医护用语117单元.docx
《医护用语117单元.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医护用语117单元.docx(78页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
医护用语117单元
[00:
13.60]第一单元 经典奥运医护用语十句
[00:
27.19]1.What'swrongwithyou?
2.Letmehavealook.
[00:
40.87]1.怎么不舒服?
2.让我看看.
[00:
54.54]3.Howlonghasthis beengoingon?
[01:
07.77]这种情况多久了?
[01:
21.01]4.That'swhatcausedyourproblem.
[01:
33.49]这就是问题所在.
[01:
45.98]5.Don'tworry,it'snotserious.
[01:
55.46]别担心,并不严重.
[02:
04.94]6.You'llbebettersoon.
[02:
11.81]你很快就会好的.
[02:
18.68]7.I'llgiveyousomemedicinetotake.
[02:
30.20]我给你开些药.
[02:
41.72]8.Takethismedicinethreetimesaday.
[02:
54.41]一日三次服药.
[03:
07.09]9.You'dbetterrestasmuchaspossible.
[03:
16.32]你最好多休息.
[03:
25.56]10.Bytheway,areyouherefortheOlympicGames?
Goodluck.
[03:
41.09]顺便问一句,你是到这儿参加奥运会的吗?
祝你好运!
[03:
56.62]Thisistheendofunit1.
[00:
04.85]第二单元 医务人员奥运用语17题
[00:
09.69]Part1 Registering
[00:
12.36]挂号
[00:
15.02]1.Thisisthelineforregistration.
[00:
24.50]这是挂号的队.
[00:
33.99]2.What'stheproblem?
[00:
41.51]怎么不舒服?
[00:
49.03]3.Howlonghaveyouhadthatproblem?
[00:
58.71]这种情况多久了?
[01:
08.39]4.Then,you'dbettergototheMedicalDepartment.
[01:
21.57]那么,你最好去看内科.
[01:
34.75]5.Takethelifttothethirdfloorandthengoalongthecorridor
[01:
37.62]乘电梯上三层,沿走廊走,
[01:
40.49]untilyouseethesignonyourright.
[02:
06.56]然后你会看到右边有牌子
[02:
32.63]II.Dialogues
[02:
34.00]对话
[02:
35.38]A:
Patient B:
Nurse
[02:
42.32]Dialogues
(1)
[02:
45.96]A:
(toanurse)Excuseme,wheredoIgotoregister?
[02:
48.58]请问,在哪儿挂号?
[02:
51.21]B:
Gostraightonand thenturnright.You'llseeawindowthere.
[02:
54.18]往前走,然后向右拐,你会看到那边有一个窗口
[02:
57.16]A:
Thankyouverymuch.B:
Youarewelcome.
[02:
59.50]谢谢. 不客气.
[03:
01.84]A:
(toanurse)Excuseme,wheredoIgotoregister?
[03:
10.11]请问,在哪儿挂号?
[03:
18.37]B:
Gostraightonandthenturnright.You'llseeawindowthere.
[03:
33.21]往前走,然后向右拐,你会看到那边有一个窗口.
[03:
48.05]A:
Thankyouverymuch.B:
Youarewelcome.
[03:
53.67]谢谢。
不客气.
[03:
59.28]Dialogues
(2)A:
Excuseme,isthisthelineforregistration?
[04:
03.37]请问,这是挂号的队吗?
[04:
07.46]B:
(pointingtotheline)No,thatisthelineforit.
[04:
09.68](指着挂号的队)不是,那才是挂号的队.
[04:
11.90]A:
Thankyou.B:
Youarewelcome.
[04:
13.78]谢谢.不客气.
[04:
15.66]A:
Excuseme,isthisthelineforregistration?
[04:
27.34]请问,这是挂号的队吗?
[04:
39.01]B:
(pointingtotheline)No,thatisthelineforit.
[04:
48.04](指着挂号的队)不是,那才是挂号的队.
[04:
57.06]A:
Thankyou.B:
Youarewelcome.
[05:
01.45]谢谢.不客气.
[05:
05.84]Dialogues(3)B:
Goodmorning.A:
Goodmorning.
[05:
08.72]你好.你好.
[05:
11.59]B:
What'stheproblem?
[05:
13.06]你怎么不舒服?
[05:
14.54]A:
I'mrunningahighfeverandfeelingterriblybad.
[05:
17.32]我发着高烧,觉得很难受.
[05:
20.10]B:
Howlonghaveyouhadthatproblem?
[05:
21.99]这种情况有多久了?
[05:
23.87]A:
Sincelastnight.
[05:
25.45]从昨天夜里开始的.
[05:
27.03]B:
Then,you'dbettergototheMedicalDepartment.
[05:
29.30]那你最好去看内科.
[05:
31.57]Butfirst,youshouldfillinthisregistrationcard.
[05:
34.35]不过,你应该先挂号,
[05:
37.14]andtheregistrationfeeisoneyuan.
[05:
39.25]挂号费一元.
[05:
41.37]A:
Fine.ButcanyoutellmehowtogettotheMedicalDepartment,please?
[05:
44.69]好,不过,你能告诉我去内科怎么走吗?
[05:
48.00]B:
Takethelifttothethirdfloor
[05:
52.05]andthengoalonguntilyouseethesignonyourright
[05:
54.53]乘电梯到三层,然后沿着走廊走,你会看到右边的牌子.
[05:
57.02]A:
Thanksalot.B:
You'rewelcome.
[05:
59.00]谢谢.不客气.
[06:
00.99]Goodmorning.Goodmorning.
[06:
05.36]你好.你好.
[06:
09.74]What'stheproblem?
[06:
13.86]你怎么不舒服?
[06:
17.99]I'mrunningahighfeverandfeelingterriblybad.
[06:
36.53]我发着高烧,觉得很难受.
[06:
55.06]Howlonghaveyouhadthatproblem?
[07:
06.79]这种情况有多久了?
[07:
18.52]Sincelastnight.
[07:
23.69]从昨天夜里开始的.
[07:
28.86]Then,you'dbettergototheMedicalDepartment.
[07:
31.20]那你最好去看内科.
[07:
33.54]Butfirst,youshouldfillinthisregistrationcard
[07:
35.90]不过,你应该先挂号,
[07:
38.27]andtheregistrationfeeisoneyuan.
[08:
01.29]挂号费一元.
[08:
24.32]Fine.ButcanyoutellmehowtogettotheMedicalDepartment,please?
[08:
43.91]好,不过,你能告诉我去内科怎么走吗?
[09:
03.50]Takethelifttothethirdfloor
[09:
07.45]andthengoalonguntilyouseethesignonyourright
[09:
23.12]乘电梯到三层,然后沿着走廊走,你会看到右边的牌子.
[09:
38.80]Thanksalot.You'rewelcome.
[09:
43.03]谢谢.不客气.
[09:
47.26]Thisistheendofpart1
[00:
03.10]急诊
[00:
06.19]1.WhatcanIdoforyou?
[00:
12.32]我能为你做些什么?
[00:
18.44]2.Thereisacutbutluckilyit'snotdeep.
[00:
30.77]破了个口子,不过,幸运的是不太深.
[00:
43.10]3.First,I'llcleanupthewoundandthenwe'regoingtodressit.
[01:
02.30]我先清洗伤口,然后把伤口包扎起来.
[01:
21.50]4.I'mafraidI'llhavetogiveyousomestitches.
[01:
33.74]恐怕我得给你缝几针了.
[01:
45.98]5.Comebackinaweek andI'lltakeyourstitchesout.
[02:
01.31]一周以后再来,我给你拆线.
[02:
16.65]II.Dialogues
[02:
19.81]
(1)A:
Patient; B:
Nurse
[02:
27.07]Dialogues
(1)
[02:
30.54]A:
Excuseme,whereistheEmergencyRoom?
[02:
33.27]请问,急诊室在哪儿?
[02:
36.00]B:
Gostraighton,it'sattheendofthecorridor.
[02:
38.22]往前走,在走廊尽头.
[02:
40.44]A:
Thanksalot.B:
You'rewelcome.
[02:
42.52]多谢.不客气.
[02:
44.60]A:
Patient; B:
Nurse A:
Excuseme,whereistheEmergencyRoom?
[02:
56.27]请问,急诊室在哪儿?
[03:
07.95]B:
Gostraighton,it'sattheendofthecorridor.
[03:
22.88]往前走,在走廊尽头.
[03:
37.81]A:
Thanksalot.B:
You'rewelc
[03:
44.44]多谢.不客气.
[03:
51.08]Dialogues
(2)A:
Patient B:
Doctor A:
Goodafternoon,Doctor.
[03:
56.85]你好,大夫.
[04:
02.63]B:
Goodafternoon.WhatcanIdoforyou?
[04:
04.81]你好,我能为你做点什么?
[04:
06.99]A:
I'manathletefortheOlympicGameshere.
[04:
09.97]我是奥运会运动员.
[04:
12.94]AbouthalfanhouragoIfellonthegroundandhurtmyleg.Itbledalot.
[04:
17.02]大约半小时前,我摔倒在地,把腿摔破了流了很多血.
[04:
21.09]B:
Letmehavealook.You'reveryluckybecausethecutisnotdeep.
[04:
24.28]让我看看.你很幸运,伤口并不深.
[04:
27.47]First,I'llcleanupthewoundandthendressit.
[04:
29.84]我先给你清洗伤口,再把它包扎起来.
[04:
32.22]A:
MustIstopallmytraining?
WillIbeabletoattendthegames?
[04:
35.60]我要停止所有的训练吗?
我还能参加比赛吗?
[04:
38.99]B:
Takeiteasy.It'snotserious.Youshouldkeepthewoundveryclean.
[04:
42.23]别紧张,并不严重.要保持伤口的清洁.
[04:
45.47]Don'tdostrenuousexercisesuntilyourwoundishealed.
[04:
48.29]伤口愈合前,不要做剧烈运动.
[04:
51.11]A:
Thankyouverymuch,doctor.
[04:
52.85]谢谢你,大夫.
[04:
54.58]B:
Notatall.You'llbeOKsoon.
[04:
56.76]不客气.你很快就会好的.
[04:
58.95]A:
Good-bye. B:
Good-bye.
[05:
00.97]再见.再见.
[05:
02.99]A:
Patient B:
Doctor A:
Goodafternoon,Doctor.
[05:
10.92]你好,大夫.
[05:
18.85]B:
Goodafternoon.WhatcanIdoforyou?
[05:
27.98]你好,我能为你做点什么?
[05:
37.11]A:
I'manathletefortheOlympicGameshere.
[05:
39.28]我是奥运会运动员.
[05:
41.45]AbouthalfanhouragoIfellonthegroundandhurtmyleg.Itbledalot.
[06:
14.52]大约半小时前,我摔倒在地,把腿摔破了流了很多血.
[06:
47.59]B:
Letmehavealook.You'reveryluckybecausethecutisnotdeep.
[06:
50.71]让我看看.你很幸运,伤口并不深.
[06:
53.83]First,I'llcleanupthewoundandthendressit.
[07:
22.06]我先给你清洗伤口,再把它包扎起来.
[07:
50.28]A:
MustIstopallmytraining?
WillIbeabletoattendthegames?
[08:
12.02]我要停止所有的训练吗?
我还能参加比赛吗?
[08:
33.75]B:
Takeiteasy.It'snotserious.Youshouldkeepthewoundveryclean.
[08:
37.17]别紧张,并不严重.要保持伤口的清洁.
[08:
40.59]Don'tdostrenuousexercisesuntilyourwoundishealed.
[09:
13.36]伤口愈合前,不要做剧烈运动.
[09:
46.14]A:
Thankyouverymuch,doctor
[09:
50.22]谢谢你,大夫.
[09:
54.31]B:
Notatall.You'llbeOKsoon.
[10:
02.28]不客气.你很快就会好的
[10:
10.25]A:
Good-bye.B:
Good-bye.
[10:
12.91]再见.再见.
[10:
15.58]Dialogues(3)A:
Doctor,B:
Patient
[10:
24.43]A:
Comeinplease.Thereseemstobesomethingwrongwithyourarm.
[10:
26.95]请进,看来你的胳膊受伤了.
[10:
29.47]B:
Yes.There'sadeepcutandithurtsalot.
[10:
32.41]是的,我的胳膊破了一个很深的口子,疼得很.
[10:
35.35]A:
Itisaverydeepcut.I'mafraidI'llhavetogiveyousomestitches.
[10:
38.22]口子很深.恐怕我得给你缝几针了.
[10:
41.10]B:
WhenshouldIcomebacktohavemystitchesout?
[10:
43.67]我什么时候来拆线?
[10:
46.24]A:
ComebackinaweekandI'lltakethemout.
[10:
48.58]一周后来拆线.
[10:
50.92]B:
OK.Thankyou,Doctor.A:
Takecare.
[10:
53.14]好吧.谢谢,大夫.多保重.
[10:
55.36](3)A:
Doctor,B:
Patient
[11:
03.12]A:
Comeinplease.Thereseemstobesomethingwrongwithyourarm.
[11:
25.56]请进,看来你的胳膊受伤了.
[11:
48.00]B:
Yes.There'sadeepcutandithurtsalot.
[12:
03.67]是的,我的胳膊破了一个很深的口子,疼得很.
[12:
19.34]A:
Itisaverydeepcut.I'mafraidI'llhavetogiveyousomestitches.
[12:
32.72]口子很深.恐怕我得给你缝几针了.
[12:
46.09]B:
WhenshouldIcomebacktohavemystitchesout?
[12:
59.56]我什么时候来拆线?
[13:
13.03]A:
ComebackinaweekandI'lltakethemout.
[13:
25.55]一周后来拆线.
[13:
38.08]B:
OK.Thankyou,Doctor.A:
Takecare.
[13:
45.95]好吧.谢谢,大夫.多保重.
[13:
53.83]ThisistheendofPart2
[00:
04.05]第三部分车祸伤员
[00:
08.10]1.Tellmewhatyourproblemis.
[00:
21.12]告诉我你怎么不舒服?
[00:
34.14]2.DoesithurtwhenIpresshere?
[00:
45.73]我按这儿疼吗?
[00:
57.31]3.Thoughit'snotveryserious,youshouldrestinbedasmuchaspossible.
[01:
13.43]虽然不太严重,但你还是要尽可能卧床休息.
[01:
29.55]4.Takeitthreetimesadayaftermeals.
[01:
46.49]每日三次,饭后服用.
[02:
03.43]5.Hereistheprescriptionforyourmedicine.
[02:
12.83]这是给你开的处方.
[02:
22.24]II.Dialogues
(1)A:
Doctor,B:
Patient
[02:
29.21]A:
Pleasehaveaseat.Tellmewhatyourproblemis.
[02:
31.58]请坐.说说你怎么了?
[02:
33.94]Youknow,I'matouristfortheOlympicGameshere.
[02:
36.76]你知道,我是到此来观看奥运会的游人.
[02:
39.58]AndthisismyfirstvisittoChina.
[02:
41.66]这是我第一次访问中国
[02:
43.74]WhenIwentoutforsightseeingthisafternoon
[02:
46.22]当我今天下午出去观光时
[02:
48.70]IwassoabsorbedbythebeautifulsightsofBeijing.
[02:
51.43]我简直被北京的美丽景致迷住了,
[02:
54.16]thatIdidn'tnoticethechangeofthetrafficlights.
[02:
56.98]以致于完全没注意到红绿灯的变化,
[02:
59.80]Iwasknockedtothegroundbyacar.
[03:
02.18]我被一辆汽车撞倒在地,
[03:
04.56]Ofcourse,it'smyfault.Now,there'sapaininmyribs.
[03:
08.38]当然,这是我的错.我现在觉得肋骨疼.
[03:
12.21]A:
DoesithurtwhenIpresshere?
[03:
14.23]我按这儿疼吗?
[03:
16.26]B:
Ouch!
Thepainisterrible.
[03:
18.39]哎哟,疼死了!
[03:
20.52]A:
Then,You'dbettergototheX-rayDepartment.
[03:
23.15]那你最好先去拍X光片.
[03:
25.79]BringtheX-raystomewhentheyareready
[03:
28.01]片子拍好后拿来给我.
[03:
30.23]HereistheformfortheX-rays.Seeyoulater.
[03:
32.77]这是拍片子的单子,一会儿见.
[03:
35.30]B:
Seeyoulater.