《朱子家训》全文翻译.docx

上传人:b****1 文档编号:13612285 上传时间:2023-06-15 格式:DOCX 页数:7 大小:19.10KB
下载 相关 举报
《朱子家训》全文翻译.docx_第1页
第1页 / 共7页
《朱子家训》全文翻译.docx_第2页
第2页 / 共7页
《朱子家训》全文翻译.docx_第3页
第3页 / 共7页
《朱子家训》全文翻译.docx_第4页
第4页 / 共7页
《朱子家训》全文翻译.docx_第5页
第5页 / 共7页
《朱子家训》全文翻译.docx_第6页
第6页 / 共7页
《朱子家训》全文翻译.docx_第7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《朱子家训》全文翻译.docx

《《朱子家训》全文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《朱子家训》全文翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《朱子家训》全文翻译.docx

《朱子家训》全文翻译

朱柏庐《朱子家训》全文翻译

《朱子家训》,又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。

《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道,是一篇家教名著。

作者朱用纯(1617-1688),字致一,自号柏庐,江苏昆山人,生于明万历四十五年(1617)。

其父朱集璜是明末的学者。

朱柏庐自幼致力读书,曾考取秀才,志于仕途。

清入关,明亡,遂不再求取功名,居乡教授学生并潜心程朱理学。

主张知行并进,一时颇负盛名。

康熙曾多次征召,然均被其所拒绝。

著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝言》、《耻耕堂诗文集》和《愧讷集》。

《朱子家训》通篇意在劝人要勤俭持家、安分守己。

讲中国几千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表达出来,可以口头传训,也可以写成对联、条幅挂在大门、厅堂和居室,作为治理家庭和教育子女的座右铭。

因此,很为官宦、士绅和书香门第乐道。

自问世以来流传甚广,被历代士大夫尊为“治家之经”,清至民国年间一度成为童蒙必读课本之一。

      朱子家训

  黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。

  既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

  一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

  宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

  自奉必须俭约,宴客切勿流连。

  器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

  勿营华屋,勿谋良田。

  三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

  童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

  祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

  居身务期质朴,教子要有义方。

  莫贪意外之财,莫饮过量之酒。

  与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。

  刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

  兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

  听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。

  嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

  见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

  居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

  勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀生禽。

  乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

  狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

  轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思;

  因事相争,焉知非我之不是,须平心暗想。

  施惠无念,受恩莫忘。

  凡事当留余地,得意不宜再往。

  人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

  善欲人见,不是真善,恶恐人知,便是大恶。

  见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

  家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢;

  国课早完,即囊橐无余,自得至乐。

  读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。

  守分安命,顺时听天。

为人若此,庶乎近焉。

  原文注释及译文

  (原文):

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

(注释:

庭除:

庭院。

这里有庭堂内外之意。

  (译文):

每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

  (原文):

一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

  (译文):

对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

  (原文):

宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。

(注释:

未雨而绸缪(chóumóu):

天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

  (译文):

凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。

  (原文):

自奉必须俭约,宴客切勿流连。

  (译文):

自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。

  (原文):

器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

(注释:

瓦缶(fǒu):

瓦制的器具。

珍馐(xiū):

珍奇精美的食品。

  (译文):

餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。

  (原文):

勿营华屋,勿谋良田。

  (译文):

不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。

  (原文):

三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

  (译文):

社会上不正派的女人,都是淫秽和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。

  (原文):

童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

  (译文):

家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。

  (原文):

祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

  (译文):

祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。

  (原文):

居身务期质朴,教子要有义方。

(注释:

义方:

做人的正道。

  (译文):

自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。

  (原文):

勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

  (译文):

不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

  (原文):

与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

  (译文):

和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。

  (原文):

刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

(注:

乖舛chuǎn,违背。

)  (译文):

对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。

行事违背伦常的人,很

快就会消灭。

  (原文):

兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

  (译文):

兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。

  (原文):

听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?

重资财,薄父母,不成人子。

  (译文):

听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?

看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。

  (原文):

嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

(注释:

厚奁lián,丰厚的嫁妆。

  (译文):

嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。

  (原文):

见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。

  (译文):

看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。

  (原文):

居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

  (译文):

居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。

处世不可多说话,言多必失。

  (评说):

争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。

有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。

  (原文):

勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

  (译文):

不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。

  (原文):

乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

  (译文):

性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。

  (原文):

狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

(注释:

狎昵(xiánì,过分亲近。

  (译文):

亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

  (原文):

轻听发言,安知非人之谮诉?

当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?

需平心暗想。

(注释:

谮zèn诉,诬蔑人的坏话。

  (译文):

他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。

因为怎知道他不是来说人坏话呢?

因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?

  (原文):

施惠无念,受恩莫忘。

  (译文):

对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。

hear听到heardheard  (评说):

常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。

以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。

  (原文):

凡事当留馀地,得意不宜再往。

  (译文):

无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。

  (原文):

人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

  (译文):

他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。

动词原形中文意思过去式过去分词  (原文):

善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

buy买boughtbought  (译文):

做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。

做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。

cost花费costcost  (原文):

见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

(注释:

匿nì,怨。

对人怀恨在心,而面上不表现出来。

  (译文):

看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。

  (原文):

家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。

(注释:

饔yōng飧sūn,饔,早饭。

飧,晚饭。

国课:

国家的赋税。

囊náng橐tuó,口袋。

split劈开splitsplit  (译文):

家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。

build建造builtbuilt  (原文):

读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?

put放置putput  (译文):

读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?

keep保持keptkept  (原文):

守分安命,顺时听天。

  (译文):

我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

4.以ow/aw结尾的词,把ow/aw变成ew。

如:

blow—blew,draw—drew,know—knew,grow—grew  (原文):

为人若此,庶乎近焉。

shrink收缩shrank/shrunkshrunk/shrunken  (译文):

如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2