走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx

上传人:b****1 文档编号:13281110 上传时间:2023-06-12 格式:DOCX 页数:59 大小:49.93KB
下载 相关 举报
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第1页
第1页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第2页
第2页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第3页
第3页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第4页
第4页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第5页
第5页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第6页
第6页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第7页
第7页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第8页
第8页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第9页
第9页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第10页
第10页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第11页
第11页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第12页
第12页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第13页
第13页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第14页
第14页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第15页
第15页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第16页
第16页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第17页
第17页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第18页
第18页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第19页
第19页 / 共59页
走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx_第20页
第20页 / 共59页
亲,该文档总共59页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx

《走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx(59页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

走遍法国reflets课文124课中文翻译.docx

走遍法国reflets课文124课中文翻译

走遍法国reflets课文全部中文翻译

第一课新房客

巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。

一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。

Julie:

您好!

deLatour:

小姐您好!

Julie:

先生,您是?

deLatour:

我叫Pierre-HenrideLatour。

Benoît:

幸会幸会。

我,我是BenoîtRoyer。

deLatour:

很荣幸见到你,Royer先生。

P.H.deLatour走进了(房间)。

Julie和Benoît坐在客厅里。

Benoît:

您是学生吗,deLatour先生?

P.H.deLatour:

是的,我是学生。

您呢,Royer先生,您的职业是什么?

Benoît:

我是一家旅行社的职员。

P.H.deLatour:

啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……

Julie和Benoît看了看对方。

JulieetBenoît:

再见,DeLatour先生。

一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。

T.Mercier:

你的姓是什么?

Julie:

我的姓?

T.Mercier:

对呀,你叫什么?

Julie:

Prévost.反正……我的名字是Julie,

我的姓是Prévost.

T.Mercier:

你是学生吗?

Julie:

不是,您呢……呃……你呢?

T.Mercier:

我,我是实习生。

Julie:

实习生。

T.Mercier:

嗯,是的。

ThierryMercier指Benoît。

T.Mercier:

他,是谁?

Julie:

他,他是BenoîtRoyer。

Benoît:

是的,BenoîtRoyer就是我。

我是法国人。

我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4号在这。

这里是我家。

现在呢,再见!

Benoît把ThierryMercier送到门口。

Benoît和Julie坐在客厅。

我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。

Julie和Benoìt:

再见!

拿录音机的小伙子:

什么?

Benoît向Ingrid询问(有关情况)。

Benoît:

这真是一个很好听的名字,Ingrid。

您的国籍是什么?

Ingrid:

我是德国人。

Benoît:

您是德国人,您是学生吗?

Ingrid:

是的,我是学生,我也工作了。

Benoît:

是吗?

我很确定,您是模特(您一定是模特吧)?

Ingrid:

是真的(是的)!

我是模特。

Julie不高兴了。

一会儿之后,Benoît进来了。

Julie:

啊!

这是Benoît。

BenoîtRoyer,(这是)PascalLefèvre,新房客。

Benoît:

但……

Julie:

他很好处的,真的!

Benoît:

是的,但……

Julie:

你同意吧?

Benoît:

是的,我同意。

Benoît和Pascal互相打了打招呼。

三人(都)笑了。

 

 

第二课参观公寓

Julie的父母,Prévost先生和Prévost夫人走进了公寓。

MmePrévost:

你一个人?

Julie:

是的,Benoît要工作。

他在旅行社(工作)。

M.Prévost:

但是……今天是星期六!

Julie:

是呀!

他星期六也工作。

这是一个很认真的小伙子。

六点,一道门打开了。

Julie:

喏!

这肯定是他!

六点了。

Benoît走进了客厅,拥抱了一下Julie。

Julie:

嗨,Benoît你好吗?

Benoît:

是的,我很好。

你呢?

Julie:

(对Benoît说)嗯,我也是。

(对她的父母说)爸爸、妈妈,我向你们介绍BenoîtRoyer。

(对Benoît说)Benoît,我向你介绍我的妈妈。

MmePrévost:

Benoît您好。

我很高兴认识您。

Julie:

还有我爸爸。

Benoît:

先生,您好!

M.Prévost:

Benoît您好。

Benoît:

很荣幸(见到你们)。

失陪了。

Benoît从他的房间里离开了,剩下Julie和她的父母。

M.Prévost:

他看上去人很好。

那么新房客呢……他的名字是Pascal吗?

Julie:

嗯,是这样的。

他叫PascalLefèvre。

M.Prévost:

他工作了吗?

Julie:

他和我一样,他在找工作。

MmePrévost:

嗯,是的,很难。

他多大了?

Julie:

他23岁。

来吧!

我们参观公寓吧?

Julie和她的父母在走道里。

Julie打开了她的房间。

她的父母(站在门外)看着。

Julie:

(看),这就是我的房间。

M.Prévost:

房间很大……也很整洁。

你是这里的女佣吗?

Julie:

当然不是!

对于我的房间来说,可以的。

但是对于其他的……

M.Prévost:

(对于)那做饭呢?

你是大厨吗?

Julie:

别这样爸爸!

做饭和家务一样,每人都会轮到的!

MmePrévost:

她说的有道理。

男人女人,都是一样的!

M.Prévost:

嗯……也许是吧。

Prévost夫人兴致勃勃地看着。

她指着一道门。

Julie:

这里,是Benoît的房间。

Prévost夫人指着另一道门(说)。

MmePrévost:

那这个呢,这是Pascal的房间?

Julie:

是的,是他的房间。

Julie打开了门。

Pascal在熨衣服。

Julie她吓了一跳。

Julie:

噢,你在呀,Pascal。

请原谅我……

爸爸、妈妈我向你们介绍Pascal。

MmePrévost:

Pascal,您好!

我很高兴认识您。

Pascal:

夫人您好,先生您好。

幸会幸会。

M.Prévost:

先生您好。

请原谅我们。

您继续工作吧。

(继续您的工作吧)

Julie和她的父母离开了。

Julie给Pascal打了一个友好的手势。

Julie和她的父母在厨房里。

M.Prévost:

啊,厨房!

MmePrévost:

啊、你……你饿啦?

M.Prévost:

嗯,是的。

我饿了,时间到了!

(是时候了……)

Julie:

我也是,我饿了……而且我渴了。

我们在这里吃吧?

爸爸,今天你当大厨吧?

M.Prévost:

嗯……好的。

Julie和她的母亲在笑。

Prévost先生打开了电冰箱。

他朝里头看了看然后关上了门。

M.Prévost:

你们街区这儿有家好的餐馆吗?

Julie和她的母亲笑了。

 

第三集挑剔的顾客

Julie和Benoît走出了楼房。

Julie:

今早你有什么预约吗?

Benoît:

是的,我上班(去办公室)之前去一趟我的银行。

Julie:

你的银行在什么地方?

Benoît:

那儿呢!

每个人都超自己的方向走了。

Julie:

那么Benoît今晚见咯。

一天顺利!

Benoît:

,你也是!

Benoît走进了旅行社的大楼。

他的一位同事Annie站在过道里。

她朝Benoît的办公室里看去。

Annie:

Benoìt(过来)看。

你有一个替代者了。

Benoît:

什么?

一个替代者,怎么会?

谁在我的办公室里?

Annie:

嘘!

是新来的实习生。

他和Desport夫人在一起呢。

这是为了表示欢迎的小玩笑。

Benoît:

Desport夫人!

客人有些生气了。

MmeDesport:

听(我说)年轻人。

这是我的机票。

在伦敦加一个中转站,一下就行了,我很忙!

LaurentClavel:

好的,当然了……您……您带着您的护照吗?

MmeDesport:

我的护照?

Laurent:

嗯是的!

或者您的。

MmeDesport:

这真是太不可思议了!

我是这里的一个优质顾客,你还问我(要)我的护照!

Laurent:

但是,夫人。

您理解一下,一身份的证明是必不可少的。

Benoît走进了他的办公室。

Benoît:

Desport夫人您好!

原谅我的迟到(原谅我来晚了)。

您有什么问题吗?

MmeDesport:

啊,Royer先生,(您)终于(来了)!

我求您帮帮我,我已经来不及了。

实习生站了起来,然后Benoît走到他办公桌后坐下。

Benoît:

嗯……日瓦、伦敦、巴黎……头等舱,4月4日……2780法郎(约合424欧元)。

您用支票支付吗?

MmeDesport:

不,我更想(更喜欢)用银行卡支付。

您看可以吗?

Benoît:

没问题,夫人。

额……机器在旁边的办公室里。

他手上拿着银行卡走出了房间。

这位女顾客用严厉的眼神看着Laurent。

一会儿之后,Benoît和Laurent在一起交谈着。

Benoît:

Annie最喜欢开玩笑了。

但这是一个很可爱的同事。

当你需要帮助的时候,她总在。

顺便说一句,我们用“你”相称吧?

你现在是公司的一份子了。

(大家都是一家人了。

Laurent:

好的,当然了……

Benoît:

那么,我带你到Nicole的办公室去。

Laurent:

是吗?

为什么呢?

Benoît:

她煮的咖啡棒极了!

实习生笑了。

Benoît敲了敲门。

 

第四集生日快乐

有人敲响了Nicole和Annie办公室的门。

Nicole和Annie:

请进!

Benoît:

您们好!

Nicole:

你好,Benoît!

Annie:

Nicole,我向你介绍我们的新实习生。

他的名字叫Laurent。

Laurent,这是Nicole,我们部门的秘书。

Nicole:

Laurent您好,Annie。

我希望您没生的气吧?

她有时是有点烦人,不过她并不坏!

Laurent:

没有,没有,为什么会呢?

Annie:

Laurent很有耐心的。

对于一个实习生来说这是一个很大的优点!

(不信)问问Desport夫人。

Nicole:

Laurent真不错,您很应该奖励一杯咖啡!

Benoît转向Laurent(对他说道)。

Benoît:

Nicole和Annie总是形影不离!

Annie:

形影不离!

我们只是在同一间办公室工作,仅此而已。

Annie给了一些杯子还有几块小蛋糕。

Benoît:

你们有蛋糕呀!

今天是什么节日啊?

(今天过节啦!

Annie给Laurent一块蛋糕。

Laurent:

,不用了!

我不饿。

Nicole:

吃点吧!

在您这个年纪,我们需要吃东西的。

特别是在Desport夫人来过之后。

Laurent吃了一块蛋糕。

Laurent:

嗯,!

这些点心很好吃!

Benoît看了看手表。

Benoît:

的确如此!

咖啡很好喝,蛋糕很好吃,我们还有这么迷人的同事,但是我们没有时间了。

现在有点晚了,我们在午饭之前还要见一些人(我们还有一些人在午饭时间之前要去见)。

你快点哦!

Laurent:

好的!

Benoît:

一会儿见。

Benoît和Laurent离开了,

Nicole和Annie在一起。

Nicole:

新实习生,人挺好的!

Annie:

嗯!

但是他很腼腆,不爱说话。

Nicole:

这不要紧。

你,你一个人说的就顶俩了!

幸运的是,Benoît是他实习的负责人。

Annie:

我你了!

不过这倒是真的,Benoît人真好!

两个女人相互笑着看了看。

Annie:

哎,我说!

上就是Benoît的生日了!

Nicole:

你确定?

什么时候?

Annie:

是4月5日!

Annie和Nicole一家花商的商店前面,她们犹豫着(是否)进去。

Annie:

他们这儿有一些漂亮的花儿!

(我们)买一束花给Benoît吧。

Nicole:

我们不给男人送花的!

Annie:

为什么不呢?

他们也喜欢花的!

来吧,我们进去。

她们走进了那家商店。

在旅行社,Benoît坐在他的电脑前。

Laurent到了他的办公室里。

Laurent:

喏!

来了!

Benoît:

,(你)把信件都放在桌子上吧。

响了,Benoît接起了。

Benoît:

喂?

Laurent?

是的,他在呢!

去你办公室里,现在,两个都去?

好的!

我们就来。

Benoît示意了Laurent,他们走出了(办公室)。

Laurent和Benoît走进了Nicole的办公室。

所有人:

生日快乐!

(桌上)放着一束漂亮的鲜花,一些(喝酒的)杯子、酒瓶和一些点心。

Benoît有些不好意。

他发现了(送他的)花。

Benoît:

啊,(真漂亮的)花呀!

它们是给我的吗?

这主意真好!

你们所有人,!

所有人都举起了酒杯。

所有人:

为了你的健康!

祝你身体健康!

 

第五课你好,问卷调查!

Julie和Claudia在街上做问卷调查。

一个女人走了过来。

Julie:

夫人,劳驾(不好意思),您有五分钟时间吗?

这是一个问卷调查(我们在做一个问卷调查)。

LaFemme:

您说什么?

您在做一份问卷调查?

关于什么的?

Julie:

关于法国人最喜欢的活动。

您周末都做些什么呀?

LaFemme:

我看书,我看电视,我听听音乐,玩玩儿音乐。

不好意思,我很忙。

那位路过的女士离开了。

Julie有些泄气。

Julie:

这真不容易!

你每天都做调查吗?

Claudia:

不是啦。

只有当我不去学院的时候(才出来做调查)。

Julie:

你是学什么的?

Claudia:

我是学法律的。

Claudia看见两个年轻女人。

Claudia:

(对Julie说)看两个年轻女人。

她们看起来很友善。

Claudia:

不好意思,女士们。

你们在周末一定都做些很有意思的事情吧?

这两个年轻女人迟疑了一下,回答说。

er

La1femme:

是的,我做运动。

Claudia:

您做什么运动呢?

er

La1femme:

我打打网球、走走路,和我的老公和孩子骑骑车。

Claudia对着第二位女士说。

Claudia:

那么您呢,女士,您也做运动吗?

e

La2femme:

不,我丈夫练柔道,但是我呢,我不喜欢运动。

我去电影院(看看电影)、拍拍照片(摄影)。

可是为什么您提这些问题呢?

这是一个游戏吗?

您送电影票吗?

Claudia:

不,我什么都给不了。

我(只是)做个调查。

Claudia转向了第一位年轻女士。

Claudia:

那么您的,女士,您有5分钟吗?

er

La1femme:

可以,但是就5分钟哦。

Claudia:

您做运动,那么您还做其他的吗?

er

La1femme:

我看书,我去电影院(看电影)和去剧院(听歌剧、看喜剧)。

我参观参观博物馆,也跑跑步。

Claudia:

那么您的丈夫呢,他有其他的活动吗?

他看书不,他去电影院吗?

er

La1femme:

不,他不怎么读书。

但是我们经常去乡下,他最喜欢弄他的花花草草了。

Claudia:

那么,您的孩子们呢,他们做(些)什么(呢)?

er

La1femme:

骑车,但是他们更喜欢音乐。

老大弹钢琴,老二弹吉他。

他们读的书很多,他们去电影院(看电影),他们最喜欢打电子游戏了。

Claudia:

没了,(就这些)!

非常感(您),女士。

er

La1femme:

很好,小姐。

加油(再接再厉)哦。

Claudia:

路人(那位女士)离开了。

Julie向Claudia走了过去。

一脸钦佩的表情。

Claudia:

你真能干!

(有效率呀!

)你从什么时候开始做调查的?

er

La1femme:

(自从)就这几个月。

别气馁,你很快就能上路的。

(学会)

过了一会儿,Julie走上前对一个年轻男人说。

Julie:

您好,先生。

周末您一定做一些有意思的事情吧。

Lejeune:

是的,我读书,我参观展览,我邀请朋友们到家里来。

我非常喜欢做饭。

(我酷爱烹饪)

Julie:

您做运动吗?

Lejeune:

做一点儿,我走走路和游游泳。

可是为什么(提)这些问题呢?

(难道是)一个邀请。

Julie:

不是,这只是为了一个问卷调查。

您有五分钟吗?

Lejeune:

和您吗?

当然啦!

 

第六课庆祝我们的新款设计

Julie在等(Claudia)Claudia来晚了。

Claudia:

原谅我,我迟到了。

Julie:

没关系……你没有事儿(问题)吧?

Claudia:

没,我从学院过来,克雷岱依(那儿)很远,再说我星期二完得很晚。

她们离开了。

她们在互相交谈着。

Julie:

不好意思,你有轻微的口音,你从哪里来?

Claudia:

我来自意大利。

Julie:

你是意大利人!

你爸妈都住在法国?

Claudia:

没有啦,在意大利,米兰。

但他们经常来巴黎。

你爸妈呢?

他们住在哪里?

在巴黎?

Julie:

不,他们住在郊区。

他们不是巴黎人,他们来自布列塔尼。

Claudia:

那你经常去布列塔尼度假咯?

Julie:

是的,我们经常去,我爸妈在那儿有套房子。

Claudia:

你们真幸运!

她们在一家店铺工作室前面停了下来。

(里头)有一个聚会。

一个年轻人,Yves站在门口。

Yves:

进来呀!

(这里)是个聚会(party)。

Claudia:

你们在庆祝什么呢?

Yves:

什么都庆祝!

我们的友谊,我们的工作,我们的作品。

Julie:

啊,您是艺术家。

Yves:

不,我是记者,我叫Yves。

你们呢?

Claudia:

Claudia.

Julie:

Julie.

Claudia和Julie犹豫了一会进去了。

Yves:

嗨,你们是进去还是不进去呢(出去)?

她们进去了。

Yves:

太好了!

和我们一起来吧!

Claudia:

你们的朋友都做些什么?

Yves:

你们看他们的新款设计(作品)。

他们设计一些首饰,制造一些包儿、皮带,还装饰一些丝巾。

Julie欣赏着一块丝巾。

Julie:

它(做得)很漂亮!

Yves:

设计者同样也漂亮。

就是那个棕色头发穿粉色衬衣的年轻女人——我妹妹。

Julie:

是吗?

你们看上去不像兄妹俩嘛。

那个年轻女人,Violaine朝他们走了过来。

Yves:

Violaine,这是Julie和Claudia,她们俩很欣赏你的作品(你的两个欣赏者)。

Violaine:

噢,!

Claudia:

你们都在这儿工作吗?

Violaine:

是的,那个棕色头发,系领带的高个子是François。

请看他(设计)的首饰。

Yves:

妹妹,不好意思。

我得走了,因为我还有个重要的约会。

Claudia:

您就走啦?

Yves:

您这么说真好。

一会儿见。

François向那群人走去。

François:

你在谈论我吗,Violaine?

Violaine:

没有,我在谈论你的设计。

François和Julie互相看了看。

Julie对Claudia和François说。

Julie:

你们在其他店有卖你们的设计吗?

François:

在其他店?

那我真是求之不得呀。

Violaine:

我也是。

我们正在找一个认真的人帮我们介绍我们的设计。

Julie:

一个认真的人?

我,我就很认真呀,我喜欢做销售,还喜欢你们的设计。

François:

您很认真,喜欢做销售,喜欢我们的设计。

您还很迷人,有着很漂亮的微笑。

(而且)您形象也好,那您什么时候开始呢?

 

第七课罢工日

Benoît一个人在厨房吃他的早餐。

收音机里播放着由于大罢工引起瘫痪的巴黎交通。

Laradio:

在罢工活动之后,4号、6号、9号和11号地铁线路已被关闭,我们发现其他的线路也严重瘫痪。

快铁网A、B线已经没有高速列车行驶。

如果您要乘坐您的汽车,注意环城公路上已经出现的堵车。

在LaChapelle大门和Maillot大门之间的交通已经完全中断。

巴黎城中心的公交车里,(只有)1/4的车在工作。

如果您要去郊外,请拨打咨询免费:

0864646464。

Pascal睡眼惺忪地走进了厨房里。

Pascal:

发生什么事啦?

(才)6点半。

Benît:

你听新闻呀!

没有地铁,只有很少的公交车。

全部都不动了。

我怎么去办公室呢?

走着去!

Pascal坐了下来。

Pascal:

公交大罢工,正好是今天。

我真倒霉!

Benît:

嘿,我说,我们谈论这次罢工已经两个星期了。

读读报纸吧!

你今天有什么特别的要做呢?

Pascal:

我要去一个文化中心代课,在Blanc-Mesnil。

Julie穿着睡裙走了过来。

Julie:

嗨!

BenîtetPascal:

嗨!

Julie:

嗯,真香呢!

她倒了一杯咖啡。

小伙子们看上去不开心。

Julie:

你们板着脸!

出了什么问题?

Benît:

一个问题!

(今天)公交大罢工。

我走着去上班。

Julie:

走着去!

你要花多长时间?

Benît:

如果我走得快的话,我要用一个小时。

但我不知道Pascal怎么去Blanc-Mesnil。

Julie:

Blanc-Mesnil?

这在什么地方?

Pascal:

远呢……很远的!

再加上这个鬼天气!

Julie:

你抱怨什么,天气很好啊!

如果真的很重要的话,打个出租车去。

Benît:

出租车,太贵了吧。

她(是不是)疯了!

Julie:

噢,我有个主意了……François……他有一辆小摩托。

François站在人行道上。

Pascal坐在François的摩托车上。

François:

你带上头盔哟?

Pascal:

好的,我(会)带上头盔的,你别担心。

Pascal发动(摩托车)后走了

一会儿之后,Pascal到了文化中心。

他把摩托停在中心前面,然后走进了大楼,穿过了大厅。

他朝一个小伙子问了一个问题。

Pascal:

我找Fernandez先生,你知道他的办公室在什么地方吗?

Unjeune:

朝那边走,在第二层(底层上的第一层)。

Fernandez先生坐在办公室后面。

Pascal走了进来。

Pascal:

先生您好,我从就业总局那边(得知)而来。

我是PascalLefèvre。

M.Fernandez:

您好,我很高兴见到您。

Fernandez先生给他指着一个外衣架子。

M.Fernandez:

把您的外套放在这,坐吧。

您准时到了,(今天)罢工呢。

Pascal:

是呀,我是骑摩托过来的。

M.Fernandez:

骑摩托……她放在大楼前面吗?

Pascal:

是呀,怎么啦?

有被偷的危险吗?

M.Fernandez:

危险呀,到处都有。

没没没,我开玩笑呢,这里没有太多问题的。

 

第八课在文化中心

Pascal和Fernandez先生在中心的大堂里。

他们朝一个30岁的女人走去。

Isabel

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2