撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx

上传人:b**** 文档编号:12453062 上传时间:2023-06-05 格式:DOCX 页数:6 大小:12.35KB
下载 相关 举报
撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx_第1页
第1页 / 共6页
撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx_第2页
第2页 / 共6页
撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx_第3页
第3页 / 共6页
撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx_第4页
第4页 / 共6页
撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx_第5页
第5页 / 共6页
撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx

《撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

撒切尔夫人最新范文离职演说稿(共10页)6700字.docx

撒切尔夫人离职演说稿

  

  玛格丽特·希尔达·撒切尔(margarethildathatcher)XXXX年5月出任首相,成为英国历史上第一位女首相。

此篇离职演说既总结了英国过去的成就,又展望了未来,极且鼓舞力。

  mrs.thatcher'sfarewellspeech

  撒切尔夫人离职演讲

  blackpoolXXXX年

  布莱克浦XXXX年

  governmentapart,thestrengthofacivilizednationdependsonthenaturalauthorityofthefamily,theschool,thechurchandourgreatinstitutions.whoistoanswerthechildcryingforhelp?

whoistoprotecttheelderlycouple?

whocanwinbacktheyoungsterhookedondrugs?

police,socialworkers,thevoluntaryorganizationsallmustdorespond.butthatisnotenough.wearetheneighborsofthatchild,ofthatelderlycouple,ofthatyoungster.upholdingthelawcan'tbelefttothepoliceandthecourtsalone.weareallinvolved.wecannotpassbyontheotherside.

  一个文明国家,其力量不仅在于政府,还在于家庭、学校、教会和我们优越制度的天赋权威。

谁来回应无助哭泣的儿童?

谁来保护年迈体衰的夫妇?

谁能挽救沉溺毒品的青年?

警察、社工、志愿组织责无旁贷,但不能仅此而已。

我们与孩子、老人、青年比邻而居。

维护法制,不只是警察和法庭的责任。

我们人人休戚相关。

我们不能置身其外。

  comewithusthentowardsthenextdecade.letustogethersetoursightsonabritainthatthreeoutoffourfamiliesowntheirhomes,thatowningsharesisascommonashavingacar,wherefamilieshaveadegreeofindependencetheirforefatherscouldonlydreamabout:

abritainwherethereisaresurgenceofenterprise,ofmorepeopleselfemployed,morebusinessesandthereforemorejobs;abritainwherethereisastandardhealthcarefarbetterthananythingwehaveeverknown.

  共赴未来XX年,让我们共同展望:

在英国,四分之三的家庭拥有住房,股票像轿车一样遍及大众,先人梦寐以求的独立在一定程度上得以实现;在英国,企业重振雄风,人们自主创业,商业繁荣,就业增加;在英国,医疗保健规范完善,前所未闻。

  yes!

wehavesetoursightshigh,butthesegoalsarewithinourreach.letusensurethatwe'llbringthemwithinourgrasp.

  诚然!

我们雄心勃勃,但目标并非遥不可及。

让我们确信,我们必将使之近在身边、得以实现。

  inthepasteightyearssomethinghaschangedinbritain,perhapsthemostimportantchangeforageneration.quitesimply,itisachangeofthespirit.peoplealloverbritainarefindinganewconfidenceandanewpride.theconservativegovernmentdidn'tcreatethatspirit.it'sthetruespiritofthebritishpeople.whatwedidwasjustsetitfree.weweredeterminedtogivepeoplebacktheincentivetoworkandtheconfidencetosave.that’swhywehavetocutinflations:

that’swhywewoulddeterminetotakepowerfromthetradeunionbossesandgiveitbacktounionmembers;andthat'swhyweabolishedawholemassofcontrols,andwestoppedgovernmenttryingtorunbusinesses,whichissomethingpoliticianshaveneverbeenmuchgoodat.soweprivatisedthem.themanagerismanaged,theworkerssharedintheownershipandtheindustriesturnedfromlossesintoprofit.asaresultofallthis,thelivingstandardsinthiscountryarethehighesttherehaveeverbeen.britainreallyisacountryagainandhisprosperityisspreadingsteadilythroughthecommunity.

  过去8年,英国发生了变迁,这一变迁对于当代或许尤为重要。

简而言之,这一变迁即精神的革新。

英国举国上下正致力探寻一种新的自信、自豪的精神。

这种精神不是保守党政府的发明创造,而是英国人民的真正思想。

我们所做的只是使其释放。

我们坚定不移地将工作动力和储蓄信心归还民众。

所以,我们要降低通货膨胀;所以,我们让工会老板还权于民;所以,我们革除诸多桎桎梏,制止政府经商,因为这非其所长。

所以,我们进行私有改造,使经理接受管理,工人分享所有权,企业扭亏为盈。

其结果是,人民生活水平得以空前提高。

英国再次真正成为一个国家,其繁荣向整个欧共体稳步延伸。

  thirtyyearsagoonlythirtypeopleinahundredownedtheirownhomes.todayit'ssixty-fiveineveryhundred.

  30年前,有房者只占30%,如今这一数字达到65%。

  it'salwaysthedreamandtheambitionoftheconservativepartythatwhatusedtobetheluxuriesofthefewshouldbecomethedailyexperience,indeedthenecessityofthemany.it'shappeningwithhomes:

it’shappeningwithshares,anditishappeningwithsavings.andtheresulthasbeenagreaterprosperity.it'snotonlyourstandardoflivingthathasincreased,itmeanswe’vebeenabletoputgreaterresourcesintohealthandsocialsecurity,butyoucanonlydothatwhenyoufirstcreatedtheprosperity.andallthishasbeenachievedbygovernmentandpeopletogether,thegovernmentrunningthingswell,likeanygoodhousekeeperandthepeopleresponding,andthatpartnershipisevenmorevitalinkeepingthelaw.

  昔日少数人的奢侈品真正成为多数人日常生活的必需品,这始终是保守党人的梦想与希望。

无论是房产股票,还是银行储蓄,这一希望都正变为现实。

我们的国家日益繁荣。

而只有促进繁荣,我们才能提高生活水平,才能加大对卫生和社会保障事业的投人。

我们所取得的一切成就得益于政府与人民的齐心协力,得益于政府如同娴熟管家般的良好治理,得益于民众的积极响应。

这一配合精神在维护法制方面尤为重要。

  yes!

thisgovernmenthasincreasedthenumbersofpoliceandwewillincreasethemstillfurther.therearemorebobbiesonthebeat!

tautcrimeisnotamatterofthepolicealone.itneverwas.policeneedssupportfromallofus.indeed,theenemiesofthebritishbobbyaretheenemiesoflibertyitself.thepoliceservedtheruleoflawimpartially.theyneedoursupport.theydeserveourtrust.

  的确,本届政府增加了警员编制,并将继续增加,包括a区警员数量。

然而,打击犯罪从来都不只是警务部门的责任,他们需要公众的支持。

毫无疑问,英国警察的敌人就是自由的敌人。

警务人员秉公执法、大公无私,他们需要我们支持,他们值得我们信赖。

  andthere'sonethingthatonlygovernmentcanandmustdo.itmustsecurethecountry'sdefence,andinanuclearage,thatmeanswemusthaveanucleardeterrent.winstonchurchill,whoknewsomuchaboutthedangersofweaknessinappeasement,warnedusthirty-fiveyearsago.hesaid,becarefulaboveallthings,nottoletgooftheatomicweaponuntilyouaresureandmorethansurethatothermeansofpreservingpeaceareinyourhands.foragovernmenttosurrenderournucleardeterrentwillbeanunprecedentedactoffollythatwillputthenationinjeopardy.thenucleardeterrenthaspreservedpeaceineuropeforfortyyears.

  政府所能做且必须做的事情只有一件,即确保国防安全。

在核武器时代,这意味我们必须拥有核威慑力量。

温斯顿·丘吉尔深谙绥靖政策的弊端与危害,早在35年前就曾告诫我们。

他说,“要事事谨慎,除非确保并绝对确保手中握有其他维和的方法,否则绝不弃核。

”作为政府,放弃核威慑将是空前的愚行,并将使国家陷于危难。

这一威慑力量已经使欧洲和平维持了40年之久。

  andibelievepeaceistheheartofwhatweinbritainaskourgovernmenttosafeguard.peaceinindustryhasenabledpeopletohonourlivingwithoutfearofintimidationorbeencalledoutonstrikeagainsttheirwillandwithoutaballot.peaceofmind,thatcomeswithknowingthatthiswillcontinuetobeasafecountry,agoodplaceforustoliveandforourchildrentogrowupin.peacethatcomesfrombeingindependentandbeingabletorunyourlifeandspendyourownmoneyinyourownway,aboveall,thepeaceofacountrythatisproperlydefendedagainstanyadversary,that'swhatthisgovernmentandthispeopleinpartnershiphavebeenbuildingforthepasteightyears.yetallofitwillvanishunlesswepreservetheeconomicstrength,thestrongdefenceandspiritofenterprisethathavemadeusprosperousathomeandrespectedthroughouttheworld.itisthatwhichisatissueonthursday.ofcourse,wefeelpassionatelyaboutitbecauseforusitisabouttheveryheatandsoulofbritain.

  我相信,捍卫和平是英国人民要求政府工作的核心任务。

工业和平维护人生尊严,免受威言恫吓之忧与强迫罢工选举之苦。

心境和平意指知晓无论对人民生活还是儿童成长,我们都将继续作为一个安全的国度和良好的居所而存在。

和平来自独立,来自按自己的方式生活消费。

总之,维护国家和平就要彻底防御外敌,这也正是本届政府与人民在过去8年同心同德所取得的成就。

然而,只有继续保持经济实力、巩固国防力量、促进进取精神,这些成就才不会付诸东流,正是它们使我们赢得了国内的繁荣和世界的尊重。

这也是本周四即将探讨的话题。

的确,对这一话题我们深有感慨,因为它关乎英国真正的精神与灵魂。

  

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2