高级英语InauguralAddress中英笔记.docx
《高级英语InauguralAddress中英笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语InauguralAddress中英笔记.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
高级英语InauguralAddress中英笔记
高级英语-Inaugural-Address中英笔记
LT
undoing(n.):
theactofbringingtoruin,disgrace,ordestruction毁灭;破坏(ruin颠覆(活动);破坏)
4.Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayanyprice,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoe,toassurethesurvivalandthesuccessofliberty.
4.让每个国家都知道——不论它希望我们繁荣还是希望我们衰落——为确保自由的存在和自由的胜利,我们将付出任何代价,承受任何负担,应付任何艰难,支持任何朋友,反抗任何敌人。
foe(n.):
enemy;opponent敌人
5.Thismuchwepledge--andmore.
5.这些就是我们的保证——而且还有更多的保证。
6.Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledgetheloyaltyoffaithfulfriends.Unitedthereislittlewecannotdoinahostofcooperativeventures.Dividedthereislittlewecando--forwedarenotmeetapowerfulchallengeatoddsandsplitasunder.
6.对那些和我们有着共同文化和精神渊源的老盟友,我们保证待以诚实朋友那样的忠诚。
我们如果团结一致,就能在许多合作事业中无在而下胜;我们如果分歧对立,就会一事无成——因为我们不敢在争吵下休、四分五裂时迎接强大的挑战。
atodds:
indisagreement;quarrelling,antagonistic意见不一致,有争执例:
IHewasatoddswithhiscolleagues.他与同事意见不合。
asunder(adv.):
intopartsorpieces分成碎片;分散
7.Tothosenewstateswhomwewelcometotheranksofthefree,wepledgeourwordthatoneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andtorememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerendedupinside.
7.对那些我们欢迎其加入到自由行列中来的新国家,我们格守我们的誓言:
决不让一种更为残酷的暴政来取代一种消失的殖民统治。
我们并不总是指望他们会支持我们的观点。
但我们始终希望看到他们坚强地维护自己的自由——而且要记住,在历史上,凡愚蠢地骑在虎背上谋求权力的人,都是以葬身虎口而告终。
8.Tothosepeopleinthehutsandvillagesofhalftheglobestrugglingtobreakthebondsofmassmisery,wepledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselves,forwhateverperiodisrequired--notbecausetheCommunistsmaybedoingit,notbecauseweseektheirvotes,butbecauseitisright.Ifafreesocietycannothelpthemanywhoarepoor,itcannotsavethefewwhoarerich.
8.对世界各地身居茅舍和乡村,为摆脱普遍贪困而斗争的人们,我们保证尽量大努力帮助他们自立,不管需要花多长时间——之所以这样做,并不是因为共产党可能正在这样做,也不是因为我们需要他们的选票,而是因为这样做是正确的,自由社会如果不能帮助众多的穷人,也就无法保全少数富人。
9.Tooursisterrepublicssouthofourborder,weofferaspecialpledge:
toconvertourgoodwordsintogooddeeds,inanewallianceforprogress,toassistfreemenandfreegovernmentsincastingoffthechainsofpoverty.Butthispeacefulrevolutionofhopecannotbecomethepreyofhostilepowers.LetallourneighborsknowthatweshalljoinwiththemtoopposeaggressionorsubversionanywhereintheAmericas.Andleteveryotherpowerknowthatthishemisphereintendstoremainthemasterofitsownhouse.
9.对我国南面的姐妹共和国,我们提出一项特殊的保证——在争取进步的新同盟中,把我们善意的话变为善意的行动,帮助自由的人们和自由的政府摆脱贫困的枷锁。
但是,这种充满希望的和平革命决不可以成为敌对国家的牺牲品。
我们要让所有邻国都知道,我们将和他们在一起,反对在美洲任何地区进行侵略和颠覆活动。
让所有其他国家都知道,本半球的人仍然想做自己家园的主人。
alliance(n.):
acloseassociationforacommonobjectiveasofnations,politicalparties,etc.联盟,联合,同盟
prey(n.):
apersonorthingthatfallsvictimtosomeoneorsomething牺牲品;掠夺品
subversion(n.):
asubvertingorbeingsubverted.
castoff:
todiscard;abandon;disown丢弃,摆脱例:
Ahavenoftranquilitywhereyoucancastoffthestrainsandstressoflife.一个可以摆脱生活重负的宁静港湾
10.Tothatworldassemblyofsovereignstates,theUnitedNations,ourlastbesthopeinanagewheretheinstrumentsofwarhavefaroutpacedtheinstrumentsofpeace,werenewourpledgeofsupport--topreventitfrombecomingmerelyaforumforinvective,tostrengthenitsshieldofthenewandtheweak,andtoenlargetheareainwhichitswritmayrun.
10.联合国是主权国家的世界性议事机构,是我们在战争手段大大超过和平手段的时代里最后的、最美好的希望所在。
因此,我们重申予以支持;防止它仅仅成为谩骂的场所;加强它对新生国家和弱小国家的保护;扩大它的行使法令的管束范围。
sovereign(adj.):
independentofallothers独立自主的
outpace(v.):
surpass;exceed在速度上超过;胜过
invective(n.):
aviolentverbalattack.strongcriticism,insults,curses,etc.;vituperation抨击;辱骂,谩骂
shield(n.):
anypersonorthingthatguards,protects,ordefends;protection保护人;防护物;保护
writ(n.):
aformallegaldocumentorderingorprohibitingsomeaction命令;律令;文书;传票
11.Finally,tothosenationswhowouldmakethemselvesouradversary,weoffernotapledgebutarequest:
thatbothsidesbeginanewthequestforpeace,beforethedarkpowersofdestructionunleashedbyscienceengulfallhumanityinplannedoraccidentalself-destruction.
11.最后,对那些想与我们作时的国家,我们提出一个要求而不是一项保证:
在科学释放出可怕的破坏力量,把全人类卷人到预谋的或意外的自我毁灭的深渊之前,让我们双方重新开始寻求和平。
adversary(n.):
apersonwhoopposesorfightsagainstanother;opponent;enemy对手,反对者;敌手,敌方
unleash:
releasefromorasfromaleash(解开皮带以)释放
engulf(v.):
swallowup;overwhelm吞没,淹没,压倒
12.Wedarenottemptthemwithweakness.Foronlywhenourarmsaresufficientbeyonddoubtcanwebecertainbeyonddoubtthattheywillneverbeemployed.
12.我们不敢以怯弱来引诱他们。
因为只有当我们毫无疑问地拥有足够的军备,我们才能毫无疑问地确信永远下会使用这些军备。
beyonddoubt:
certainly毫无疑问
例:
Shewasbeyonddoubtoneofthefinestswimmersintheschool.毫无疑问,她在学校里游泳游得最棒。
13.Butneithercantwogreatandpowerfulgroupsofnationstakecomfortfromourpresentcourse--bothsidesoverburdenedbythecostofmodernweapons,bothrightlyalarmedbythesteadyspreadofthedeadlyatom,yetbothracingtoalterthatuncertainbalanceofterrorthatstaysthehandofmankind'sfinalwar.
13.但是,这两个强大的国家集团都无法从目前所走的道路中得到安慰——发展现代武器所需的费用使双方负担过重,致命的原子武器的不断扩散理所当然使双方忧心忡忡,但是,双方却在争着改变那制止人类发动最后战争的不移定的恐怖均势。
14.Soletusbeginanew,rememberingonbothsidesthatcivilityisnotasignofweakness,andsincerityisalwayssubjecttoproof.Letusnevernegotiateoutoffear,butletusneverfeartonegotiate.
14.因此,让我们双方重新开始——双方都要牢记。
礼貌并不意味着怯弱,诚意永远有侍于验证。
让我们决不要由于畏惧而谈判。
但我们决不能畏惧谈判。
anew(adv.):
again重新,再
civility(n.):
politeness.esp.inamerelyformalway礼貌,客气
15.Letbothsidesexplorewhatproblemsuniteusinsteadofbelaboringthoseproblemswhichdivideus.
15让双方都来探讨使我们团结起来的问题,而不要操劳那些使我们分裂的问题。
belabor(v.):
talkaboutatunnecessarylength唠唠叨叨地反复讲
16.Letbothsides,forthefirsttime,formulateseriousandpreciseproposalsfortheinspectionandcontrolofarms,andbringtheabsolutepowertodestroyothernationsundertheabsolutecontrolofallnations.
16.让双方首次为军备检查和军备控制制订认真而又明确的提案,把毁灭他国的绝对力量置于所有国家的绝对控制之下。
formulate(v.):
puttogetherandexpress(atheory.plan,etc.)asystematicway系统地阐述(或提出)(理论、计划等)
17.Letbothsidesseektoinvokethewondersofscienceinsteadofitsterrors.Togetherletusexplorethestars,conquerthedeserts,eradicatedisease,taptheoceandepths,andencouragetheartsandcommerce.
17.让双方寻求利用科学的奇迹,而不是乞灵于科学造成的恐怖。
让我们一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,开发深梅,并鼓励艺术和商业的发展。
tap(v.):
drawupon;makeuseof开发、发掘
18.LetbothsidesunitetoheedinallcornersoftheearththecommandofIsaiahto"undotheheavyburdens…(and)lettheoppressedgofree."
18.让双方团结起来,在全世界各个角落倾听以赛亚的训令——“解下轭上的索,使被欺压的得自由。
”
heed(v.):
paycloseattentionto;takecarefulnoticeof注意,留神,留心
19.And,ifabeachheadofcooperationmaypushbackthejungleofsuspicion,letbothsidesjoinincreatinganewendeavor--notanewbalanceofpower,butanewworldoflaw--wherethestrongarejust,andtheweaksecure,andthepeacepreserved.
19.如果合作的滩头阵地的逼退猜忌的丛林,那么就让双方共同作一次新的努力:
不是建立一种新的均势,而是创造一个新的法治世界,在这个世界中,强者公正,弱者安全,和平将得到维护。
beachhead(n.):
apositionestablishedbyinvadingtroopsonanenemyshore;apositiongainedasasecarestartingpointforanyaction;foothold滩头堡,登陆场;立足点
endeavor(n.):
anearnestattemptoreffort努力,尽力
20.Allthiswillnotbefinishedinthefirstonehundreddays.Norwillitbefinishedinthefirstonethousanddays;norinthelifeofthisAdministration;norevenperhapsinourlifetimeonthisplanet.Butletusbegin.
20.所有这一切下可能在第一个一百天内完成,也不可能在第一个一千天或者在本届政府任期内完成,甚至也许不可能在我们居住在这个星球上的有生之年内完成。
但是,让我们开始吧。
21.Inyourhands,myfellowcitizens,morethanmine,willrestthefinalsuccessorfailureofourcourse.Sincethiscountrywasfounded,eachgenerationofAmericanshasbeensummonedtogivetestimonytoitsnationalloyalty.ThegravesofyoungAmericanswhoansweredthecalltoservicesurroundtheglobe.
21.公民们,我们方针的最终成败与其说掌握在我手中,不如说掌握在你们手中。
自从合众国建立以来,每一代美国人都曾受到召唤去证明他们对国家的忠诚。
响应召唤而献身的美国青年的坟墓遍及全球。
testimony(n.):
anyformofevidence,indication.etc.;proof证明,证据
22.Nowthetrumpetsummonsusagain--notasacalltobeararms,thougharmsweneed--notasacalltobattle,thoughembattledweare--butacalltobeartheburdenofalongtwilightstruggle,yearinandyearout,"rejoicinginhope;patientintribulation,"astruggleagainstthecommonenemiesofman:
tyranny,poverty,disease,andwaritself.
22.现在,号角已再次吹响——不是召唤我们拿起武器,虽然我们需要武器,不是召唤我们去作战,虽然我们严阵以待。
它召唤我们为迎接黎明而肩负起漫长斗争的重任,年复一年,“从希望中得到欢乐,在苦难中保持坚韧”,去反对人类共同的敌人——专制、贫困、疾病和战争本身。
embattle(v.):
[常用于被动语态]prepare,array,orsetinlineforbattle使准备战斗,使严阵以待
tribulation(n.):
greatmiseryordistress,asfromoppression;deepsorrow苦难;困苦;忧伤
23.Canweforgeagainsttheseenemiesagrandandglobalalliance,NorthandSouth,EastandWest,thatcanassureamorefruitfullifeforallmankind?
Willyoujoininthathistoriceffort?
23.为反对这些敌人,确保人类更为丰裕的生活,我们能够组成一个包括东西南北各方的全球大联盟吗?
你们愿意参加这一历史性的努力吗?
forge(v.):
moveforwardsteadily,asifagainstdifficulties;form;produce(似乎迎着困难)稳步前进;形成;结成
24Inthelonghistoryoftheworld,onlyafewgenerationshavebeengrantedtheroleofdefendingfreedominitshourofmaximumdanger.Idonotshrinkfromthisresponsibility--Iwelcomeit.Idonotbelievethatanyofuswouldexchangeplaceswithanyotherpeopleoranyothergeneration.Theenergy,thefaith,thedevotionwhichwebringtothisendeavorwilllightourcountryandallwhoserveit.Andtheglowfromthatfirecantrulylighttheworld.
24.在漫长的世界历史中,只有少数几代人在自由处于最危急的时刻被赋予保卫自由的责任。
我不会推卸这一责任,我欢迎这一责任。
我不相信我们中间有人想同其他人或其他时代的人交换位置。
我们为这一努力所奉献的精力、信念和忠诚,将照亮我们的国家和所有力国效劳的人,而这火焰