全球化管理.docx

上传人:b****8 文档编号:13193909 上传时间:2023-06-11 格式:DOCX 页数:15 大小:50.18KB
下载 相关 举报
全球化管理.docx_第1页
第1页 / 共15页
全球化管理.docx_第2页
第2页 / 共15页
全球化管理.docx_第3页
第3页 / 共15页
全球化管理.docx_第4页
第4页 / 共15页
全球化管理.docx_第5页
第5页 / 共15页
全球化管理.docx_第6页
第6页 / 共15页
全球化管理.docx_第7页
第7页 / 共15页
全球化管理.docx_第8页
第8页 / 共15页
全球化管理.docx_第9页
第9页 / 共15页
全球化管理.docx_第10页
第10页 / 共15页
全球化管理.docx_第11页
第11页 / 共15页
全球化管理.docx_第12页
第12页 / 共15页
全球化管理.docx_第13页
第13页 / 共15页
全球化管理.docx_第14页
第14页 / 共15页
全球化管理.docx_第15页
第15页 / 共15页
亲,该文档总共15页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

全球化管理.docx

《全球化管理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全球化管理.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

全球化管理.docx

全球化管理

全球化管理—“宝莱坞能走向世界吗?

”案例分析

一、背景

1.1宝莱坞简介

宝莱坞(Bollywood)是位于印度孟买的广受欢迎的电影工业基地的别名。

印度人将“好莱坞”(Hollywood)打头的字母“H”换成了本国电影之都孟买(Bombay)的字头“B”,把“好莱坞”变成了“宝莱坞”(Bollywood)。

尽管有些纯粹主义者对这个名字十分不满,看上去“宝莱坞”还是会被继续沿用下去,甚至在牛津英语大词典中也已经有了自己的条目。

  宝莱坞也被称作是“印地语(Hindi)的影院”,其实乌尔都语(Urdu)诗歌在这里也相当常见,同时英语的对白和歌曲所占的成分也正在逐年增加。

不少影片中的对白中都有英语单词短语,甚至整个句子。

一些电影还被制成两种或三种语言的版本(使用不同语言的字幕,或者不同的音轨)。

  宝莱坞和印度其它几个主要影视基地(泰米尔语-Kollywood,特鲁古语(Telugu),孟加拉语(Bengali)-Tollywoord,坎拿达语(Kannada)和马拉亚拉姆语(Malayalam)等)构成了印度的庞大电影业,每年出产的电影数量和售出的电影票数量居全世界第一。

宝莱坞对印度以至整个印度次大陆,中东以及非洲(尤其是南非)和东南亚的一部分的流行文化都有重要的影响,并通过南亚的移民输出传播到整个世界。

1.2全球化管理

全球化管理是指企业积极参与国际分工,利用国内外资源提高自己的经营绩效,把自己的生产经营和销售管理等环节扩展到国外的过程。

它包括管理国际化、生产国际化、销售国际化、融资国际化、服务国际化和人才国际化六个方面。

企业要做到全球化管理需要其具有国际视角,符合国际惯例和发展趋势,能在世界范围内有效配置资源。

1.3为什么宝莱坞需要拓展全球化事业?

毫无疑问,这个世界已经变得越来越小,全球化现在已经是一种内在的价值了,从一个世界的工商界变成了单一的工商界。

譬如说,宝莱坞走向世界,全球扩张,就要给当地人们提供机会。

宝莱坞存在30多年了,他们算是成功的,其向本土外扩张的数据也可取之借鉴一二:

印度电视市场的一个典型特征是本土电影占据院线主导地位,印度人看电影的习惯在世界上也是首屈一指的,这使得本土电影拥有较为广阔的国内市场,而这又是进军国际市场的良好基础。

印度有很多电影院,每天有超过两千万的观众;同时,还在南亚地区国家内拥有自己的固定观众为四千多万名。

国内电影院通常被分为A、B和C三类。

A代表城市,B代表市镇而C代表乡村。

电影院收费非常便宜,A类电影院通常不超过40卢比(约1美元),C类电影院一般不超过10卢比(约25美分)。

2005年,相对于印度电影售票30亿张的水准,中国1.35亿张,票房收入4.97亿美元,占全球电影票房收入0.56%。

在有声片问世之前,由于好莱坞的扩张,印度市场上放映的影片85%都是来自于美国。

但是,声音的出现,迅即扭转了这一局面。

语言本身偕同文化、宗教和地域习俗,成为一个强有力的营销工具。

在印度,不论国营公司、私营公司还是外国公司,只要拿到进口许可都能进口影片,并且国家对进口外片没有指标限制,只要引进的影片是在国际电影节上拿了大奖或影评甚佳,获得国际盛誉的,就可以引进。

然而除了《泰坦尼克号》,能在印度引起轰动的好莱坞大片可谓凤毛麟角。

据不完全统计,2005年,印度电影发行量为900部,售出电影票30亿张,总收入796.7亿卢比,约合18.5亿美元,占全球电影票房收入894.3亿美元的2%,但好莱坞电影只占印度电影票房收入的3-5%。

但是,积极开拓国际市场是好莱坞的基本策略,近年来,宝莱坞也面临好莱坞的不断冲击。

早在20世纪30年代,好莱坞电影尚未统治国内市场的时候,就积极拓展国际市场(包括加拿大以及英国、法国等欧洲市场),使得海外市场的收人占到整个营收的30%;五六十年代,由于派拉蒙法案、电视的竞争,国内市场大幅萎缩,好莱坞对海外市场更为倚重,在政府的支持下,国际化程度逐年见涨;到了七八十年代,随着广播电视系统商业化和发行技术的日新月异,好莱坞电影在国际市场占有了绝对统治地位,国际市场份额更是达到70%;90年代至今,好莱坞也同样不遗余力地加强对国际市场的控制。

继加拿大之后,好莱坞又向澳大利亚、日本、韩国、泰国等地进行产业转移,它们相继成为好莱坞的海外生产基地。

在此过程中,区域专业化趋向越来越明显,如加拿大偏重于拍摄与制作、澳大利亚长于数字特效制作、日本和韩国偏重于动漫产业、泰国偏重于影片冲印,等等,它们都逐渐成为世界电影工业的专业中心。

基于此,自20世纪90年代以来,好莱坞电影以前所未有的速度和规模流通全球,几乎渗透到全球每一个角落,其票房及其副产品收人在全球电影市场所占份额也从70年代末的60%飙升到如今的90%。

[3]

好莱坞的全球化扩张正在逐步侵蚀印度的本土电影市场。

在印度,印度影视制片人协会公布的统计数据表明,2004年的外国影片票房有35-40%来自于配音版,而2001年这一数字仅为25%。

配音版的好莱坞影片已经成为一个全新的品类,向宝莱坞发起了新一轮的攻势。

正因为此,外国影片的总票房从2001年的13.5亿卢比上升到2004年的18亿卢比,四年内增长33%;同时,进入印度市场的外片数量四年来也增加了23%,平均票房从2001年的每部2100万卢比(约50万美金)上升到2004年的2300万卢比(约55万美金)。

针对这一情况,宝莱坞也开始改变原有的以国内市场为主的策略,开始进军海外市场。

据印度电影协会(FFI)统计,印地语电影的出口自1996年开始大幅增长,英国是除印度本土外最大的市场。

此外,印度电影在中东、非洲和东南亚等地也很流行。

据BBC去年的一个全球民意调查显示,来自印度阿拉巴德的年近花甲的阿米塔巴是全球最大的千年明星,超过了劳伦斯·奥利弗和玛丽连·梦露。

另外,据数据显示,1998年在全球范围公开上映的前40部最受欢迎的电影作品中有39部是好莱坞的作品,而惟一的一部就是印度的影片。

2002年1月,由前迪斯尼创作总监威拉德·卡罗尔执导的《金盏花》正式开工,标志着好莱坞和宝莱坞首次成功合作。

同时,为了吸引外资投入印度的电影与娱乐业,近年来,印度政府每年都组织政府代表团到包括美国在内的西方各国游说,并由印度情报与广播部部长亲自出马带领宝莱坞的一些头头和电视、娱乐业的巨头到美国访问,签订了一系列的合作协议。

美国好莱坞电影公司诸如哥伦比亚、派拉蒙、华纳等公司,都已经和印度电影、电视业签订了合作合同。

此外,一些印度电影工作者也开始远赴欧关学习系统的电影专业知识。

他们的作品既融.入了印度丰富的文化底蕴,又适当地结合了好莱坞的商业元素,因而在全球取得了相当不错的票房成绩和影评。

印度的电影企业也不断地整合本国独特的文化资源,特别是通过组建大的企业集团,把创意,品牌,技术和发行渠道都整合在一起,加速了印度电影业向全球的拓展。

首先是规模大了,产量急剧上升,以大量的生产来降低成本,把大量的社会片,商业片,艺术片推向世界。

“宝莱坞”的两位印度实业家和一位电影开发商还利用卫星技术,开辟了24小时的数字频道,向世界各地播放“宝莱坞”的影片约有1000部以上,覆盖世界100多个国家。

根据印度政府的报告:

1999年印度出口电影作品的总收入为40亿卢比,而2000年竟然发展到高达70亿卢比。

而印度电影协会的统计表明,2001年3月到2002年3月,印度电影的出口已超过了45亿卢比(约1亿多美元),较前年增长了30%;2001年,宝莱坞在国外通过发行DVD,出售卫星电视节目等,共获利1.08亿,比2000年增长了25%。

到2001年,印度电影的出口已经占据世界的第二位了。

2002年宝莱坞的全球营业额为13亿美元,尽管只是好莱坞510亿的巨额数字的一个零头,但相对于好莱坞横扫世界的电影产业格局来说,已经很不容易。

近年来,宝莱坞大片也频频出现在以美国为主的院线。

其中,《新娘与偏见》2005年首映,成本700万美元,印美合拍,在美连映14周,总票房660万美元;《克里斯》2006年首映,全球票房2133万美金,为有史以来印度电影海外票房之最。

《永不说再见》2006年8月首映,成本7亿卢比,连映6周,总票房328万美金,为印度影片在美票房之最。

印度的分析家认为,以《永不说再见》为里程碑,充分说明宝莱坞影片终于在国际市场上开掘出了自己的小生境,尤其在美国。

根据印度人自己的统计,从影片数量而言,进入美国市场的外国影片,以印度电影雄踞第一。

宝莱坞影片2005年在美国通过影院放映、录像销售和音乐声带销售等途径,收入总额为1亿美金,数倍于好莱坞影片在印度的收入总和。

以产业集群方式生产、流通,面向国际、国内两个市场的把握,这或许是印度电影集团和印度小电影生产者之间合作创新,共谋发展的宝贵经验了。

但是按照对影视节目国际间贸易的研究来看,电影的文化贴现[6]和市场大小的交互作用是拥有最大的国内市场的国家在国际文化贸易当中最具竞争优势的核心原因[7]。

印度国内市场的繁荣得益于文化贴现的好处,但也同时形成了国际市场拓展的障碍。

应该说,印度宝莱坞的世界之旅开启了在文化折扣与扩大国内市场需求之间的一种平衡模式。

这一模式帮助印度电影业首先解决了生产的问题,成就了电影业的世界第一大生产国地位;其次,印度电影浓郁的民族风格也为世界电影市场打开一扇新窗口,在好莱坞的大片之外多了一份选择。

 

二、分析及评估如宝莱坞要扩张到全球,有哪些前提条件,弱点和优势

尽管上文中提供了宝莱坞如此骄人的业绩,但其面临的挑战也不容忽视:

2.1有待改善的弱项

2.1.1资金预算吃紧

与好莱坞相比,宝莱坞的影片的预算要相对少些。

在布景、服装、特效和摄像方面直到1990年代中后期都还不算是世界级的。

但随着西方电影和电视在印度的普及,宝莱坞提高制作水平的压力也逐渐增加。

在海外拍摄的影片在票房所获得的成功使孟买的电影人开始周游世界,在澳大利亚,新西兰,英国,欧洲大陆等地进行拍摄。

现在,印度的电影制作人吸引到了越来越多的资金在印度本地拍摄高成本的影片,比如印度往事(''Lagaan''),宝莱坞生死恋(''Devdas'')和正在制作的''TheRising''。

  宝莱坞电影的资金常常来自独立发行人或者少数几个成规模的大电影公司。

印度的银行一直被禁止为电影制作提供贷款,但最近禁令刚刚被解除。

由于财政管理不够规范,电影制作的有些资金甚至是从非法渠道筹得的。

孟买的黑帮制作过电影,资助过明星,并且用武力来赢得合约。

2000年1月,孟买的黑帮杀手由于RakeshRoshan拒绝黑帮参与他的影片发行而枪击Roshan。

(Roshan是电影导演,也是影星HrithikRoshan的父亲。

)2001年印度的警察机关中央调查局(CentralBureauofInvestigation)发现电影''ChoriChoriChupkeChupke''的资金来自黑社会孟买黑帮(Mumbaiunderworld)的成员,而收缴了电影的全部胶片。

2.1.2盗版猖獗

宝莱坞所面临的另外一个问题是对其影片的广泛盗版。

盗版DVD常常比电影在影院公映还早上市。

设在巴基斯坦和印度的工厂生产着成千上万张的盗版DVD,VCD和VHS录像带,并把它们销往全世界。

(非法复制在巴基斯坦尤为盛行,由于政府禁止进口印度电影,人们只能通过盗版得到它们。

)在印度和整个亚洲,有数之不尽的小有线电视公司播出这些影片时,而不付任何报偿。

在美国和英国,由印度人开的杂货-香料-音像商店里出售来源不明的录像带和DVD,消费者之间的互相拷贝则使问题更加恶化。

2.2宝莱坞面对发展全球化事业时所具备的优势

宝莱坞3倍于好莱坞的电影产量一直是印度人的骄傲。

然而动辄3到4个小时的片长、大段大段的民族歌舞,也让许多人将印度电影戏谑地称之为“情节不够歌舞凑数”。

然而近几年来,随着印度年轻一代导演的崛起,宝莱坞电影在制作理念、表现手法上逐渐打破其传统的局限性,细腻的表演和曲折的剧情成为吸引观众的卖点,冗长无味的民族歌舞场面正在逐渐被抛弃

2.2.1短影片收获高票房

2006年票房收入排名靠前的几部印度影片,大都是靠错综复杂的故事情节取胜。

如广受观众好评的《塞鲁斯》、《辛达》和《出租车9到11》等影片的片长分别只有90分钟、114分钟和120分钟,剧情非常紧张,歌舞场面基本上是一带而过,这在以前的宝莱坞电影里简直是不可想象的。

《塞鲁斯》是一部讲述印度偏远小镇里一家人生活故事的黑色喜剧片。

片中人家曾经有着平静的生活,但陌生人塞鲁斯的到来,以及随后与女主人发生的恋情使整个家庭变了模样。

曲折动人的故事情节牵动着观众的心,该片一出便受到广泛好评,美国《纽约时报》的一篇文章将其定性为“宝莱坞短影片的代表作品”,并称“紧凑剧情及现实主义将会成为印度影片的第三种类型”。

《出租车9到11》讲述的则是一对分别来自孟买贫富家庭的恋人的生活故事,该片被英国BBC网站形容为“最受期待的印度电影”。

2.2.2认识到年轻人欣赏品味在变

印度媒体也注意到了宝莱坞影片的这种潮流变化。

今年4月,《印度斯坦时报》电影娱乐版便发表了一篇题为“长话短说”的文章认为,2小时45分钟的冗长电影早已不应该成为印地语电影的“入门要求”,那些与情节无关的歌舞场面并不能打动观众;相反,尽量缩短片长,把该说的话说完,保持故事情节的连续性才是宝莱坞电影的未来潮流所需,也是宝莱坞将来得以在竞争中生存的根本保障。

印度知名影评家科马尔·纳塔认为,满足如今社会年轻人快节奏的生活需求是宝莱坞电影舍弃歌舞场面的重要原因。

随着全球化进程的加快,西方电影业正在大举进入印度市场,像今年《本能2》这样的好莱坞大片在印度几乎是同步上映,宝莱坞电影在市场竞争日益激烈的情况下,只有不到1/10的影片能够保本。

“人们如今没有耐心去看那些和剧情没有太大关系的边角料了。

”一位刚刚观看完《塞鲁斯》的印度影迷在当地网站上发表观后感时说,“起初我以为这是一个慢节奏的传统电影,我也打算用放松的心情来观看它,但随后我发现,故事情节紧凑得竟然让我没有喘口气的时间,但我喜欢这种感觉!

2.2.3多种尝试正在进行

电影的大幅“瘦身”也让宝莱坞极大地拓展了生存空间。

2002年在瑞士举行的洛迦诺电影节上,由印度女导演鲁帕丽·梅塔拍摄的《伊耶夫妇》被提名为“最佳亚洲影片”,并在同年10月份的夏威夷国际电影节上一举赢得“最佳故事片”大奖;如今在非洲、中东以及东南亚等地区,宝莱坞电影正日益受到当地观众的喜爱和欢迎。

有报道称,印度电影《乍喜乍悲》在南非上映仅仅6个星期的时间,便轻松超越了当年《泰坦尼克》的票房纪录。

三、综合分析:

在进军全球的过程中,宝莱坞会将面临的机遇和威胁

3.1外部环境分析

亚洲--大多数巴基斯坦人都观看宝莱坞电影,因为印地和乌尔都语以及他们的文化都很相近。

尽管印度电影在巴基斯坦被禁,但TajMahal等宝莱坞电影还是得以在巴基斯坦合法的发行。

巴基斯坦人多数通过有线电视收看宝莱坞电影,宝莱坞电影在当地的音像店也有极大市场。

南亚其他国家,如孟加拉和尼泊尔的观众也在观看宝莱坞电影。

  阿富汗人也看宝莱坞电影,因为他们在地理上接近印度次大陆,此外,电影中的文化和语言也与阿富汗的文化语言相近。

甚至一些宝莱坞明星的祖籍或亲族也在阿富汗。

许多涉及到阿富汗的宝莱坞电影是在阿富汗境内拍摄的,包括Dharmatma、KabulExpress、KhudaGawah和EscapeFromTaliban等影片。

  最近宝莱坞正在进军以色列,那里的有线电视已经有了专门的印度电影频道。

印度电影在一些阿拉伯国家也很流行,尤其是在海湾国家。

这些国家通常以阿拉伯语配音发行印度影片。

非洲--在部分非洲国家也可以欣赏到宝莱坞电影。

在一些南非国家,如尼日利亚和摩洛哥,因为当地印度人的支持,宝莱坞电影在那里也获得票房成功。

俄罗斯--宝莱坞电影在前苏联相当流行,常以俄语配音,在莫斯科和列宁格勒等主要影院放映。

印度驻苏里南大使,曾三次在独联体国家出任外交官的AshokSharma说:

“宝莱坞电影在独联体国家的流行如同回到好莱坞和其他西方电影被禁止的前苏联时代。

那时没有其他廉价的娱乐,宝莱坞电影却能提供给苏联人民无政治争议的廉价娱乐。

当时,苏联正从二战冲击中复苏。

而印度电影,也正从分裂与反殖民的斗争中复苏,苏印两国人民的这种斗争的渴望与需求达到大范围的切合。

也因此印度电影被认为是一种为斗争中的苏联人民提供希望的娱乐。

这些印度电影以俄语配音,在苏联的影院播放。

同时,来自宝莱坞的这些电影也强调了家庭价值,这与苏联政府当局的意图相同,因此这也是宝莱坞电影流行的一个重要原因。

苏联电影发行系统解体后,好莱坞占据了空白的俄语电影市场,这使事情对宝莱坞变得困难起来,因为宝莱坞在和好莱坞竞争中失去了市场份额。

然而,据俄国报刊报道,俄罗斯青年中重新兴起了对宝莱坞电影的兴趣。

欧美--宝莱坞电影在北美较为流行,其在美国市场上受欢迎的程度越来越高。

2005年9月,印度最大的电影制作、发行公司之一YashRajFilms的报告称,宝莱坞电影通过影院放映、音像销售在美国获得了大约1亿美元年收入,超过其他所有国家。

上一个十年中,北美大城市如纽约、洛杉矶、多伦多及温哥华都放映了大量宝莱坞电影。

宝莱坞电影在英国也颇流行。

许多影片,如KhabieKhushiKhabiGham也已经在伦敦上映。

据称也有许多宝莱坞电影在英国拍摄。

  2006年是颇为成功的一年,有7部宝莱坞电影在美国发行,据说赢利超过200万美元。

宝莱坞在南美并不如在美国那样流行。

不过在圭亚那、加勒比的多巴哥和特立尼达岛的大部分人口是印度人的后裔,因此宝莱坞电影在那里也有一定的市场。

在2006年,Dhoom2在巴西的RiodeJaneir拍摄,是第一部在巴西拍摄的宝莱坞电影。

大洋州--宝莱坞影片在大洋洲的斐济、新几内亚和印度尼西亚等国也比较流行。

据说宝莱坞在澳大利亚和新西兰等国被列在好莱坞之后排第二。

澳大利亚也是有许多南亚移民的国家。

宝莱坞在该国的非亚洲人种也受到欢迎。

YashRajFilm公司的电影SalaamNamaste是首部完全在澳大利亚拍摄的电影,也是2005年最成功的宝莱坞影片

3.2内部环境分析

宝莱坞对于好莱坞模式的本土化融合可谓相当成功。

事实上,印度政府对好莱坞电影并无严苛的遏制政策,然而好莱坞就是不如宝莱坞受印度观众的欢迎。

这是因为,某个类型的好莱坞电影到了宝莱坞的流水线上,马上变得比原来的更加通俗、更加梦幻。

一个个印度本国明星打造出了印度人自己的富贵梦、浪漫梦、英雄梦,而这种“造梦”模式本是好莱坞的全球票房利器。

与此同时,奢华的道具、昂贵的舞台等烧钱元素对宝莱坞来说却不是必需的,乡土风情、传统民俗与不可或缺的印度歌舞,足以将任何好莱坞类型片化为印度光影。

概言之,印度电影人能将任何美国主旋律的东西一一消化,从而奏响印度化的旋律。

  这或许与印度的主流观众来自农村、相对封闭有直接关系。

那些被好莱坞视为低端消费者、却被宝莱坞奉为座上宾的大量观众,不在乎电影是否粗制滥造,是否缺乏内涵,简单、单纯的爱情交织、生离死别,对他们来说就具有极大的吸引力。

所以,人们在批评印度电影人不思进取的同时,却又不得不承认,他们确实是在为印度人民拍摄电影。

而群众则给予印度电影人以实实在在的回馈——印度电影的票价在农村仅为15至20卢比之间,大城市也就是60卢比左右,但庞大的观众基数令印度2010年度的票房轻松突破22亿美元,成为仅次于美国的世界第二。

2012年,这个数字有望增加30%。

宝莱坞大部分电影立足本土,在思想内涵与表达方式上坚持自身的文化特点,不过其电影人在拍摄技术、叙事技巧等多方面正不断与好莱坞靠近。

就整个电影工业来说,他们并不缺少国际视野。

从商业推广的角度看,宝莱坞甚至是第三世界国家电影业最为成功的榜样。

现在的宝莱坞,不仅将自己的脉络伸向南亚之外的世界多地,还令印度的歌舞文化大行其道:

印度电影在南亚拥有绝对的话语权,巴基斯坦、阿富汗和孟加拉国在相当程度上依赖宝莱坞电影。

针对这些国家观众传统观念较强的特点,宝莱坞在电影制作上坚持了印度电影融柔情歌舞于一体,以喜剧结尾的特色,着重突出对伦理道德和家庭观念的歌颂,使得宝莱坞在这些地方的受欢迎程度远远高于好莱坞。

之后,沿着过去亚历山大从欧洲到亚非的征程,印度电影走出了一个逆向之旅。

在广大海湾国家,还有非洲的摩洛哥、尼日利亚、南非,每年都有相当数量的印度电影被引进。

在这些地方,印度电影的传播不需要投入大量经费,印度文化的多元性、种族的丰富性,让几乎所有群体都能在印度电影中找到可亲近的内容。

在走向欧美方面,印度曾是英国殖民地的历史发挥了不小的作用。

在城市化程度较高、教育层次相对较高的地区,都有大量熟练掌握英语的印度人,他们或许对本国的现实环境有着诸多不满意,却始终热爱印度电影,构成了异域的消费基础,使宝莱坞更容易打开这些国家的市场。

宝莱坞对好莱坞模式的“消化”,显示出坚持本土文化的巨大意义。

在电影产业全球化的当下,许多国家的电影正在失去自己的特色,变成与好莱坞相似的大制作电影试验田。

宝莱坞的独树一帜告诉人们,让独具特色的本土电影尽快占据本国市场,在国内形成牢固的消费群体基础后,“以我为主”地对外来优秀电影模式进行消化、吸收,进而再考虑向海外市场发展,不失为一条稳妥的路线。

3.3消费者分析

3.3.1消费群体

消费群体不断壮大,多层面消费格局基本形成。

消费观念上的改变已促使消费群体日渐壮大,由过去仅局限于年轻人看电影扩展到中老年人看电影,消费群体的不断扩大,不仅改变了宝莱坞电影业多年形成的消费格局,而且也带动了其市场,受到人们的青睐。

3.3.2名牌效应

名牌效应在市场上日渐显现,人们消费水平、消费档次逐年提升。

从目前电影业市场销售情况看,档次高、质量好、情节动人的电影效应在消费者心目中日渐显现,电影票销售大幅度增长,并成为主宰当前市场的主要增长点。

很多人说,宝莱坞的电影形式单一,内容自娱自乐。

看一部觉得新鲜,看第二部就觉得雷同,只有印度人才会如此推崇不已。

但是对全世界来说,宝莱坞就像印度最美丽的一张名片,展现了印度人独特的魅力。

而今,印度的电影明星们在世界名流的圈子里风头日健,不少好莱坞明星开始往宝莱坞发展;宝莱坞明星的婚礼上,可以请到美国前总统克林顿夫妇和英国女王伊丽莎白;就连美国总统到访,还传出了宝莱坞第一美女没空见布什的消息,可见印度宝莱坞的影响力,越来越大了。

3.4分析结论

因少数主导企业的市场结构已经确定,所以市场定位很重要;产品的质量,服务,品牌等差异化是竞争力的重要因素

四、宝莱坞走向全球应采用何种全球化流程(包括世界贸易组织及文化因素)。

4.1发展战略选择

4.1.1战略分析

现在分析宝莱坞从创办以来各个阶段战略的选择;

阶段1:

宝莱坞刚刚成立,为了能在市场中站稳脚跟,必须将资源集中于自己熟悉的一项业务、一类市场、一种技术,这样才能建立起自己的优势,以此提高企业的知名度,争取市场份额。

因此,在这个阶段,企业采取集中战略,这样风险较小,企业能获得稳定的发展。

否则贪多图快,只会顾此失彼。

阶段2:

宝莱坞的电影业务的销售已步入正轨,此时企业不断加强产品线,以满足不同细分市场的需要,同时,企业还不断地扩大经营的地域范围,从当地市场逐步扩大到全国市场。

这时继续采取集中战略并有所扩展。

 

阶段3:

在某一电影题材市场站稳脚跟,获得稳定发展,宝莱坞为获得更广阔的发展空间,在原有业务的基础上分离出新的业务。

公司采取中心多元化的战略,这样既能使原有业务继续稳步发展,又能有效利用剩余资源,同时分散经营风险。

阶段4:

在美国取得成功之后,为寻求更大的市场,将生产经营活动的地域扩大到本国国界以外,制定相应的国际化战略。

宝莱坞进入亚洲市场,采取的是合资战略,采取这一战略主要是基于市场动机,还受当时亚洲市场影响有一个当地合作伙伴,不但可以克服公司对当地市场不熟悉的困难,还可以绕过东道国设置的防止外国投资者进入的障碍。

4.1.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2