研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx

上传人:b****3 文档编号:10967599 上传时间:2023-05-28 格式:DOCX 页数:15 大小:31.94KB
下载 相关 举报
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第1页
第1页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第2页
第2页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第3页
第3页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第4页
第4页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第5页
第5页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第6页
第6页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第7页
第7页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第8页
第8页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第9页
第9页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第10页
第10页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第11页
第11页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第12页
第12页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第13页
第13页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第14页
第14页 / 共15页
研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx_第15页
第15页 / 共15页
亲,该文档总共15页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx

《研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

研究生英语多维教程熟谙考试内容总结.docx

研究生英语多维教程熟谙考试内容总结

Unit1从能力到责任

Whentoday’shigh-schoolseniorsareaskedwhattheyplantodoaftergraduates,mostsaythattheyintendtogetabachelor’sdegree.Theyhavebeentoldthattheirgenerationhasonly“onewaytowin”-bygettingatleastatleastabachelor’sdegree,inthehopethatitwilleventuallyleadtoaprofessionaljob.

Inarecentsurveyofhigh-schoolseniorsconductedbytheNationCenterforEducationStatistics,85percentoftherespondentssaidtheyplannedtogetabachelor’sdegree.And,although20yearsagoonly45percentofhigh-schoolgraduateswentontocollege,today68percentactuallymatriculate(注册),withthemajorityenrollinginfour-yearortwo-yearprogramsdesignedtoallowthemtransfertofour-yearinstitutions.

Accordingtoconventionalwisdom,therapidriseinthenumberofstudentsattendingcollegeiscausefornationalcelebration.Butourresearchsuggeststhat,intenditmaybecausefornationalconcern.Why?

Becauseformanyyoungpeople,the“onewaytowin”paradigm(例子)isnotrealistic,giventheiracademictalentsandthelabor-marketprojections.Studentsrankingbelowthetopthirdoftheirhigh-schoolgraduatingclasstoooftenfailtoearnasbachelor’sdegreeiftheyenrollincollege.Thecostofsuchfailure–inbothdollarsandunmetexpectations-isrisingandbeginningtoerodepublicconfidenceinoursystemofhigheducation.

A:

ArnoldToynbeehassaidthatallprogress,alldevelopmentcomefromachallengeandaconsequentresponse.Withoutchallengethereisnoresponse,nodevelopment,nofreedom.Sofirstweowetoourchildrenthemostdemanding,challengingcurriculumthatiswithintheircapabilities.

A.德.汤说过,一切进步,一切发展均来自挑战及由此引起的反应。

没有挑战就没有反应,没有发展,没有自由。

所以,我们首先应该在我们孩子的能力允许的范围内为他们开设最严格最富有挑战性的课程。

B:

Thesecondopportunitywecangiveourboysandgirlsistherighttofailure.“Freedomisnotonlyaprivilege,itisatest,”writesDeNouy.Whatkindofatestisit,whatkindoffreedomwherenoonecanfail?

ThedayispastwhentheUnitedStatescanaffordtogivehighschooldiplomastoallwhositthroughfouryearsofinstruction,regardlessofwhetheranyvisibleresultscanbediscerned.Weliveinarrowedworldwherewemustbealert,awaketorealism:

andrealismdemandsastandardwhicheithermustbemetorresultinfailure.Thesearehardwords,buttheyarebrutallytrue.Ifwedepriveourchildrenoftherighttofailwedeprivethemoftheirknowledgeoftheworldasitis.

B.我们可以向我们的孩子提供第二个机会是允许他们有失败的权力。

德.纽伊写道:

“不仅是一种特权,也是一种考验。

”如果没有人可以失败,那它算什么考验,算什么自由呢?

美国可以向所有在高中读者完四年课程而不管其是否取得任何明显收获的学生发放毕业文凭的日子已经一去不复返了。

我们现在生活在一个外变得很狭隘的世界里,们必须同对现实保持警觉,有所认识;而现实主义要求树立一个要么成功要么失败的标准。

这些话听起来很刺耳,但都是残酷的事实。

如果我们剥夺了孩子的失败权力,实际上我们就剥夺了他们如实地认识世界的机会。

1、当今的大学生,尽管他们努力地想使自己成才,但对未来还是很模糊的。

(establishoneself)

Today'suniversitystudentsarestrugglingtoestablishthemselves,buttheystillhaveambiguousfeelingsabouttheirfuture.

2、一个人如果不能找到自我以外的中心,就不能实现他的自我价值。

所以,理想的本科教育必须使学生超越自我。

(transcend)

Amancannotfindhimselfwithoutfindingacenterbeyondhimself.Sotheidealismoftheundergraduateexperiencemusthelpthestudenttranscendhimself.

3、我们强烈地希望在大学所学到的知识在今后的工作与学习中能起到重要的作用。

(revealoneself)

Weeagerlyhopethatthelessonsleanedintheuniversitywillrevealthemselvesinourperformanceintheworkplaceandfurthereducation.

4、四年的本科学习是走向成功生活的唯一道路,这种说法是无法接受的。

(gounchallenged)

Itcannotgounchallengedtosaythatthe4-yearundergraduateexperienceistheonlypathtosuccessinlife.

5、在对一个关键的问题作结论时,如果只相信所谓专家而不相信自己,不根据调查的结果,不根据实验的数据,那是在冒险。

(runtheriskof;blindfaithin)

Weruntheriskofmakingcriticaldecisions,notonthebasisofwhatweknow,thefindingsofinvestigations,andthedataofexperiments,butonthebasisofblindfaithinprofessedexperts.

6、我们的事业需要一批受过良好教育又能关心他人的年轻人,他们能团结一致,相互学习,积极参加四化建设。

(bandtogether;participatein)

Ourtaskneedsalargegroupofwell-informed,caringyoungpeoplewhocanbandtogether,learnfromeachother,andactivelyparticipateinthefourmodernizations.

7、如果这所新学校要有生命活力的话,它培养的学生不仅要有扎实的基础和熟练的专业技能,还要有奉献精神。

(betoendure;commitoneself)

Ifitistoendure,thenewschoolshouldhelpthestudentsnotonlyacquireasoldbasiceducationandbecomecompetentinaspecificfield,butalsobereadytocommitthemselvestoothers.

8、如果大学生对考试过于投入,就有可能把能力与奉献放到次要地位,这样说一点也不过分。

(pushtothefringes)

Itisnottoomuchtosaythatifundergraduatesexcessivelydevotethemselvestoexaminations,thewillpushcompetenceandcommitmenttothefringes.

9、我甚至没有跟他说话,当然更不用说与他讨论有关你们学校的改建问题。

(muchless)

Ididn’tevenspeaktohim;muchlessdiscussthereconstructionofyourschoolwithhim.

10、有人认为考试是很重要的,但也有人认为考试有不少弊端。

所以考试留下了一个我能解决的问题——考试对教育有什么影响?

(openquestion)

Somepeoplethinkexaminationsaresecondtonone,butsomethinkexaminationshavealotofdisadvantages.Examinationsleaveusanopenessentialquestion---whatinfluencedoexaminationsexertoneducation?

Unit2家庭企业:

下一代的前景

Asmallfamily-ownedcompany,Eisai,wasoneoftheoriginalmanufacturersofvitaminE,anditmaintainedastrongresearchcommitmenttonaturalpharmaceuticals.Overtheyears,itdevelopeddrugsforthetreatmentofcardiovascular,respiratory,andneurologicaldiseases.Thecompanyexperiencedsteady.Modestgrowth,andin1992salesreached197billionyenandprofitsapproached13billionyen.Althoughitwasthesixth-largestJapanesepharmaceuticalcompany,Eisaiwasarelativelysmallplayerinanindustryinwhichglobalcompetitionwasincreasingwhilegrowthinthedomesticmarketwasslowingdown.

In1993,HaruoNaitotookoveraspresidentfromhisfather.Beforethat,hehadchairedEisai’sfive-yearstrategicplanningcommittee.Duringthattime,hehadbecomeconvincedthatthecompany’sfocusonthediscoveryandmanufactureofpharmaceuticalswasnotsustainableforlong-termgrowthagainstlarge,globalcompetitors.Twoyearsafterbecomingpresident,NaitoformulatedaradicalnewvisionforEisaithathecalledHumanHealthCare.Itextendedthecompany’sfocusfrommanufacturingdrugtreatmentsforspecificillnesstoimprovingtheoverallqualityoflife.Toaccomplishthatmission,Eisaidevelopedawidearrayofnewproducts.Andthat,inturn,wouldrequirebroadinvolvementandcommitment.Heencouragedinnovativeactivityandcreatedanenvironmentinwhichemployees’effortswouldbeacceptedandrewarded.Soontherewereproposalsfor130additionalHHCprojectsandbytheendof1996,intheJapanesedomesticpharmaceuticalindustry,andEisai’scustomersandcompetitorsviewthecompanyasaleaderinhealthcare.

Owners/foundersareextremelydrivenanddynamic.Oftentheyexcelatmorethanoneskill.In,manycases,productionexpertsarealsomarketinggeniusesorskilledfinanciers.Replacingthemmayrequiremorethanoneperson.Therefore,familybusinessownersshoulddetermineexactlyhowthesuccessionprocessshouldcreatehisorherownchart.Thesechartsshouldthenbecompared.Thedifferenceswillpointtogapsinthemanagementstructureandhighlightareasofmisunderstandinganddifferencesinperception.

A.业主/企业创建者不仅进取心强,而且精力充沛。

他们往往擅长于多种技能。

在很多情况之下,他们即是生产专家又是营销天才或经验丰富的金融家。

要接替他们的工作则需要很多的人。

因此家庭企业主应当通过制定组织机构图来明确规定该企业怎样运作。

参与交接过程的每个主要成员也应当制定他们自己的组织构图。

然后,对它们进行比较。

各机构之间的不同点将表明管理体制上的差异、存在误会的主要方面及观念上分歧。

Fewbusinesses,evenfamilybusinesses,growwithoutthehelpofloyalemployees.Moreoftenthannot(多半,通常),theyholdkeypositionsinmanagement.Therefore,youmustkeepyouremployeesinformedaboutlong-rangsuccessionplans.Keymanagementmusthaveaclearpictureofwheretheystandandwhattheirresponsibilitieswillbeinasuccession-managementstructure.Developacompensationandbenefitstructurethatissufficienttoattractandretainkeymanagersaswellastomotivatethemtoperforminthebestinterestsofthebusinessandthefamily.

B.没有忠心耿耿雇员,很少企业能够发展壮大,即使是家庭企业也是如此。

这些尽职的雇员多半担任了主要管理职务。

因此,应当将关于产业继承的长远计划随时通报给他们,而主要的企业管理人员必须清楚知道他们在产业交接管理机构中的职责。

改进企业的劳保福利制度以吸引和留住主要部门经理,激发他们的积极性,使他们能为企业和业主的最大利益而工作

1.他不但是位出色的银行家和公认的贸易专家,而且还是位经验丰富的企业主管。

(nottomention)

Heisanexperiencedbankerandanacknowledgedtradeexpert,nottomentionanexcellentmanagingdirector.

2.意大利一个和平组织的志愿者不顾危险,已开赴伊拉克首都巴格达,组成“人体盾牌”,以阻止美国轰炸该地。

(regardlessof)

Regardlessofdanger,volunteersfromanItalianorganizationforpeacehavegonetoBaghdad,thecapitalofIraq,toforma"bodyshield"forthepurposeofpreventingtheUSfrombombingtheplace.

3.在这个家庭里,没有人比朱蒂更能致力于经营房地产生意。

(bededicatedto)

NobodyinthefamilyismorededicatedtooperatingtherealestatebusinessthanJudy.

4.由于经济不景气,房地产经纪人正处于或降低房价或减少销售量的两难境地。

(dilemma)

Becauseoftheeconomicdepression,realestateagentsareinthedilemmaofwhethertolowerpricesorletsalesfalloff.

5.史密斯先生往往靠慎重投资而获取巨额利润。

(moreoftenthannot)

Moreoftenthannot(通常),Mr.Smithearnsgreatprofitsbycarefulinvestmentofhiscapital.

6.约翰在学校里各门功课的成绩都不怎样,但在体育方面倒是身手不凡。

(excelat)

Johndidnotmakemuchofamarkinhisstudiesatschool,butheexcelledatsports.

7.有条不紊的职责交接是家庭企业长期繁荣的一个条件。

(transition;long-range)

Ordrlytransitionofresponsibilitiesisaconditionforthelong-rangeprosperityofafamilybusiness.

8.在制定投资计划之前,你最好对投资前景有个清楚的了解。

(haveaclearpictureof)

Youhadbetterhaveaclearpictureofprospectsbeforeformulatingaplanforinvestment.

9.尽管雕塑费时,但是仍有一些人以雕塑为职业。

(time-consuming)

Althoughsculptureisatime-consumingart,therearestillsomepeoplefollowingitasaprofession.

10.这家电脑软件公司正处于从独资经营到合资经营的转化过程中。

(inthemidstof)

Thesoftwarecompanyisinthemidstofbeingtransformedfromanindividualproprietorshiptoajointventure.

Unit3美国人的酷爱

TodayitcanbesaidthatwheelsrunAmerica.ThefourrubbertiresoftheautomobilemoveAmericathoughworkandpay.Wheelsspin,andpeopledriveofftotheirjobs.Tiresturn,andpeoplesho

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 农学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2