战国策秦策一作文.docx

上传人:b****3 文档编号:11733300 上传时间:2023-06-02 格式:DOCX 页数:21 大小:34.31KB
下载 相关 举报
战国策秦策一作文.docx_第1页
第1页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第2页
第2页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第3页
第3页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第4页
第4页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第5页
第5页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第6页
第6页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第7页
第7页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第8页
第8页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第9页
第9页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第10页
第10页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第11页
第11页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第12页
第12页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第13页
第13页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第14页
第14页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第15页
第15页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第16页
第16页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第17页
第17页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第18页
第18页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第19页
第19页 / 共21页
战国策秦策一作文.docx_第20页
第20页 / 共21页
亲,该文档总共21页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

战国策秦策一作文.docx

《战国策秦策一作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《战国策秦策一作文.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

战国策秦策一作文.docx

战国策秦策一作文

战国策·秦策一

  卫鞅亡魏入秦原文:

卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。

  商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓其傅。

  期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。

  然刻深寡恩,特以强服之耳。

  孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。

  孝公已死,惠王代后,莅政有顷,商君告归。

  人说惠王曰:

大臣太重者国危,左右太亲者深危。

  今秦妇人婴儿皆言商君之法,莫言大王之法。

  是商君反为主,大王更为臣也。

  且夫商君,固大王仇雠也,愿大王图之。

  商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜。

  译文:

卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称商君。

  商君治理秦国,法令雷厉风行,公平无私。

  惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治。

  师、傅犯法,处以黥,劓之刑,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧。

  但刑罚严酷,缺少仁恩,只是用强力压服人而已。

  孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君,商君辞谢不受。

  孝公死后,惠王继位,执政不久,商君请求告老还乡。

  有人游说惠王说:

大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身。

  现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令。

  这样,君反为人主,而大王反变为人臣了。

  况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧。

  商君害怕受诛,想返回魏国。

  秦人不许他出境,说:

商君的法令很严厉。

  因此不能出境,他走投无路,只好返回。

  惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情。

  苏秦始将连横原文:

苏秦始将连横,说秦惠王曰:

大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。

  田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。

  以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治,愿大王少留意,臣请奏其效。

  秦王曰:

寡人闻之,买羽不丰满者不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。

  今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。

   苏秦曰:

臣固疑大王不能用也。

  昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。

  由此观之,恶有不战者乎?

古者使车毂击驰,言语相结,天下为一;约中连横,兵革不藏;文士并餝,诸侯乱惑;万端俱起,不可胜理;科条既备,民多伪态;书策稠注,百姓不足,上下相愁,民无所聊;明言章理,兵甲愈起;辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌弊耳聋,不见成功;行义约信,天下不亲。

  于是,乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。

  夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五伯,明主贤君,常欲佐而致之,其势不能,故以战续之。

  宽则两军相攻,迫则杖戟相橦,然后可建大功。

  是故兵胜于外,义强于内;武立于上,民服于下。

  今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可!

今之嗣主,忽于至道,皆惽于教,乱于治,迷于言,惑于语,沈于辩,溺于辞。

  以此论之,王国不能行也。

  说秦王书十上而说不行。

  黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。

  羸滕履蹻,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有归色。

  归至家,妻不下纫,嫂不为炊,父母不与言。

  苏秦喟叹曰:

妻不以为为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。

  乃夜发书,陈箧书事,得《太公阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。

  读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。

  曰:

安有说人主不能出其金市锦绣,取卿相之尊者乎?

期年揣摩成,曰:

此真可以说当世之君矣!

使用乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈。

  赵王大悦,封为武安君。

  受相印,革车百乘,绵绣千纯,白壁百双,黄金万溢,以随其后,约从散横,以抑强秦。

  故苏秦相于赵而关不通。

  当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。

  不费斗粮,未烦一兵,未张一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。

  夫贤人在而天下服,一人用而天下从。

  故曰:

式于政,不式于勇;式于廊庙,不式于四境之外。

  当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道,山东之国,从风而服,使赵大重。

  且夫苏秦特穷巷掘门、桑户棬枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。

  将说楚王路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。

  妻侧目而视,倾耳而听;嫂蛇行匍伏,四拜自跪谢。

  苏秦曰:

嫂,何前倨而后卑也?

嫂曰:

以季子之位尊而多金。

  苏秦曰:

嗟乎!

贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。

  人生世上,势位富贵,盍可忽乎哉!

译文:

苏秦起初以连横政策游说秦惠王,说:

大王之国西边有巴、蜀、汉中,可以取得农业之利;北边有胡、貉民族和代郡、马邑、可以供给战备之用;南边有巫山、黔中这样险阻的重地;东边有肴山、函谷关这样坚固的要塞。

  农田肥沃而优良,人民众多而富裕,战车万辆,勇士百万,沃野千里,存粮丰富,地形险要优越,进攻有利战,防守坚不可破。

  这真是上天赐给您的天然府库,是天下最强大的国家了。

  凭大王的贤能,军民的众多,战车、马队训练得法,士卒作战教育有方,完全可以兼并诸侯,侵吞天下,统一四海,称帝而治。

  希望大王稍加注意。

  请允许我用实际情况说明其效果。

  惠王说:

寡人听说‘羽毛不丰满的雀鸟,不能冲天高飞;制度不完备的国家,不能出兵征战;对人民少恩少惠,不能发动战争;政教不顺人心,不能拿战争劳烦大臣。

  ’现在先生郑重地不远千里而来,当面指教,希望日后再聆听您的教导。

  苏秦说:

我已料到大王不可能听取我的意见,过去神农氏讨伐补,遂三国,黄帝讨伐涿鹿,擒获蚩尤酋长,尧帝征騅兜,舜帝征伐三苗,禹帝征伐共工,商汤征有夏,文王征伐崇侯,武王征伐殷纣,齐桓公凭战争而称霸天下。

  由此看来,哪有不运用战争的道理呢?

古时候,出使的车辆络绎不绝,外交使节互结同盟,这是天下都一致的。

  即使这样,或言合纵,或言连横,但也从未停止过使用武力;当外交,军事同时并用,则诸侯混乱;各种问题同时发生,则来不及处理;法令条款齐备,人民反而奸诈;政令繁多杂乱,百姓就无所适从;上下互相埋怨,人民就无所依赖;空洞的道理虽在不厌其烦地讲述,而使用武力之事却在愈来愈频繁地发生;搞巧言善辩,奇装异服,战争却没有一日停息;书策繁乱,言辞驳杂,天下却不能治理。

  说的人说得舌烂,听的人听得耳聋,却不见什么成效;推行仁义,订立盟约,然而天下并不因此而亲善。

  于是,才废弃文治,使用武力,多养敢死之士,修缮铠甲,磨砺兵器,以取胜于战场。

  如果无所事事,无所作为,不进行战争,就想获利,扩充土地,即使五帝、三王、五霸、明主贤君,总想坐待成功,却势难奏效。

  因此还得用战争继续解决问题,如果两军相距遥远,就互相进攻;相距迫近,就白刃交锋,然后才可以建立大功。

  所以,军队得胜于外,正义治强于内;威权建立于上,人民服从于下。

  现在,想要吞并天下,控制大国,击败敌人,统治海内,扶爱百姓,臣服诸侯,非战争不可。

  但是,现在的君王,偏偏忽视了这一极其重要的道理,他们都被那些众说纷纭的所谓治国的说教弄昏了头脑,迷惑于他们那些巧舌善辩的言辞,沉醉于他们那夸夸其谈的空论之中。

  由此说来,大王必然不会采用我的主张。

  游说秦王的报告,一共上呈了十次,但苏秦的意见都没被采纳。

  黑貂皮衣穿破了,百斤黄金用完了,生活费用也光了,便只好离开秦国,返回洛阳。

  他腿上打着绑腿,脚上穿着草鞋,背着书袋,挑着行李,神情憔悴,脸色黄黑,显得非常惭愧。

  到家后,妻子织布自如,不来迎接;嫂嫂冷眼相看,不给做饭;父母若无其事,不予理睬。

  苏秦长叹一声说:

妻子不把我当丈夫,嫂嫂不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我苏秦的罪过。

  当天晚上,他打开数十只书箱,找到专讲谋略的书《太公阴符》,于是埋头苦读,精心选择,找那些简练精要的地方反复揣摩。

  读书困倦想睡了,就拿起铁锥猛刺大腿,血流至足跟。

  苏秦自言自语地说:

哪有说服各国的国君而不能让他们拿出金、玉、锦、绣、并取得卿相尊位的道理呢?

一年后终于揣摩成功,又自言自语地说道:

拿这个足以说服当世的君王了。

  于是苏秦就经过燕乌集阙,在华屋之下游说赵肃侯,双方握手交谈,甚为投契,赵肃侯大为高兴,封苏秦为武安君,并任命他为相国。

  给他兵车百辆,锦绣千束、白壁百双,黄金万镒,车随其后,往各国去约结合纵联盟,瓦解连横阵线,以抵制强秦。

  所以,苏秦任赵相时,秦国不敢出兵函谷关。

  那时候,天下如此广大,人民如此众多,王侯如此威严,谋臣如此有权势,都要取决于苏秦的合纵政策。

  苏秦未耗费一斗粮食,未动用一件兵器,未派出一名士卒,未绷断一根弓弦,未折损一支箭杆,而诸侯相亲,胜过兄弟。

  总之,贤人在位,天下便信服,一人得用,天下便听从。

  所以说:

国事决定在于外交,不决定于武力;决定于在朝廷、宗庙中谋略策划,而不决定于在战场上拼刀拼枪。

  当苏秦大权在握,红极一时的时候,万镒黄金任他使用,成队车马任他驱驰,耀武扬威,显赫于道,山东六国,闻风服从,使赵国地位大为提高。

  其实,苏秦只不过是一个住土洞茅舍,用桑树做门、用树枝卷成门枢的穷士而已。

  一旦乘马坐车,奔走天下,游说诸侯之主,堵塞左右之口,而天下就无人能与他抗争。

  苏秦要去游说楚威王,路过洛阳。

  父母得知,亲自为苏秦打扫房间,清除道路,奏乐摆宴,亲迎于三十里之外;妻子低头,不敢正视,畏惧胆怯,偷偷探听;嫂嫂伏地,不敢起立,四拜而跪,求恕前罪。

  苏秦问:

嫂嫂为何先前那样傲慢,而现在又这样卑下呢?

他嫂子说:

因为您季子的地位尊贵,又有钱。

  苏秦慨叹说:

唉!

贫贱则父、母不认亲子,富贵则妻、嫂畏惧。

  人生在世,富与贵怎么能忽视不顾呢?

!

秦惠王谓寒泉子原文:

秦惠王谓寒泉子曰:

苏秦欺寡人,欲以一人之智,反覆东山之君,从以欺秦。

  赵固负其众,故先使苏秦以币帛约乎诸侯。

  诸侯不可一,犹连鸡之不能俱止于栖之明矣。

  寡人忿然,含怒日久,吾欲使武安子起往喻意焉。

  寒泉子曰:

不可。

  夫攻城堕邑,请使武安子。

  善我国家使诸侯,请使客卿张仪。

  秦惠王曰:

受命。

  译文:

秦惠王对寒泉子说:

苏秦欺我们太甚,想凭一人的心智,诈骗山东六国之君,用合纵政策讹诈我们。

  赵王固然依仗人多势众,因此下了很大的本钱,先派苏秦去联络诸侯。

  可是诸侯各怀异心,是不可能步调一致的,就象用绳子串连起来的鸡,各奔东西,不能一齐上架一样,这是很明显的。

  我心里一直很气愤。

  我想派武安子马上把这种情况告诉诸侯。

  寒泉子说:

这样可不行,如果是攻城夺地,倒可以派武安子去,如果为了维护国家利益,出使诸侯国,那就得派客卿张仪去了。

  秦惠王说:

完全接受你的意见。

  泠向谓秦王原文:

泠向谓秦王曰:

向欲以齐事王,使攻宋也。

  宋破,晋国危,安邑王之有也。

  燕、赵恶齐、秦之合,必割地以交欲王矣。

  齐必重于王,则向之攻宋也,且以恐齐而重王。

  王何恶向之攻宋乎?

向以王之明为先知之,故不言。

  译文:

泠向对秦昭王说:

我想让齐国尊奉大王,所以主张助齐攻宋。

  如果夺取了宋国,就会危及魏国,大王唾手就可取得安邑了。

  燕、赵担心齐、秦联合必定会割地给大王,这样,齐国怕燕、赵与秦联合,就必定会尊奉大王。

  那未,我主张攻宋,乃是使齐国有所畏惧而来尊奉大王,大王为何抱怨我主张攻宋呢?

我认为大王是个明白有远见的人,早已知道这种利害关系,所以没有明说。

  张仪说秦王原文:

张仪说秦王曰:

臣闻之,弗知而言为不智,知而不言为不忠。

  为人臣不忠当死,言不审亦当死。

  虽然,臣愿悉言所闻,大王裁其罪。

  臣闻,天下阴燕阳魏,连荆固齐,收余韩成从,将西南以与秦为难。

  臣窃笑之。

  世有三亡,而天下得之,其此之谓乎!

臣闻之曰:

‘以乱攻治者亡,以邪攻正者亡,以逆攻顺者亡’。

  今天下之府库不盈,囷仓空虚,悉其士民,张军数千百万,白刃在前,斧质在后,而皆去走,不能死,罪其百姓不能死也,其上不能杀也。

  言赏则不使,言罚则不行,赏罚不行,故民不死也。

  今秦出号令而行赏罚,不攻无攻相事也。

  出其父母怀衽之中,生未尝见寇也,闻战顿足徒裼,犯白刃,蹈煨炭,断死于前者比是也。

  夫断死与断生也不同。

  而民为之者是贵奋也。

  一可以胜十,十可以胜百,百可以胜千,千可以胜万,万可以胜天下矣。

  今秦地形,断长续短,方书千里,名师数百万,秦之号令赏罚,地形利害,天下莫如也。

  以此与天下,天下不足兼而有也。

  是知秦战未尝不胜,攻未尝不取,所当未尝不破也。

  开地书千里,此甚大功也。

  然而甲兵顿,士民病,蓄积索,田畴荒,囷仓虚,四邻诸侯不服,伯王之名不成,此无异故,,谋臣皆不尽其忠也。

  臣敢言往昔。

  昔者齐南破荆,中破宋,西服秦,北破燕,中使韩、魏之君,地广而兵强,战胜攻取,诏令天下,济清河浊,足以为限,长城钜坊,足以为塞。

  齐五战之国也。

  一战不胜而无齐。

  故由此观之,夫战者万乘之存亡也。

  且臣闻之曰:

‘削柱掘根,无与祸邻,祸乃不存。

  ’秦与荆人战,大破荆,袭郢,取洞庭、五都、江南。

  荆王亡奔走,东伏于陈。

  当是之时,随荆以兵,则荆可举。

  举荆,则其民足贪也,地足利也。

  东以强齐、燕,中陵三晋。

  然则是一举而伯王之名可成也,四邻诸侯可朝也。

  而谋臣不为,引军而退,与荆人和。

  今荆人收亡国,聚散民,立社主,置,宗庙,令帅天下西面以与秦为难,此固已无伯王之道一矣。

  天下有比志而军华下,大王以诈破之,兵至梁郭,围梁数旬,则梁可拔。

  拔代码,则魏可举。

  举魏则荆、赵之志绝。

  荆、赵之志绝,则赵危。

  赵危而荆孤。

  东以强齐、燕,中陵三晋,然则是一举而伯王之名可成也,四邻诸侯可朝也。

  而谋臣不为,引军而退,与魏氏和,令魏氏收亡国,聚散年,立社主,置宗庙,此固已无伯王之道二矣。

  前者穰侯之治秦也,用一国之兵,而欲以成两国之功。

  是故兵终身暴灵于外,士民潞病于内,伯王之名不成,此固已无伯王之道三矣。

  赵氏,中央之国也,杂民之所居也。

  其民轻而难用,号令不治,赏罚不信,地形不便,上非能尽其民力。

  彼固亡国之形也,而不忧其民氓。

  悉其士民,军于长平之下,以争韩之上党,大王以诈破之,拔武安。

  当是时,赵氏上下不相亲合,贵贱不相信,然则是邯郸不守,拔邯郸,完河间,引军而去,西攻修武,逾羊肠,降代、上党。

  代三十六县,上党十七县,不用一领甲,不苦一民,皆秦之有也。

  代、上党不战而已为秦矣,东阳河外不战而已反为齐矣,中呼池以北不战而已为燕矣。

  然则是举赵则韩必亡,韩亡则荆魏不能独立。

  荆、魏不能独立,则是一举而坏韩,蠹魏,挟荆,以东弱齐、燕,决白马之口,以流魏氏。

  一举而三晋亡,从者败。

  大王拱手以须,天下遍随而伏,伯王之名可成也。

  而谋臣不为,引军而退,与赵氏为和。

  以大王之明,秦兵之强,伯王之业,地尊不可得,乃取欺于亡国,是谋臣之拙也。

  且夫赵当亡不亡,秦当伯不伯,天下固量秦之谋臣一矣。

  乃复悉卒乃攻邯郸,不能拔也,弃甲兵怒,战栗而却,天下固量秦力二矣。

  军乃引退,并于李下,大王并军而致与只顾,非能厚胜之也,又交罢却,天下固量秦力三矣。

  内者量吾谋臣,外者极吾兵力。

  由是观之,臣以天下之从,岂其难矣。

  内者吾甲兵顿,士民病,蓄积索,田畴荒,囷仓虚,外者天下比志甚固。

  愿大王有以虑之也。

  且臣闻之,战战栗栗,日慎一日。

  苟慎其道,天下可有也。

  何以知其然也?

茜者纣为天子,帅天下将甲百万,左饮于淇谷,右饮于洹水,淇水竭而洹水不流,以与周武为难。

  武王将素甲三千领,战一日,破纣之国,禽其身,据其地,而有其民,天下莫不伤。

  智伯帅三国之众,以攻赵襄主于晋阳,决水灌之,三年,城且拔矣。

  襄主错龟,数策占兆,以视利害,何国可降,而使张孟谈。

  于是潜行而出,反智伯之约,得两国之众,以攻智伯之国,禽其身,以成牒子之功。

  今秦地断长续短,方数千里,名师数百万,秦国号令赏罚,地形利害,天下莫如也。

  以此与天下,天下可兼而有也。

  臣昧死望见大王,言所以即着破天下之从,举赵亡韩,臣荆、魏,亲齐、。

  燕,以成伯王之名,朝四邻诸侯之道。

  大王试听其说,一举而天下之从不破,赵不举,韩不亡,荆、魏不臣,齐、燕不亲,伯王之名不成,四邻诸侯不朝,大王斩臣以徇于国,以主为谋不忠者。

  译文:

张仪游说秦惠王说:

我听人说,对不明白的事情却要发议论,那是不聪明的,对明白的事情却不讲,那是不忠实的。

  做人臣的不忠应当处死,说话不详实也应当死。

  即使这样,我也愿意把我所听到的情况全部讲出来,请大王裁决定罪。

  我听说,四海之内从北方的燕国到南方的魏国,又在连结楚国笼络齐国,收罗残余的韩国势力组成合纵,打算在西面与秦国为敌。

  我暗地里笑他们不自量力。

  世界上有三种情况必遭灭亡,而天下诸侯攻秦正犯了这三亡,恐怕说的就是今天的世道吧!

我听说的是:

‘以乱军去攻打纪律严明的军队必遭灭亡,以邪恶的军队去攻打作风淳正的军队必遭灭亡,以不义之军去攻打顺乎民心的军队必遭灭亡。

  ’如今天下诸侯储备财物的仓库不充实,顿积粮食的仓库也很空虚,想全部动员他们的人民,扩大军队几百万,即使前面有敌军的刀剑,后面有己方的斧钺威逼,仍将败退逃窜,不敢去拼命。

  怎么可以怪罪人民不能拼死,实在是上面不能带头冲杀。

  口头上说有赏赐却不曾给过,口头上说要惩罚却不执行,赏罚不执行,因此人民不肯尽死守节。

  现在秦国发出号令施行赏罚,有功无功,察看事实。

  一般地说,人,从父母的怀抱中走出来,生来未见过敌寇,一听说要打仗便袒胸露臂踊跃赴敌,徒手空拳去冒犯敌人的刀剑,光着脚去践踏火炭,如此下定决心拼死阵前的到处都是。

  要知道下决心死或下决心生是不同的,但秦人情愿去死,这也是把奋勇当做高贵品质的缘故。

  这样,一人就可以战胜十人,十人可以战胜百人,百人可以战胜千人,千人可以战胜万人,万人便可以战胜天下的敌人了,现在秦国的土地截长补短,方圆有几千里,著名的军队几百万,秦国的号令施行赏罚,加上地形的利害,天下各诸侯国是没有谁赶得上的。

  以此与各诸侯争雄,天下是不够秦国吞并占有的。

  这就可以知道秦军出战没有不取胜的,进攻没有不可占取的,所抵挡的敌人没有不被击破的。

  可以开拓土地数千里,这将是很大的功业。

  可是如果军队疲顿,人民贫困,积蓄匮乏,田亩荒芜,粮仓空虚,四邻诸侯不服,霸主的名望就不能形成,这没有别的缘故,都是因为谋臣不尽忠。

  请让我谈谈过去。

  从前齐国在南面击破了楚国,在东南击破了宋国,在西南镇服了秦国,在北面击败了燕国,其间又指使韩、魏两国的国君出兵讨伐楚国和秦国,土地辽阔,兵力强盛,战必胜,攻必取,诏令天下,役使诸侯,那清清的济水,混浊的黄河,足以作为军事的障碍,那长城的钜坊,足以作为关塞。

  齐国是五战五胜的强国,只是打了一次败仗,便不复存在了。

  所以由此看来,战争是关系着您那万乘大国的存亡。

  再者我听说:

‘砍树要挖根,做事不惹祸,灾祸就不存在了。

  ’先前,秦国与楚人开战,大破楚国,袭取了它的郢都,占领了洞庭湖、五渚、江南等地,迫使楚王向东逃亡,藏身在陈地。

  在那个时候,只要继续向楚地进军,那么楚国就可以全部占领了。

  只要占领楚国,即使人民再贪求,那里土地上的物产足可以满足需要。

  东面可以削弱齐国和燕国,中部可以凌压韩、赵、魏三国。

  如果能实现这一行动,那么霸主的名声就可以造成,四邻诸侯也必定前来朝拜称臣了。

  但我们的谋臣不这样干,反而引兵退却,与楚人讲和。

  现在楚国人正收拾行将灭亡的国家,聚集逃散的人民,立起社稷之主,设置宗庙,使他们得以率领天下诸侯从西面来与秦国为敌,这是失去了一次称霸天下的机会。

  天下诸侯早有联合的意向,并已驻军在华阳城下,大王完全可以用诈计破它,只要进兵到大梁城外,围困它几十天,那么大梁就占取。

  如果占取了大梁,那么魏国就可以全部占领了。

  占领魏国之后,楚、赵联盟就被拆散了。

  楚、赵联合一截断,赵国的处境就危险了。

  只要赵国处于危境,楚国就孤立无援。

  这样,在东面就可以削弱齐、燕,在中间可以抑制韩、赵、魏三国,如果这样,此一举霸主之名早就成功了,四邻诸侯也就前来朝贺了。

  可是谋臣们还是不这样干,领着兵士又退却了,与魏国讲了和。

  使魏国得以收拾行将灭亡之国,收集流散的百姓,重新立起社稷之主,设置宗庙,这是第二次失掉霸主的机会。

  前不久穰侯担任相国,治理秦国,他用一国的军队,却想建立两国的功业。

  因此士兵在国外终身日晒雨淋,人民在国内疲惫不堪,霸主的名声终未成就,这已经是第三次失掉称霸天下的机会了。

  赵国是处在燕、齐、韩、魏中间的国家,各国人民杂居在那里。

  那里的人轻浮难以驾驭,赵国的号令没有固定的规律,赏罚也不守信用,地形不便防守,上面又不能发挥人民的全部力量。

  他们本来就已经显露出亡国的形势,而又不去忧虑民情,却去征召众多的兵士,驻扎在长平城下,用以争夺韩国的上党,大王可以用诈计破它,攻陷武安。

  在这个时候,赵国君臣上下不能同心同德,卿大夫和士民又互不信任,这样邯郸就无法固守。

  如果秦军攻陷邯郸,在河间修整军队,再率兵西进,攻战修武,越过羊肠险塞,降服代和上党。

  代有三十六县,上党有十六县,不用一兵甲,不劳一百姓,便全归秦国所有了。

  代和上党不经过战争可被秦国占有,东阳和河外不经过战争重又成为齐地,中呼池以北不经过战争也属于燕国了。

  既然这样,那么攻陷赵国之后,韩国必须灭亡,韩国灭亡,那么楚、魏就不能独立了。

  楚、魏不能独立,这一举动将破坏韩国、损害魏国、挟制楚国,往东又削弱了齐国和燕国,最后掘开白马渡口淹没魏国。

  此举可以使三晋灭亡,六国的合纵势力将彻底垮台。

  大王可以轻而易举地等着接管天下,诸侯各国,会接连不断地向您降服,霸主之名就可以大功告成了。

  可是谋臣们不这么干,反而引兵退却与赵国讲和。

  以大王的英明,秦兵的强大,霸主的基业,不但至尊的地位不能得到,竟被行将灭亡的赵国所欺骗,这全是谋臣们的笨拙所造成的。

  再说,赵国该亡却没有亡,秦国该称霸却没能称霸,天下人当然就已经看透了秦国的谋臣,这是一。

  又征召全国士兵,去攻打邯郸,未能攻下来,有的士兵愤怒地丢弃铠甲,有的士兵吓得哆嗦直往后退,天下人当然看透了秦国的实力,这是二。

  军队本来在退却中,集结在李城之下,大王却再次集合军队想奋力征战,那是根本不可能获取大胜的,双方兵力都疲惫不堪只好收兵退却,天下人当然又看透了秦国的国力,这是三。

  对国内,人家看透了我们的谋臣,在国外,人家看清了我们的兵力。

  由此看来,我认为天下合纵的力量,岂不是更难对付了。

  在国内我们的军队疲惫不堪,人民贫病交迫,积蓄困乏,田地荒芜,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生入学考试

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2