父任,兄弟并为郎。
稍迁至栘(y)中厩监。
时汉连伐胡,数通使相窥观。
匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。
天汉元年,且鞮(jd)侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:
“汉天子我丈人行也。
”尽归汉使路充国等。
第一段,苏武字子卿,年轻时因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。
苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。
当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。
匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。
匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。
天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:
“汉皇帝,是我的长辈。
”全部送还了汉廷使节路充国等人。
第一段,武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
以为嘉,嘉许,已经,之后,送给,礼物,置办,以(凭)身份,出使,使者,定语后置句,趁机,募集,临时委任的使臣属官,侦察兵,一同(前往),更加;倨傲,第一段,汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。
苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。
已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。
单于越发倨傲,不是汉所期望的(那样)。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
1、苏武出使匈奴的原因是什么?
(用原句回答)“送匈奴使留在汉者”“厚赂单于,答其善意”2、拟一个小标题概括本段段意。
第一部分(1段):
出使匈奴求好,第1段,方欲发使送武等,会缑(gu)王与长水虞常等谋反于匈奴中。
缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪(hny)王俱降汉,后随浞(zhu)野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏(ynzh)归汉。
第二段,派使者送,恰逢,者也:
判断句,陷没,以及,还有,率领,的人,私下,暗地里,一同,一起,单于正要打发派送苏武等人,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴谋反。
缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,还有卫律带领的那些投降匈奴的人,暗中一起策划劫持单于的母亲阏氏归汉。
会武等至匈奴。
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:
“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。
”张胜许之,以货物与常。
第二段,适逢,正好碰上,平时,相识,有交情,私下,拜访,痛恨,希望,得到,汉天子,皇帝,把,财物,古今异义,给,送给,正好苏武等人出使到匈奴。
虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交情,私下拜访张胜,说:
“听说汉天子很痛恨卫律,我虞常能为汉朝埋伏弩弓射死他。
我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉天子的照顾。
”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。
虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。
单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。
单于使卫律治其事。
张胜闻之,恐前语发,以状语武。
第三段,只有,准备动手。
发,发动,其中,他们中,在夜里逃跑,这件事,发动,派,同,和(他们),(被)活捉,让,令,审理这个案件,(被)揭露,把情况告诉,第三段,一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。
虞常等七十余人准备起事,他们中一人夜晚逃走,告发了这件事。
单于子弟派兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。
单于派卫律审理这个案件。
张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把情况告诉了苏武。
武曰:
“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!
”欲自杀,胜、惠共止之。
虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩訾(z)曰:
“即谋单于,何以复加?
宜皆降之。
”,第三段,牵连到,被侵犯,才,更加对不起,招供,众多,如果,以何,宾前,使投降,苏武说:
“事情已经这样了,这事一定会牵连到我们。
受到侮辱才死,更加对不起国家!
”想要自杀。
张胜、常惠一起制止他。
虞常果然供出了张胜。
单于大怒,召集许多贵族前来商议,想要杀掉汉使者。
左伊秩訾说:
“假如谋杀单于,又用什么更严酷的刑法呢?
应当都使他们投降。
”,单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:
“屈节辱命,虽生何面目以归汉?
”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴(yn)火,覆武其上,蹈其背,以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
第三段,接受审讯,即使,以何面目,宾前,拔出,抽出,抱住扶好,坑,放置,使覆,通“搯”,轻轻敲打,来,表目的关系,用车拉着,以为雄壮,问候,却,逮捕监禁,单于使卫律召武受辞。
武谓惠等:
“屈节辱命,虽生何面目以归汉?
”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。
凿地为坎,置煴(yn)火,覆武其上,蹈其背,以出血。
武气绝,半日复息。
惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
第三段,单于派卫律召唤苏武来受审讯。
苏武对常惠说:
“失去了节操,辱没了使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!
”拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住苏武,派人骑马去召唤医生。
医生在地上挖一个坑,放进无焰的火,使苏武背朝上卧在坑上,敲击他的背来使其出血。
苏武气本来已经断了,半天才又能呼吸。
常惠等人哭了,用车子把苏武拉回营帐。
单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,把张胜逮捕监禁起来。
简述缑王、虞常谋反的经过。
勾结卫律的部属私候张胜,得到张胜的支持趁单于出猎准备起事起事失败,自杀未遂,第23段,从苏武“引佩刀自刺”的行为中可以看出苏武什么品质?
忠贞爱国舍生取义以死明志,第3段,武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:
“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:
“副有罪,当相坐。
”武曰:
“本无谋,又非亲属,何谓相坐?
”复举剑拟之,武不动。
第四段,逐渐痊愈,派人(使者),通知,会同判定的罪,趁,使投降,结束,后,判处。
该当何罪,召集,应该连坐,谓何,说什么,模拟,做样子,第四段,苏武渐渐痊愈。
单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候使苏武投降。
用剑斩杀虞常后,卫律说:
“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。
单于招募投降的人,赦免他们的罪。
”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。
卫律对苏武说:
“副使有罪,应该连坐到你。
”苏武说:
“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,说什么连坐?
”卫律又举剑做样子要杀苏武,苏武一动不动。
武益愈。
单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。
剑斩虞常已,律曰:
“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者赦罪。
”举剑欲击之,胜请降。
律谓武曰:
“副有罪,当相坐。
”武曰:
“本无谋,又非亲属,何谓相坐?
”复举剑拟之,武不动。
律曰:
“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之?
”武不应。
律曰:
“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?
”,第四段,背叛,幸运地,叫做;称呼;把说成,奴隶,满,也这样,白白地,用,使肥沃(肥美滋润),通过,即使,还,可能,第四段,卫律说:
“苏君!
我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸而受到单于的大恩,赐我爵号称王;拥有数万奴隶、马和其他牲畜满山,如此富贵!
苏君你今日投降,明日也会这样。
白白地用身体给草地做肥料,谁又知道你呢!
”苏武不理睬。
卫律说:
“你通过我的关系投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见我,还能有机会吗?
”,律曰:
“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。
苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之?
”武不应。
律曰:
“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?
”,第四段,1、卫律是怎样劝降苏武的?
威逼:
“当死,单于募降者赦罪”软硬兼施利诱:
“苏君今日降,明日复然”2、拟一个小标题概括本段段意。
卫律逼降,苏武不屈,武骂律曰:
“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?
且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。
南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。
独匈奴未耳!
若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!
”,第五段,通“汝”,通“叛”,做,以何见汝为,让,令,决定,判定,使相斗,平定,通“悬”,北门,你,第五段,苏武痛骂卫律说:
“你为人君之臣,人父之子,不顾君父恩义,背叛主上、抛弃亲人,在蛮夷之地做投降的奴隶,我为什么要见你呢!
况且单于信任你,让你决定别人的死活,你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,自己旁观两国的灾祸与损失。
南越王杀汉使者,结果九郡被平定;宛王杀汉使者,自己的头颅被悬挂在宫阙北门;朝鲜王杀汉使者,随即被讨平。
唯独匈奴未受到惩罚。
你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。
匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!
”,武骂律曰:
“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?
且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。
南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。
独匈奴未耳!
若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!
”,律知武终不可胁,白单于。
单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。
天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。
匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。
羝乳乃得归。
别其官属常惠等各置他所。
第五段,告诉,禁闭,下,咬,嚼,同“毡”,以之为,流放,公羊,生子,分别隔离,律知武终不可胁,白单于。
单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。
天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。
匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。
羝乳乃得归。
别其官属常惠等各置他所。
第五段,卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。
单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。
天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下去,几日不死。
匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。
分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到别的地方。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
积五六年,单于弟於靬王弋射海上。
武能结网纺缴(zhu),檠(qng)弓弩伎,於靬王爱之,给其衣食。
三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。
王死后,人众徙去。
其冬,丁令lng盗武牛羊,武复穷厄。
第六段,官方供给(粮食),同“弆”j,收藏,顺承关系,拄着,古今异义,拿着,过了,系在箭上的丝绳,矫正弓箭的工具,矫正,动用,供给,陷于困境,武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
积五六年,单于弟於靬王弋射海上。
武能结网纺缴(zhu),檠(qng)弓弩伎,於靬王爱之,给其衣食。
三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。
王死后,人众徙去。
其冬,丁令lng盗武牛羊,武复穷厄。
第六段,苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,(只能)掘野鼠收藏的野生果实来吃。
他拄着汉廷的节旄牧羊,睡觉、起来都拿着,节上的牦牛尾毛全部脱落。
一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。
苏武会结网纺制丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、粮食。
三年后,於靬王得病,赐给苏武马匹、酒器、帐篷等。
於靬王死后,他的部下迁移离开。
这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。
第5、6段1、苏武不愿意投降,匈奴是怎样对待他的?
(1)肉体折磨:
“幽武”、“置大窖中,绝不饮食”、“啮雪,咽毡毛”、“掘野鼠去草实而食之”等。
(2)精神折磨:
“羝乳乃得归”、“别其官属常惠等”。
2、拟一个小标题概括这段意思。
流放北海牧羊,初,武与李陵俱为侍中。
武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。
久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。
因谓武曰:
“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。
终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?
第七段,做,任职,出使,第二年,访求,音节助词,无义,趁机,一向关系很好,劝说,尊称,您,受苦,同“无”,哪里,同“现”,体现,表现,初,武与李陵俱为侍中。
武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。
久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。
因谓武曰:
“单于闻陵与子卿素,故使陵来说足下,虚心欲相待。
终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?
第七段,当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。
苏武出使匈奴,第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。
过了很久,单于派遣李陵去北海,为苏武备办酒宴安排歌舞。
李陵趁机对苏武说:
“单于听说我与你一向关系很好,所以派我来劝说足下,愿谦诚地对待你。
你终究不能回归汉朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,信义何处显现呢?
前长君为奉车,从至雍棫y阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。
孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。
来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。
子卿妇年少,闻已更嫁矣。
第七段,长兄,名苏嘉,字任卿,皇帝的车子,殿阶,被弹劾,苏武之弟,名苏贤,字孺卿,跟随,祭祀,土神,上船,修饰关系连词,追逐,追捕,去世,汉制,列侯之母称太夫人。
后来凡官僚、豪绅的母亲不论在世与否,均称太夫人,逃亡,逃跑,妻子,改嫁,第七段,以前你的大哥做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。
你弟弟孺卿跟随皇上祭祀河东土神,骑着马的宦官与黄门驸马抢着上船,把黄门驸马推下去掉到河中淹死了。
骑着马的宦官逃走了。
皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。
我来的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。
你的夫人年纪轻,听说已改嫁了。
前长君为奉车,从至雍棫y阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。
孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。
来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。
子卿妇年少,闻已更嫁矣。
独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。
人生如朝露,何久自苦如此?
陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。
子卿不欲降,何以过陵?
且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。
第七段,妹妹,何必,久久,长久,使受苦,刚刚,精神恍惚,痛恨自己,拘禁,囚系,超过,年龄,同“无”,被灭族,同“无”,第七段,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又十多年了,生死不知。
人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!
我刚投降时,精神恍惚,好像要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母关押在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!
并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料。
独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。
人生如朝露,何久自苦如此?
陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。
子卿不欲降,何以过陵?
且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。
子卿尚复谁为乎?
愿听陵计,勿复有云!
”武曰:
“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。
今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。
臣事君,犹子事父也。
子为父死,亡所恨,愿无复再言。
”,第七段,同“无”,还,希望,说,同“无”,提拔,享受的爵位,爵位到了,牺牲自己报效朝廷,即使,的确,以为甘、乐,侍奉,成为亲近之臣,遗憾,第七段,你还打算为谁守节呢?
希望你听从我的劝告,不要再说什么了!
”苏武说:
“我苏武父子无功劳和恩德,都被皇帝栽培提拔,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常希望为朝廷献出生命。
现在得到牺牲生命报效国家的机会,即使遭受斧钺和汤镬的极刑,的确甘心乐意。
大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有遗憾的,希望你不要再说了!
”,子卿尚复谁为乎?
愿听陵计,勿复有云!
”武曰:
“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。
今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。
臣事君,犹子事父也。
子为父死,亡所恨,愿无复再言。
”,陵与武饮数日,复曰:
“子卿壹听陵言。
”武曰:
“自分已死久矣!
王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!
”陵见其至诚,喟然叹曰:
“嗟呼!
义士!
陵与卫律之罪上通于天!
”因泣下沾衿,与武决去。
第八段,一定要听,料想,断定,使投降,结束,尽,献出,感慨的样子,同“襟”。
沾襟:
沾湿了衣襟,同“诀”,第八段,李陵与苏武共饮了几天,又说:
“你一定要听从我的话。
”苏武说:
“我料定自己已经是死去的人了!
单于一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢聚,让我在你的面前死!
”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:
“啊,义士!
我李陵与卫律的罪恶,上能达天!
”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武离开。
陵与武饮数日,复曰:
“子卿壹听陵言。
”武曰:
“自分已死久矣!
王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!
”陵见其至诚,喟然叹曰:
“嗟呼!
义士!
陵与卫律之罪上通于天!
”因泣下沾衿,与武决去。
陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。
后陵复至北海上,语武:
“区(u)脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰上崩。
”武闻之,南乡号哭,呕血,旦夕临数月。
同“向”,面向,李陵不好意思亲自送礼物给苏武,让他的妻子赐给苏武几十头牛羊。
后来李陵又到北海,对苏武说:
“边界上抓住了云中郡的一个俘虏,说太守以下的官吏百姓都穿白的丧服,说是皇上死了。
”苏武听到这个消息,面向南放声大哭,吐血,每天早晚面对南方哭吊达几月之久。
送给,不好意思,面对,第7、8段:
1、李陵是怎样劝说苏武的?
(1)终不得归;
(2)家人不幸遭遇:
长兄苏嘉(长君),伏剑自刎弟弟苏贤(孺卿),饮药而死母亲已死,妻子改嫁,儿女生死未卜(3)自己投降的经历;(4)现在的皇帝不值得为他守节2、苏武是怎样反驳李陵的?
(1)蒙受国家大恩,愿报恩;
(2)从君臣关系看,也应如此。
3、拟一个小标题概括这两段段意。
李陵劝降失败,以情动人,肺腑之言,昭帝即位。
数年,匈奴与汉和亲。
汉求武等。
匈奴诡言武死。
后汉使复至匈奴。
常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。
教使者谓单于,言:
“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。
”使者大喜,如惠语以让单于。
单于视左右而惊,谢汉使曰:
“武等实在。
”,第九段,寻求,欺骗说,看守人和他一起前往,名作状,全,都,陈述说明,像按照,修饰关系,责备,环顾,道歉,确实活着,昭帝即位。
数年,匈奴与汉和亲。
汉求武等。
匈奴诡言武死。
后汉使复至匈奴。
常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。
教使者谓单于,言:
“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。
”使者大喜,如惠语以让单于。
单于视左右而惊,谢汉使曰:
“武等实在。
”,第九段,汉昭帝登位,几年后,匈奴与汉朝和亲。
汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。
后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,自己详细地述说了几年来的情况。
告诉汉使者要他对单于说:
“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。
”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话责问单于。
单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:
“苏武等人的确还活着。
”,于是李陵置酒贺武曰:
“今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!
陵虽驽怯,令汉且贳(sh)陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。
收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?
已矣!
令子卿知吾心耳。
异域之人,壹别长绝!
陵起舞,歌曰:
“径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。
路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已隤(tu)。
老母