热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx

上传人:b****8 文档编号:11887865 上传时间:2023-06-03 格式:DOCX 页数:27 大小:40.15KB
下载 相关 举报
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第1页
第1页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第2页
第2页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第3页
第3页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第4页
第4页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第5页
第5页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第6页
第6页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第7页
第7页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第8页
第8页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第9页
第9页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第10页
第10页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第11页
第11页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第12页
第12页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第13页
第13页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第14页
第14页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第15页
第15页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第16页
第16页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第17页
第17页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第18页
第18页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第19页
第19页 / 共27页
热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx_第20页
第20页 / 共27页
亲,该文档总共27页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx

《热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx(27页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬.docx

热能与动力工程专业英语翻译李瑞扬

1.3TheCharacteristicsofFluids流体的特征

constituent:

组成的;

tangential:

切向的;

restrain:

限制、约束;

equilibrium:

平衡,均衡;

interface:

相互关系、分界面;

molecule:

微小颗粒、分子;

continuum:

连续体;

vessel:

容器;

tar:

焦油、柏油;

pitch:

树脂;

imperceptibly:

察觉不到的,细微的;

restore:

恢复;

subside:

下沉、沉淀、减退、衰减;

hypothetically:

假设地、假想地;

sphere:

球、球体;

microvolume:

微元体积;

rarest:

最稀罕的,虽珍贵的

Afluidisasubstancewhichmayflow;thatis,itsconstituentparticlesmaycontinuouslychangetheirpositionsrelativetooneanother.Moreover,itoffersnolastingresistancetothedisplacement,howevergreat,ofonelayeroveranother.Thismeansthat,ifthefluidisatrest,noshearforce(thatisaforcetangentialtothesurfaceonwhichitacts)canexistinit.Asolid,ontheotherhand,canresistashearforcewhileatrest;theshearforcemaycausesomedisplacementofonelayeroveranother,butthematerialdoesnotcontinuetomoveindefinitely.Inafluid,however,shearforcesarepossibleonlywhilerelativemovementbetweenlayersisactuallytakingplace.Afluidisfurtherdistinguishedfromasolidinthatagivenamountofitowesitsshapeatanyparticulartimetothatofavesselcontainingit,ortoforceswhichinsomewayrestrainitsmovement.流体是可以流动的物质,也就是说,组成流体的质点可以连续的改变它们的相对位置。

而且,不管层与层之间的相对位移有多大都不会产生持久的抵抗力。

这意味着流体在静止状态下是不会存在剪切力的(剪切力是与其作用表面相切的力)。

另一方面,固体在静止时却可以抵抗剪切力,其中的剪切力也可以使层与层之间发生相对位移,但是固体材料却不一定会有连续的运动。

然而在流体中,只有当层与层之间有相对运动产生时才会有剪切力存在。

流体和固体的进一步区别还在于在特定的时刻,确定数量的流体其形状取决于承载它的容器,或者取决于一些限制其运动的力。

Thedistinctionbetweensolidsandfluidsisusuallyclear,buttherearesomesubstancesnoteasilyclassified.Somefluids,forexample,donotfloweasily:

thicktarorpitchmayattimesappeartobehavelikeasolid.Ablockofsuchasubstancemaybeplacedontheground,but,althoughitsflowwouldtakeplaceveryslowly,yetoveraperiodoftime--perhapsseveraldays--itwouldspreadoverthegroundbytheactionofgravity,thatis,itsconstituentparticleswouldchangetheirrelativepositions.Ontheotherhand,certainsolidsmaybemadeto―flow‖whenasufficientlylargeforceisapplied;theseareknownasplasticsolids.固体和流体之间的区别通常是很明显的,但是也有些物质难于归类。

比如说有些流体并不易流动,如重油和树脂有时候会表现得像固体一样,像这样的一块物质如果放在地面上,虽然它的流动发生的非常缓慢,要经过很长的一段时间—也许要好几天,但是在重力的作用下它仍然会在地面上蔓延开来,也就是说,它的组成质点会改变它们之间的相对位置。

另一方面,某些固体当足够大的力作用时也会“流动”,这就是我们所知的“塑性固体”。

Evenso,theessentialdifferencebetweensolidsandfluidsremains.Anyfluid,nomatterhow―thick‖orviscousitis,beginstoflow,evenifimperceptibly,undertheactionoftheslightestnetshearforce.Moreover,afluidcontinuestoflowaslongassuchaforceisapplied.Asolid,however,nomatterhowplasticitis,doesnotflowunlessthenetshearforceonitexceedsacertainvalue.Forforceslessthanthisvaluethelayersofthesolidmoveoveroneanotheronlybyacertainamount.Themorethelayersaredisplacedfromtheiroriginalrelativepositions,however,thegreateraretheforcesresistingthedisplacement.Thus,ifasteadyforceisapplied,astatewillbereachedinwhichtheforceresistingthemovementofonelayeroveranotherbalancetheforceappliedandsonofurthermovementofthiskindcanoccur.Iftheappliedforceisthenremoved,theresistingforcedwilltendtorestorethesolidbodytoitsoriginalshape.即便如此,固体和流体之间依然有本质的差异。

任何流体,无论多“稠”或者粘性多大,在最微小的剪切力作用下都会流动,即便这种流动是极其细微的。

而且,只要这种力持续作用,流体就会连续流动。

然而对于固体,不管它的可塑性有多强,只有当作用其上的净剪切力超过一定数值后才会流动,而小于该值的力所引起的固体层之间的相对移动是有限的。

层偏离原始位置的程度越大,抵抗这种变形的力也就越大。

因此,当一恒定力作用时,就会达到这样一个状态:

即会产生一个抵抗这种层间相对运动的力以平衡所施加的外力,所以不会产生进一步的运动。

如果将所施加的外力移除,抵抗力将会使固体恢复到它的原始形状。

Inafluid,however,theforcesopposingthemovementofonelayeroveranotherexistonlywhilethemovementistakingplace,andsostaticequilibriumbetweenappliedforceandresistancetoshearneveroccurs.Deformationofthefluidtakesplacecontinuouslysolongasashearforceisapplied.Butifthisappliedforceisremovedtheshearingmovementsubsidesand,astherearethennoforcestendingtoreturntheparticlesoffluidtotheiroriginalrelativepositions,thefluidkeepsitsnewshape.然而,在流体中,只有当层间相对运动发生时才会存在这种阻止运动的力。

所以不会存在这种外力和抵抗力之间的静态平衡。

只要有剪切力作用,流体便会产生连续变形。

但是如果将外力移除,剪切运动便会减退,而且因为这时没有使流体质点回到它们初始位置的力,所以流体将保持它的“新”形状。

Fluidsmaybesub-dividedintoliquidsandgases.Afixedamountofaliquidhasadefinitevolumewhichvariesonlyslightlywithtemperatureandpressure.Ifthecapacityofthecontainingvesselisgreaterthanthisdefinitevolume,theliquidoccupiesonlypartofthecontainer,anditformsaninterfaceseparatingiffromitsownvapour,theatmosphereoranyothergaspresent.流体可以划分为液体和气体。

一定数量的液体其所占据的体积也是一定的,它随温度和压力的变化很小。

如果容器的体积大于这个一定的体积,那么液体占据的只是容器的一部分,而且会形成一个分界面将液体与该液体的蒸汽、空气或其它存在的气体分开。

Ontheotherhand,afixedamountofagas,byitselfinacontainer,willalwaysexpanduntilitsvolumeequalsthatofthecontainer.Onlythencanitbeinequilibrium.Intheanalysisofthebehaviouroffluidsthemostimportantdifferencebetweenliquidsandgasesisthat,whereasunderordinaryconditionsliquidsaresodifficulttocompressthattheymayformostpurposesberegardedasincompressible,gasesmaybecompressedmuchmorereadily.Whereconditionsaresuchthatanamountofgasundergoesanegligiblechangeofvolume,itsbehaviourissimilartothatofaliquidanditmaythenberegardedasincompressible.If,however,thechangeinvolumeisnotnegligible,thecompressibilityofthegasmustbetakenintoaccountinexaminingitsbehaviour.而另一方面,容器内一定数量的气体则通常都要膨胀到和容器相等的体积。

这样它才会达到平衡状态。

在分析流体特性时,液体和气体之间最重要的差异在于:

鉴于在通常的条件下液体是难以压缩的,因此常常将液体认为是不可压缩流体,而气体则容易压缩的多。

当一定量的气体其体积变化可以被忽略的情况下,气体的表现和液体类似,因此也可以认为是不可压缩的。

然而,如果体积的变化不可忽略,那么在分析其行为特征时就必须考虑气体的压缩性。

Inconsideringtheactionofforcesonfluids,onecaneitheraccountforthebehaviorofeachandeverymoleculeoffluidinagivenfieldoffloworsimplifytheproblembyconsideringtheaverageeffectsofthemoleculesinagivenvolume.Inmostproblemsinfluiddynamicsthelatterapproachispossible,whichmeansthatthefluidcanberegardedasacontinuum-thatis,ahypotheticallycontinuoussubstance.在考虑作用于流体上的力时,可以用给定流动区域内的流体上每个分子的行为来解释,也可以只考虑给定体积内分子的平均效应而使问题得以简化。

在流体动力学的许多问题中后一种方法是可行的,这意味着将流体看作是连续介质—即一种假想的连续介质。

Thejustificationfortreatingafluidasacontinuumdependsonthephysicaldimensionsofthebodyimmersedinthefluidandonthenumberofmoleculesinagivenvolume.Letussaythatwearestudyingtheflowofairpastaspherewithadiameterof1cm.Acontinuumissaidtoprevailifthenumberofmoleculesinavolumemuchsmallerthanthesphere’sissufficientlygreatsothattheaverageeffects(pressure,density,andsoon)withinthevolumeeitherareconstantorchangesmoothlywithtime.是否可以将流体看作是连续介质取决于浸入流体的物体的尺寸和给定体积内的分子数目。

比如我们现在研究空气流过一个直径为1厘米的球体的问题。

如果在比球的体积小得多的体积内流体分子数目足够多以至于该体积的平均效应(压力、密度等等)为常数或者随时间缓慢变化,就认为该流体是连续介质。

Thenumberofmoleculesinacubicmeterofairatroomtemperatureandsea-levelpressureisabout1025.Thusthenumberofmoleculesinavolumeof10-19m3(aboutthesizeofadustparticle,whichisverymuchsmallerthanthesphere)wouldbe106.Thisnumberofmoleculesissolargethattheaverageeffectswithinthemicrovolumeareindeedvirtuallyconstant.Ontheotherhand,ifthe1cmspherewereatanaltitudeof305km,therewouldbeonlyonechancein108offindingamoleculeinthemicrovolume,andtheconceptofanaverageconditionwouldbemeaningless.Inthiscase,thecontinuumassumptionwouldnotbevalidforfluidflowexceptintherarestconditions,suchasthoseencounteredinouterspace.在室温、海平面压力下,每平方米空气中的分子数大约为1025个,因此10-19m3体积中的分子数为106个(10-19m3大约是一个灰尘的体积,这要远远小于上面所说的球体)。

如此多的分子数目使得在该微元体积内的平均效应实际上为常数。

另一方面,如果1厘米的球体被置于海拔305千米处,那么在该微元体积内发现一个分子的概率只有108分之一,所以平均状态的概念也就没有任何意义。

在这种情况下,除了像在外层空间这种空气非常稀薄的情况之外,流体流动的连续性假设都是无效的。

1.4ScopeSignificanceandTrendofFluidMechanics

Fluidmechanics,asthenameindicates,isthatbranchofappliedmechanicswhichisconcernedwiththestaticsanddynamicsofliquidsandgases.Dynamics,thestudyofmotionofmatter,maybedividedintotwopart-dynamicsofrigidbodiesanddynamicsofnon-rigidbodies.Thelatterisusuallyfurtherdividedintotwogeneralclassifications--elasticity(solidelasticbody)andfluidmechanics.

流体力学,正如名字所指,是和液体,气体的静态和动态有关的应用力学的分支。

动力学,物体运动的研究,可以分为两部分——刚性物体动力学和无刚性物体动力学。

后者通常进一步分为两大一般类别。

弹性(固定弹性物体)和流动力学。

Thesubjectoffluidmechanicscanbesubdividedintotwobroadcategories:

hydrodynamicsandgasdynamics.Hydrodynamicsdealsprimarilywiththeflowoffluidsforwhichthereisvirtuallynodensitychange,suchasliquidflowortheflowofgasatlowspeeds.Hydraulics,forexample,thestudyofliquidflowsinpipesoropenchannels,fallswithinthiscategory.Thestudyoffluidforcesonbodiesimmersedinflowingliquidsorinlow-speedgasflowscanalsobeclassifiedashydrodynamics.

流体力学学科可以再分为两大广泛的类别:

水动力学和气体动力学。

水动力学主要处理的是实际没有密度变化的流体流动。

例如液体和气体在低速情况下的流动。

水动力学,例如在管道和开放式通道中液体流动的研究,属于这一类别。

对浸入流动液体和低速流动其他的物体所受流体力的研究也可以分类为水动力学。

Gasdynamics,ontheotherhand,dealswithfluidsthatundergosignificantdensitychanges.High-speedgasflowingthroughanozzleoroverabody,theflowofchemicallyreactinggases,orthemovementofabodythroughthelowdensityairoftheupperatmospherefallswithinthegeneralcategoryofgasdynamics.

气体动力学,另一方面,处理经历有效密度变化的流体。

高速气体流动通过一个喷嘴或者掠过一个物体,发生化学反应气体的流动,物体通过更高大气中低密度空气中的运动属于气体动力学的一般类别。

Anareaoffluidmechanicsnotclassifiedaseitherhydrodynamicsorgasdynamicsisaerodynamics,whichdealswiththeflowofairpastaircraftorrockets,whetheritbelow-speedincompressiblefloworhigh-speedcompressibleflow.

流体力学中即不归类水动力学也不属于气体动力学的那一领域称为航空动力学,它处理穿过飞机和火箭的空气流动,是否它是低速不可压缩流动或者是高速可压缩流动。

Thereare,however,twomajoraspectsoffluidmechanicswhichdifferfromsolid-bodymechanics.Thefirstisthenatureandpropertiesofthefluiditself,whichareverydifferentfromthoseofasolid.Thesecondisthat,i

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2