法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx

上传人:b****1 文档编号:13465126 上传时间:2023-06-14 格式:DOCX 页数:6 大小:19.31KB
下载 相关 举报
法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx_第1页
第1页 / 共6页
法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx_第2页
第2页 / 共6页
法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx_第3页
第3页 / 共6页
法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx_第4页
第4页 / 共6页
法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx_第5页
第5页 / 共6页
法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx

《法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿.docx

法语翻译文艺晚会主持词备课讲稿

第三届全国少数民族文艺会演专场文艺晚会主持词

尊敬的各位使节、国际组织代表和夫人,

各位来宾、女士们、先生们:

晚上好!

MesdamesetMessieurslesChefsdeMissiondiplomatiqueetles

ReprésentantsdesOrganisationsinternationales,

ChersInvités,

MesdamesetMessieurs,

Bonsoir!

由国家民委、文化部、广电总局和北京市人民政府共同主办的第三届少数民族文艺会演专场文艺晚会现在开始。

今晚,我们将会演的部分精彩节目奉献给在座尊敬的朋友们,愿这场瑰丽璀璨、丰富多彩中国少数民族艺术演出带给大家一个难忘的夜晚。

愿我们共建和谐世界,祈求友爱和平。

Bienvenueàcettesoiréespécialedu3eFestivalfolkloriquedesEthniesminoritaireschinoises,co-organiséeparlaCommissionnationaledesAffairesethniques,leMinistèredelaCultureetlaMunicipalitédeBeijing.Nousallonsvousprésenter,ChersAmis,lesfleuronsduFestival,dansl’espoirdevousfairevivreunmomentinoubliableetdécouvrirlagranderichesseetladiversitéinfiniedenotreartfolklorique.C'estceluid'unpeupletravaillantcommetouslesautrespeuplespourl'avènementd'unmondeharmonieuxoùrègnentpaixetfraternité.

……女士光临我们的晚会。

我们向她表示深切的谢意,感谢她大力支持发展少数民族舞台艺术。

Madame...honoredesaprésencenotresoirée.Noustenonsàluiexprimernotreprofondereconnaissancepoursonactionvigoureuseenfaveurdel'épanouissementdel'artscéniquedesminoritésethniques.

出席此次活动的还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。

Deplus,noussaluonsparminouslaprésencedeMonsieur...,Présidentde...

下面,请欣赏蒙古族舞蹈《吉祥草原》,由来自内蒙古自治区鄂尔多斯歌舞剧团表演。

节目表现了马背民族对这片草原的依恋。

Nouscommençonsnotresoiréeparunedansemongole:

«Notresteppesousd’heureuxauspices».Cettedanse,interprétéeparlaTroupeartistiqueErdosdelaRégionautonomedelaMongolieintérieure,illustreleprofondattachementdesnomadesmongolsàleurterrenatale.

请欣赏羌族集体舞《幸福花朵开满坡》,由中央民族歌舞团表演。

节目表现了羌族人民幸福快乐的生活。

Passonsmaintenantaunumérosuivant:

unedansecollectivedesQiangintitulée«Collinefleuriedebonheur»etinterprétéeparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.CettedansemontredesscènesdelaviequotidiennedesQiang,uneviepleinedejoieetdebonheur.

请欣赏彝族舞蹈《烟盒舞》,由来自云南省红河哈尼族彝族自治州的农民歌舞表演队表演。

节目表现了彝族人民在劳动之余的快乐生活。

Voicipourvousla«Danseauxétuisàtabac»,unedansedesYiinterprétéepardespaysansduDépartementautonomeHonghedesHanietdesYidelaprovinceduYunnan.Ellereflètelagaietédestravailleursyirentrantdestravauxdechamp.

请欣赏男声独唱《边疆处处赛江南》,由中央民族歌舞团哈萨克族青年歌唱家欧坦别克演唱。

舞蹈由中央民族歌舞团表演。

歌曲赞美了中国西部边疆风景如画,风光无限。

Écoutonsmaintenantunsolomasculin:

«NotreXinjiangestpluspittoresquequelebassinduYangtsé».Lesoliste,quis'appelleOutanbieke,estunjeuneartistekazakdel’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.Lachansondécritlespaysagescaptivantsdesrégionsfrontalièresdel’OuestdelaChine.

请欣赏女声独唱《美丽的草原我的家》,由著名蒙古族女中音歌唱家德德玛演唱。

舞蹈由中央民族歌舞团表演。

歌曲赞颂了美丽的草原。

Onvadansuninstantécouterunautresolo,cettefois-ciféminin:

«Belleprairie,materrenatale».IlvousémerveilleavecdesaccentsmélodieuxliésauxcharmesdelavasteprairiedelaMongolieintérieure.Lacantatricemezzo-soprano,del’ethniemongole,estaussiuneartistedel’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.

请欣赏维吾尔族男子集体舞《巴郞》,领舞:

维吾尔族青年演员玉米提,由中央民族歌舞团表演。

巴郎是维吾尔族对男孩的称呼。

节目表现了一群英俊小伙子的生活乐趣。

JevousinvitemaintenantàapprécierunedansecollectivemasculinedesOuïgours:

«Balang».Lemot«Balang»désignedanslalangueouïgourelesjeunesgarçons.Cenuméroprésentéparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniquestémoignedelajoiedevivred'ungroupedejeunesOuïgourscharmants.

请欣赏藏族舞蹈《弦子》,由来自四川省甘孜藏族自治州巴塘县民间弦子队表演。

弦子舞是用牛角琴伴奏的一种含蓄的舞蹈。

节目歌颂了爱情和大自然。

Vousallezadmirertoutdesuiteladansetibétaine«Xianzi»,interprétéeparungrouped'artistesamateursdudistrictdeBatang,DépartementautonomeGanzidesTibétainsdelaProvinceduSichuang.Le«Xianzi»estuninstrumentdemusiquetraditionnelfaitdecornesdebœuf.Cettedanse,mimiqueettrèsallusive,estuneodeàl’amouretàlanature.

请欣赏歌舞《龙船调》,由来自湖北省民族歌舞团表演。

节目表现了土家族的田园美景,诉说着古朴的土家风情。

ApprécionsmaintenantunedanseaccompagnéedechantsdesTujia:

«Appelmélodieuxaubatelier»,exécutéeparlaTroupedeChantsetDansesethniquesdelaprovinceduYunnan.Cettedanseestenquelquesorteuntableauvivantdespaysageschampêtresd'unerégionpeupléedeTujia,éprisdesobriétéetattachésàleurstraditionsséculaires.

请欣赏蒙古族女子集体舞《天鹅》,由中央民族歌舞团表演。

蒙古族牧民把天鹅视为“美丽的天使”。

节目表现了一群天鹅在宁静的湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

VoiciunedansecollectivefémininedesMongolsintitulée«Cygnes»etinterprétéeparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.Lescygnessontconsidérésparlespasteursmongolscommedesangesduciel.Vousverrezunlactranquilleoùs’amusentungroupedecygnesquitantôtprennentleursébatsensechatouillant,tantôts'envolentpourplanerenrondavecleursailesgracieuses.

请欣赏原生态组唱《天籁之声》,由来自贵州省黔东南苗族侗族自治州六位农民演员、中央民族歌舞团朝鲜族青年演员卞英花、云南省香格里拉县藏族农民演员阿姆演唱。

歌曲表现了美丽和谐的大自然,是人们赖以生存的地方。

Onvavousprésentermaintenantunchœurfolklorique:

«Voixnaturelleauxcharmesinfinis»,interprétéparsixpaysansvenusduDépartementautonomedesMiaoetdesQiangdusud-estdelaProvinceduGuizhou,encollaborationavecMadameBianYinghua,jeuneartistedel’EnsemblecentraledeChantsetDansesethniquesetMonsieurAmu,unpaysanartistevenududistrictShangri-ladelaRégionautonomeduTibet.C'estunchantdédiéàlabelleethamonieusenature,milieuindispensableàlaviedel'êtrehumain.

请欣赏傈僳族女子集体舞《跳竹铃》,领舞:

畲族青年演员洪艳,由中央民族歌舞团表演。

节目表现了一群傈僳族姑娘跳竹铃时的纯真可爱。

ApprécionsmaintenantunedansecollectivefémininedesLisuintitulée«Danseauxclics-clacsdeBambou»etinterprétéeparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.Àtraverscettedanse,nousallonsdécouvrirlaviesanssoucid'ungroupederavissantesjeunesfillesLisu.

请欣赏器乐演奏《华乐纷飞》,由中央民族歌舞团非凡乐队演奏。

这是一支突破传统与时尚,古典与现代的乐队。

一支竹笛、一把琵琶、一个阮、一把二胡,加上漂亮的女孩子,完美的艺术组合。

Onvamaintenantsavourerun«Richeassortimentdemusiquechinoise»,numéroexécutéparl’orchestreFeifandel’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.Vousallezvoircommentnosartistesréussissentàmariermodernitéettraditionetàcréerdunouveau,avecsimplementuneflûtedebambou,uneguitarechinoiseà4cordesetunviolonorientalà2cordes.

请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族大学舞蹈学院表演。

保安族人们普遍喜欢喝茶。

舞蹈“盖碗茶”表现了他们最具特色的生活。

OnvavousprésentermaintenantunedansecollectivemasculinedesBao’an«Tassesdethé»,interprétéeparl’EnsemblecentraldechantsetdansesethniquesdelaprovinceduGansu,etl’EcoledeDansedel’UniversitédesEthniesduNord-OuestdelaChine.LethéestlaboissonfavoritedesBao’an.Cettedansemontreunaspecttypiquedeleurviequotidienne.

请欣赏舞蹈集萃《民风雅舞》,由部分获奖少数民族舞蹈演员共同表演。

我们撷取了几朵舞蹈的浪花,反映出年轻的舞者在成长。

Voicipourvousunesélectiondedanses:

«Fleuronsdesdansesfolkloriques»,interprétéepardeslauréatsdu3eFestival.Découvronsensembleletalentdenosjeunesartistes.

请欣赏维吾尔族十二木卡姆套曲片断,由来自新疆维吾尔自治区歌舞团演奏。

十二木卡姆是维吾尔族音乐的代表。

已被列入世界非物质文化遗产。

Nousallonsmaintenantécouterunmorceaudemusiqueouïgoureextraitde《DouzeMuqam》,exécutéparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesdelaRégionautonomeduXinjiang.«DouzeMuqam»,uneœuvreemblématiquedelamusiqueouïgoure,figuresurlalistedupatrimoinemondialimmatériel.

请欣赏苗族女子集体舞《踩鼓》,由中央民族歌舞团表演。

舞蹈《踩鼓》以欢快的鼓点,跳出苗家人的喜悦,跳出丰收的欢乐。

JevousinvitemaintenantàapprécierunedansecollectivefémininedesMiao«Aurythmedestambours»,interprétéeparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.Atraverslerythmevibrantdestambours,nousassistonsàdesscènesdeliessedesMiaopendantlamoisson.

请欣赏高山族舞蹈《踏竹起舞》,由来自福建省歌舞团、福建省杂技团表演。

节目表现了畲族姑娘、高山族小伙子起舞时的柔美与豪放。

OnvamaintenantvousprésenterunnumérodesGaoshan:

«Danseacrobatiquesurtigesdebambous»,interprétéeparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniquesetlaTroupeacrobatiquedelaProvinceduFujian.Cettedanseillustrel'alluregracieusedesjeunesfillesdel'ethniesheenmêmetempsquelavaillanceremarquabledesjeunesgarçonsdel'ethniegaoshan.

请欣赏歌舞《远方的客人请你留下来》,由中央民族歌舞团表演。

Derniernumérodelasoirée,unedanseaccompagnéedechantsintitulée«Veuillezrester,Chersamisvenusdeloin»etinterprétéeparl’EnsemblecentraldeChantsetDansesethniques.

结束语:

女士们、先生们,晚会到此结束,祝大家晚安。

MesdamesetMessieurs,notresoiréeestterminée.Jevoussouhaiteàtoutesetàtousunetrèsbonnenuit.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2