新标准大学英语4课后题.docx

上传人:b****1 文档编号:13375335 上传时间:2023-06-13 格式:DOCX 页数:12 大小:28.44KB
下载 相关 举报
新标准大学英语4课后题.docx_第1页
第1页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第2页
第2页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第3页
第3页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第4页
第4页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第5页
第5页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第6页
第6页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第7页
第7页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第8页
第8页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第9页
第9页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第10页
第10页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第11页
第11页 / 共12页
新标准大学英语4课后题.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

新标准大学英语4课后题.docx

《新标准大学英语4课后题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标准大学英语4课后题.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

新标准大学英语4课后题.docx

新标准大学英语4课后题

Unit1

1.Weallsensedwewerecomingtotheendofourstayhere,thatwewouldnevergetachancelikethisagain,andwebecamedeterminednottowasteit.MostimportantofcoursewerethefinalexamsinAprilandMayinthefollowingyear.Noonewantedthehumiliationoffinishinglastinclass,sothepeergrouppressuretoworkhardwasstrong.Librarieswhichwereonceemptyafterfiveo’clockintheafternoonwerestandingroomonlyuntiltheearlyhoursofthemorning,andguysworethebagsundertheireyesandtheirpale,sleepyfaceswithpride,likemedalsprovingtheirdiligence.

我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2Tomorrow?

It’sallalie;thereisn’tatomorrow.There’sonlyapromissorynotethatweareoftennotin

apositiontocash.Itdoesn’tevenexist.Whenyouwakeupinthemorningit’llbetodayagainandall

thesameruleswillapply.Tomorrowisjustanotherversionofnow,anemptyfieldthatwillremainso

unlesswestartplantingsomeseeds.Yourtime,whichistickingawayaswespeak(atabout60seconds

aminutechronologically;abitfasterifyoudon’tinvestyourtimewisely),willbegoneandyou’ll

havenothingtoshowforitbutregretandarear-viewmirrorfullof“couldhaves”,“shouldhaves”and

“wouldhaves”.

明天行吗?

明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。

明天甚至压根儿就不存在。

你早上醒来时又是另一个今天了,同样的规则又可以全部套用。

明天只是现在的另一种说法,是一块空地,除非我们开始在那里播种,否则它永远都是空地。

你的时间会流逝(时间就在我们说话的当下嘀嗒嘀塔地走着,每分钟顺时针走60秒,如果你不能很好地利用它,它会走得更快些),而你没有取得任何成就来证明它的存在,唯独留下遗憾,留下一面后视镜,上面写满了“本可以做”、“本应该做”、“本来会做”的事情。

1对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。

有的人认为对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。

(mapout;braceoneselffor;uncertainty)

Studentsdifferaboutwhethertheyshouldhavetheirfuturemappedoutwhentheyarestillatuniversity.Somethinktheyshouldhaveadefinitegoalanddetailedplan,soastobracethemselvesforanychallenges,whereassomeothersthinktheydon’thavetothinkmuchaboutthefuture,becausefutureisfullofuncertainties.

2经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。

虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。

(tickaway;makethebestof;haveashotat)

Afteraverycarefulcheck-up,thescientistwastoldhehadgotafataldisease.Althoughheknewthathislifewastickingaway,insteadofcomplainingaboutthefate,thescientistdecidedtomakethebestoftheremainingdays,andspeeduptheresearchprojectheandhiscolleaguesinitiated,andhaveashotatcompletingitaheadofschedule.

Unit2

1MyflyingdreamswerebelievableasalandscapebyDali,sorealthatIwouldawakewithasuddenshock,abreathlesssenseofhavingtumbledlikeIcarusfromtheskyandcaughtmyselfonthesoftbedjustintime.ThesenightlyadventuresinspacebeganwhenSupermanstartedinvadingmydreamsandteachingmehowtofly.Heusedtocomeroaringbyinhisshiningbluesuitwithhiscapewhistlinginthewind,lookingremarkablylikemyUncleFrankwhowaslivingwithmotherandme.InthemagicwhirlingofhiscapeIcouldhearthewingsofahundredseagulls,themotorsofathousandplanes.

我的飞行梦像达利的风景画那么真实可信,以致于自己常常会在一阵惊吓中醒来,好像伊卡罗斯那样从空中摔下来,虽然发现自己刚好掉到软软的床上,但也被吓得喘不过气来。

当超人开始侵入我的梦乡,并教给我飞行的技巧之后,我每夜的太空冒险便开始了。

超人身着耀眼的蓝色衣服,肩披随风飕飕作响的斗篷,经常从我身边呼啸而过。

他长得太像我的舅舅弗兰克了,舅舅那会儿正跟妈妈和我住在一起。

当超人的斗篷神奇地旋转时,我好像能听见上百只海鸥的振翅声,上千架飞机的马达轰鸣声。

2Incontrast,childrenonthePacificislandofTonga,studiedbyHelenMorton,areregularlybeatenbytheirparentsandoldersiblings.Theyareseenasbeingclosertomadpeoplethanadultsbecausetheylackthehighlyprizedqualityofsocialcompetence(orpotoastheTonganscallit).Theyareregularlytoldoffforbeingclumsyandachildwhofallsovermaybelaughedat,shoutedat,orbeaten.Childrenarethoughtofasmischievous;theycryorwanttofeedsimplybecausetheyarenaughty,andbeatingsareattheirmostseverebetweentheagesofthreeandfivewhenchildrenareseenasparticularlywilful.Parentsbelievethatsocialcompetencecanonlybeachievedthroughdisciplineandphysicalpunishment,andtreattheirchildreninwaysthathaveseemedveryharshtooutsiders.

相反,根据海伦·莫顿的研究,太平洋岛国汤加的儿童经常挨父母和哥哥姐姐的打。

人们认为儿童和成年人相比更像疯子,因为他们缺乏被大家看重的社会能力(汤加人称之为poto)。

小孩子经常因为笨手笨脚而挨骂,他们连摔跤都会被嘲笑、呵斥,甚至被打。

人们认为儿童很顽皮,都是因为淘气他们才哭闹,或者要东西吃。

在大人看来,三至五岁的儿童尤其任性,因此他们打这个年龄段的孩子也打得最狠。

父母们相信,只有靠训导和体罚才能使孩子获得社会能力,所以他们用一种在外人看来非常严厉的方式对待孩子。

1在火车站上,有一位老人给我讲述了他参加解放战争的经历,那些战斗故事对我有着极大的吸引力。

后来他上了车,列车从我身边隆隆地开走了。

可那些故事仍然是那么清晰可见,对于英雄们的壮举,我钦佩不已。

(fascination;roar;marvelat)

Attherailwaystation,anoldmantoldmehisexperienceintheLiberationWar,thefightingstoriesofwhichwereofgreatfascinationtome.Thenhegotuponthetrainanditroaredpastme.ButthestoriesweresorealanddefinitethatIgreatlymarveledatthecourageousdeedsofthosewarheroes。

2行之有效的环保政策不仅能创造良好的生态环境,还能大大降低能源消耗。

回顾这个地区近年来的发展情况,我们惊喜地发现地区政府强制实行的环保政策不但没有受到任何批评,还促使居民增强了环保意识,尽其所能节约能源。

(consumption;impose;takeexceptionto;prompt)

Effectiveenvironmentalpolicymightbringaboutagoodenvironment,aswellasreducingenergyconsumption.Lookingbackontherecentdevelopmentofthisregion,wefind,toourpleasantsurprise,thatlittleexceptionhasbeentakentotheenvironmentalpolicyofthelocalgovernment,andthepolicyhasalsoraisedtheenvironmentalawarenessofthelocalresidentsandpromptedthemtosaveenergyaspossibleastheycould.

Unit5

1Joshshiveredashecheckedtheaddressontheslipofpaperinhishand.He’dneverbeentoJoanne’s,butknewitbyreputation,notbecauseofitsfood,whichhadoftenbeenmaligned,oritsjazzorchestra,whichhadaguestslotforawell-knownmoviedirectorwhoplayedtrumpet,butbecauseofthestellarqualityofitssophisticatedguests:

politicians,diplomats,movieactors,hall-of-fameathletes,journalists,writers,rockstarsandNobelPrizewinners–inshort,anyonewhowasanyoneinthiscityofpowerbrokers.

乔希打了个冷战,他打开手里的纸条核对了一下地址。

之前他没来过乔安妮餐厅,但对于它的鼎鼎大名却早有耳闻,倒不是因为这里的饭菜有多美味,其实这里的菜品屡遭恶评,也不是因为这里的爵士管弦乐队有一位知名电影导演客串吹小号,而是因为这里汇集了有头有脸的宾客,可以说是星光璀璨,他们中有政客、外交家、电影明星、载入名人堂的体育明星、记者、作家、摇滚明星、诺贝尔奖得主等等——总之,这里的每一位客人都是这座权力之城里的一个人物。

2TheSwedesandtheSaudisinthistruestoryhavedifferentconceptsoftheroleofpersonalrelationshipsinbusiness.FortheSwedes,businessisdonewithacompany;fortheSaudis,withapersonwhomonehaslearnedtoknowandtrust.Aslongasonedoesnotknowanotherpersonwellenoughitisconvenienttohavepresentanintermediaryorgo-between,someonewhoknowsandistrustedbybothparties.Attherootofthedifferencebetweentheseculturesisafundamentalissueinhumansocieties:

theroleoftheindividualversustheroleofthegroup.

在这个真实的故事里,瑞典人和沙特人对人际关系在商业中的作用有着不同的理解。

对瑞典人来说,他们是在和一个公司做生意;但对沙特人来说,他们是在和一个他们了解并且信任的人做生意。

只要他们对某个人还不够了解,就会让一位双方都认识并信任的中间人或介绍人在场,这样做会比较方便。

这两种文化的差异源于人类社会的一个根本问题:

即个人角色与集体角色的问题。

1这位年轻人是个侦探小说迷,在看了福尔摩斯探案故事之后,他自以为完全掌握了侦探技巧,于是就开始调查一起抢劫案。

经过几个星期的周密调查,他倒是追查到了三名疑犯,只可惜案发时这三个人都身在国外。

(knowsthinsideout;trackdown)

Thisyoungmanlikedreadingdetectivestories.AfterfinishedreadingHolmes’stories,hethoughthehadknownthedetective’sskillsinsideoutandstartedtoinvestigateacaseofrobbery.Afterafewweeksofcloseinvestigation,hetrackeddownthreesuspects,whoturnedouttobeabroadwhentherobberytookplace.

2在本书中我们确实体会到了两种文化之间的差异。

不过作者没有详细叙述这些差异,而是仔细讨论了两种文化的相同点,其中说得最多的是为什么这两种文化都如此强调工作的热忱。

(dwellon;ofwhich;loyalty)

Inthisbook,wedofindsomedifferencesbetweenthetwocultures.Butinsteadofdwellingonthedifferences,theauthorpresentslengthydiscussionsonthingstheyhaveincommon,ofwhichtheirloyaltytoworkaremostthoroughlytouchedupon.

Unit6

1Ithoughthowwefiremenwerealwayssayingtoeachother,“I’llseeyouatthebigone.”Or,“We’llallmeetatthebigone.”Ineverknewhowitstarted,orwhenI’dpickeduponitmyself,butitwaspartofourshorthand.Meaning,nomatterhowbigthisfireis,there’llbeanotheronebigger,somewheredowntheroad.We’llmakeitthroughthisone,andwe’llmakeitthroughthatone,too.Ialwayssaidit,atbigfires,andIalwayshearditback,andhereIwas,thinkingIwouldneversayorhearthesewordsagain,becausetherewouldneverbeanotherfireasbigasthis.Thiswasthebigonewehadalltalkedabout,allourlives,andifIhadn’tknownthisbefore–justbeforethesechillingmoments–thissick,blacknoisenowconfirmedit.(☞这段话由许多短句构成,要注意短句间语气的连接。

像atbigfires,all

ourlives等词语应该调整语序。

我想起我们消防员平常总互相打趣说:

“在大火中见吧。

”或者是“我们肯定会在大火中碰面的。

”我不知道这种说法是怎么来的,或者我自己是从什么时候开始说起这种话来的,但这就是我们的暗语。

意思是不管这场火有多大,以后在别处还会有比这更大的。

我们能安然无恙地度过这场火,也会安然无恙地度过下一场火。

遇到一场大火时,我总是这么说,也总听别人这么说,可现在,我呆在这儿,想着自己再也不会说这样的话了,也不会再听到别人这么说了,因为再也不会有比这更大的火了。

这会是我们大家一辈子都在说的那场大火,如果以前——就在这一个个令人胆战心惊的瞬间之前——我没有认识到这一点的话,现在这浑厚的、不祥的响声印证了这一点。

2NamedasthefirstchairmanoftheUNHumanRightsCommission,Rooseveltoversawthetwo-yearprocessofdraftingandsecuringpassageoftheUniversalDeclarationofHumanRights.Additionally,herclasheswithrepresentativesoftheSovietUnionledoneRepublicantoleanforwardinhischairandstate–hewouldn’tallowhisnametobeusedforfearofbeinglabeledasaDemocraticsupporter–“Now,ifyouwanttoknowwhatIthinkaboutMrsRoosevelt,sheistuh-riffic!

MrsRooseveltisuniqueinher

capacitytocreateanunderstandingofourpositioninthemindsofthedelegatesofothercountries.Herperformanceissosuperlativethatitisratherunexpectedtobeaskedtoevaluateherinordinaryterms.”

作为联合国人权委员会的首任主席,罗斯福监督了《世界人权宣言》历时两年的起草和通过的全过程。

此外,她和苏联代表的交锋让一位共和党人从椅子上朝前探过身来,说出了下面一番话——因为怕被当成是民主党的支持者,他不愿意透露自己的姓名——“如果你想知道我对罗斯福夫人的看法,那我会说她真是了不起!

罗斯福夫人有一种独特的能力,能让其他国家的代表清楚地了解我们的立场。

要用平常的语言来评价她高超的外交手腕,一时间还真不知道该怎么说。

1人们很不理解为什么他一份工作干了30年,大多数人到了他这个年纪至少已经换了四五份工作了。

也许对他来说,为了获得更高的薪水或是寻求体验新

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 兵器核科学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2