绝望主妇第二季12.docx

上传人:b****1 文档编号:13885046 上传时间:2023-06-18 格式:DOCX 页数:63 大小:55.10KB
下载 相关 举报
绝望主妇第二季12.docx_第1页
第1页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第2页
第2页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第3页
第3页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第4页
第4页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第5页
第5页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第6页
第6页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第7页
第7页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第8页
第8页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第9页
第9页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第10页
第10页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第11页
第11页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第12页
第12页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第13页
第13页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第14页
第14页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第15页
第15页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第16页
第16页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第17页
第17页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第18页
第18页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第19页
第19页 / 共63页
绝望主妇第二季12.docx_第20页
第20页 / 共63页
亲,该文档总共63页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

绝望主妇第二季12.docx

《绝望主妇第二季12.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第二季12.docx(63页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

绝望主妇第二季12.docx

绝望主妇第二季12

PreviouslyonDesperateHousewives

previously:

 以前 desperate:

 绝望的 housewife:

 家庭主妇

前情回顾…

 

-Noah:

 I'mgonnadie,andI'dliketoknowwhathappenedtomydaughterbeforeIdo.

gonna=goingto:

 将要 

我就要死了,在那之前我想弄清我女儿,到底是怎么死的。

-MaryAlice:

 Whenitcomestowisterialane,thereareoldcrimes...newcrimes...

cometo:

 涉及,谈到 crime:

 犯罪

一提到紫藤街旧案...新案...

-Betty:

 assoonasitgetsdark,wegetridofthatbody.

getridof:

 去除

天一黑,我们就把尸体处理掉。

    

-MaryAlice:

 Andcrimesthatarehappening...rightundereveryone'snose.

underone'snose:

 在某人鼻子底下【公然】

还有接二连三的事故...就在所有人眼皮下。

-Edie:

 I'mthinkingit'sthe Applewhites.

我猜是Applewhite一家。

-MaryAlice:

 JimHalversonwasawarethathehadlittletoofferawoman.

aware:

 意识到 offer:

 向…求婚  

JimHalverson意识到自己不怎么有女人缘。

Hewasneitherrich,norsmart,norhandsome.

nor:

【用以强调前面的否定或继续否定】也不 smart:

 聪明的 handsome:

 英俊的

他既不富有,也不睿智,更谈不上英俊。

-Susan:

 AreyouJim?

IamSusanMayer.

你是Jim么?

我是SusanMayer。

-Jim:

 Oh!

奥!

-MaryAlice:

 Sowhenhisfriendssethimuponablinddatewithabeautifulstranger?

setup:

 建立 blinddate:

(由第三方安排的)男女间初次见面 stranger:

 陌生人

所以每当他的朋友为他安排和一个美丽的陌生女郎约会。

-Jim:

 Wow!

You'resomuchhotterthanVickysaidyouwouldbe.Howoldareya?

hot:

 热的【身材棒的】 ya=you:

<口语>你

你可比Nikki形容的性感多了。

敢问芳龄?

-Susan:

 HowolddoyouthinkIam?

你觉得呢?

-MaryAlice:

 Jimmadethetragicdecisiontotrytobefunny.

tragic:

 悲剧性的 decision:

 决定 funny:

 滑稽的

Jim做了个悲哀的决定—试图表现幽默。

-Jim:

 Notadayoverfifty.

我猜没过50。

-Susan:

 Whydon‘twegetourtable?

咱们去找张桌位吧?

-Jim:

 Well,thatwasfunnybecauseyou'resoobviouslynotfifty,sothat‘swhyIsaidfifty,it‘sabsurd.

obviously:

 明显地 absurd:

 荒唐的

呃..不是..我是开玩笑呢,因为你显然没到50岁,所以我才说50,所以很荒谬。

-MaryAlice:

JimdideverythinghecouldtogetSusanMayertolaugh.Hetriedracialhumor.

racial:

 种族的 humor:

 幽默的

Jim竭尽所能想博得佳人一笑。

他尝试了种族笑话。

-Jim:

 SoguesswhattimeChinesepeoplegotothedentist?

Twothirty!

Getit?

Toothhurty.

dentist:

 牙医

猜猜中国人什么时候看牙医?

明白了么?

 tooth-hurty(牙疼)

Twothirty. Tooth-hurty. Ilovethat.

哈哈哈,逗死了。

-MaryAlice:

Hetriedtobeengagingrisqué.

engage:

 从事,忙于 risque:

<法>(作品等)淫秽的,败坏风俗的

他也试图有潇洒的来点黄笑话。

-Jim:

 Rectum?

Damnnearkilledhim!

rectum:

 直肠 damn:

 该死的,可恶的

直肠?

差点要了他的命啊。

Ah,youknowwhatarectumis,right?

你知道直肠是什么吧?

-MaryAlice:

 Heeventriedgentleteasing.

gentle:

 温和的,文雅的 teasing:

 戏弄的

他甚至尝试了温情的调戏。

-Jim:

 No,no,yousee,bycomparingyoutoaNazi,Iwasmakingthepoint,you'resonotaNazi.

compare:

 比较 makethepoint:

 证明一个论点

不不不,看,之所以把你跟纳粹比较。

我是想说你一点不像纳粹。

-MaryAlice:

AndjustwhenJimthoughtthedatecouldn‘tgetanyworse.

date:

 约会

就在Jim以为这次约会,糟糕透顶的时候。

-Susan:

 Oh!

Oww!

Oh!

奥!

喔!

奥!

-MaryAlice:

 Itdid.

还真的糟糕到“顶”了。

-Dr.Ron:

 Okay,Jim.Ineedyoutolookupanddown.Allright.So,howdidthishappen?

upanddown:

 上上下下

好了!

Jim!

现在往上看,往下。

好了。

这是怎么造成的?

-Susan:

 Itwasanaccident.

accident:

 意外

是个小事故。

-Jim:

 Oh,oh,Idon‘tknowaboutthat.Insomecultures,headbuttingisamatingritual.

culture:

 文化 butting:

 对接 mating:

 交配 ritual:

 仪式

哦,我不知道。

在某些文化里,顶脑门儿可是婚配仪式呢!

-Susan:

 Dr.McCreadie,canItalktoyouaboutmyhead?

Awayfromthedraft.

McCready医生,我能跟你谈谈我的头么?

咱们离仪器...远点儿。

-Dr.Ron:

 Yeah.CallmeDr.Ron.Everyonedoes.

你可以叫我Ron医生。

大家都这么叫。

-Susan:

 Ah.Dr.RonIneedyoutopretendthere‘ssomethingwrongwithmeandadmitmeforthenight.

pretend:

 假装 admit:

 允许

Ron医生我需要你假装我病情严重,让我留院观察。

-Dr.Ron:

 Iamsorry?

什么?

-Susan:

 ThisistheworstdateIhaveeverbeenoninmylife.

这是我这辈子最糟的约会了。

Thatmanisthemostobnoxious,offensive,annoyinghumanbeing,obnoxious:

 可憎的,不愉快的offensive:

 侮辱的,令人不快的 annoying:

 恼人的,讨厌的 humanbeing:

 人

我没见过这么可恶,爱侮辱人,又讨厌的人

andyouarelookingatmelikeIamcrazyrightnow,butIwillbeifIspendonemoresecondwithhimsoyougottahelpme!

crazy:

 疯狂的 gotta=goingto:

 将要 

你现在看着我好像我是个疯子,但我要是跟他再多呆一秒钟,我真会疯的。

Yougottadosomething.It‘smymentalhealth.Mymentalhealth.Youtookanoath.

mentalhealth:

 心理健康 takeanoath:

 宣誓(发誓)

你得帮帮我。

帮我一把。

这关乎我的心理健康。

心理健康啊。

你成为医生时可是发过誓的。

-Dr.Ron:

 Couldyouletgoofmylapelplease?

letgoof:

 松手放开(撒手) lapel:

 (西服上衣的)翻领

你能别抓着我的领子么?

-Susan:

 Sorry.

哦,对不起。

                                  

-Dr.Ron:

 Um,listen,Iamsorryyourdate'snotgoingwell,butIcan‘tadmityou,Susan.

date:

 约会 admit:

 容许

听我说,我很抱歉你得约会不成功,但我帮不了你,Susan。

-Susan:

 Right,right.

好吧。

好吧。

-Dr.Ron:

 Jim,let‘s,um,let'stakealookatthosereflexes.

takealook:

 看一看 reflex:

 反射

Jim,咱们来察察你的反射神经。

-Jim:

 Iwilltellya.Igotajokeforyou,Doctor. 

好的,我有个小笑话,医生。

What‘sthecorrectmedicaltermforthecircumcisionofarabbit?

HareCut.Idon‘tknow.Ialways...

correct:

 正确的 medical:

 医学的 term:

 术语  circumcision:

<医>包皮环切 rabbit:

 兔子

给兔子行割礼的医学术语是什么?

HareCut(兔割, 与理发同音)。

哈哈我都...哈哈。

-Dr.Ron:

 Jim,Iamgonnaneedtokeepyouhereforawhileandrunsometests.

gonna=goingto:

 将要 forawhile:

 暂时,一会儿 run:

 进行 

Jim我的要求你留院观察,做些测试。

-Jim:

 Really?

I-

真的么?

我...

-Dr.Ron:

 Yeah,Iamstillworriedaboutthatbump.

bump:

 隆起物

嗯,我很担心你的头上的肿块。

-Jim:

 Oh.Ow!

Thatstill...

还是有点儿...

-Dr.Ron:

 Susan.Youaregoodtogo.

而..Susan。

你可以走了。

-MaryAlice:

 Andthoughitonlylastedamoment,Jimcaughtthelookpassedbetweenhisdateandhisdoctor.

虽然只是那么一瞬间,Jim还是捕捉到了他的约会对象和医生之间的...眼神交会。

-Susan:

 Thankyousomuch,Dr.Ron.

太谢谢你了,Ron医生。

-MaryAlice:

 Andhesuddenlygotthefeelingthejokewasonhim.

suddenly:

 突然地 

他突然感觉到..他自己才是最可笑的笑话。

  

TheannualblooddrivewasatraditiononWisteriaLane.

annual:

 年度的 blooddrive:

 捐血 tradition:

 传统

年度献血活动是紫藤街的传统。

Mostresidentscametohelppromotehealthandwell-being.

resident:

 居民 promote:

 提升 well-being:

 康乐,安宁

大多数人来这里,为健康和善行贡献自己的力量。

Butmyfriendsturnedupforadifferentreason.

turnup:

 到场,露面 different:

 不同的 reason:

 原因

但我的朋友们的参与却另有原因。

Theyweregrowingincreasinglyconcernedthattheirstreetwasinfectedwithadangerouskindofsickness.

increasingly:

 逐渐地 concerned:

 关心的 infect:

 感染 sickness:

 疾病 

她们越来越担心,她们的街区上一种危险的疾病,开始蔓延了。

Andtheycametoconsultwithoneanotheraboutapossiblecure.

consult:

 咨询 oneanother:

 互相,彼此 cure:

 治愈,治疗法

她们来这里协商,找出可行的处方。

-Susan:

 Oh,great,shecaughtmestaring.

stare:

 盯,凝视

这下好了,她发现我盯着她们了。

-Gabrielle:

 HaveyouguysnoticedhowfriendlyBetty‘sbeensincethatbodywasfoundinfrontofherhouse?

guy:

 家伙  notice:

 注意到 

你们注意到自从在她家门前发现尸体后,她表现得特别友善么?

-Edie:

 Idon’ttrustfriendlywomen.

trust:

 信任

我不信任友善的女人。

-Lynette:

 That’sokay.Theydon‘ttrustyoueither.

没事儿。

她们也不信任你。

-Susan:

 Ijustknowthosetwohavesomethingtodowiththatdeadbody.

我知道她们俩肯定和那个尸体有关。

-Bree:

 Doweevenknowwhoheis?

那个人到底是谁啊?

-Susan:

 Wellthepapersaidthepolicearewithholdingthedetails.

withhold:

 扣留,保留 detail:

 细节,详情

报纸说警方已经掌握了实情。

-Gabrielle:

 Bree,maybeyoushouldcallinafavorfromyourpolicedetectivepal.

callin:

 电话告知 favor:

 好意 detective:

 侦探 pal:

 朋友,伙伴

Bree 或许你应该找,你的警官朋友帮帮忙。

Havehimpokearound.

pokearound:

 到处寻找 poke:

 探听,刺探 

让他打探打探。

-Susan:

 That‘sagreatidea.YoucouldhavehimdoabackgroundcheckontheApplewhites.

background:

 背景 checkon:

 查对,检查

好主意。

你可以让他查查Applewhite母子的底细。

-Bree:

 Idon‘tthinkIcandothat.

我想我办不成。

-Susan:

 Whynot?

Yousaidhewasnice.

为什么?

你说他人挺好的不是。

-Bree:

 Well,oncehestoppedsuspectingmeofmurderingRex,hewasdelightful,butIdon‘treallyknowhim.

suspect:

 怀疑 murder:

 谋杀 delightful:

 令人愉快的,可喜的

自从他不再怀疑我谋杀Rex以后,他是满友善的,但...我跟他不怎么熟。

-Susan:

 Well,somebodyhastodosomething becauseIamlosingsleep.

得有个人做点什么,我现在都睡不着觉了。

-Gabrielle:

 Betty!

Matthew!

Betty!

Matthew。

-Betty:

 Hello,everybody.Susan,alittlebirdie toldmeyouarehavingabirthdaysoon.

birdie:

 小鸟 

大家好啊。

Susan一只小鸟跟我呢喃细语。

说你要过生日了。

Weshouldallgooutandcelebrate.

celebrate:

 庆祝

我们应该一起出去庆祝一下。

-Susan:

 Super.

super:

 超级的,极好的

太好啦。

-Lynette:

 Soundslikeaplan.

我也参加。

-Gabrielle:

 Countmein.

count:

 计算,视为【也可以用bein表达加入】

算我一个。

-Bree:

 Bye.

再见。

-Lynette:

 Seeya.

回见。

-Matthew:

Sowhyareyoueverybody‘sbestfriend,allofasudden?

allofasudden:

 突然

你怎么突然成了大伙的密友似的?

-Betty:

 Iftherewaseveratimetobeneighborly,thisisit.

neighborly:

 睦邻的,友好的

如果应该表现得友善的话,现在是最合适的时机。

-Matthew:

 Weareidiotsforstayinghere.

idiot:

 白痴

我们留在这儿太蠢了。

ImeanweshouldhavehittheroadassoonastheyfoundMonroe‘sbody.

hittheroad:

 离开(开始旅行)【原来“跑路”用英语是这样说的,这样联系起来就好记了吧。

他们发现Monroe的尸体的时候,我们就该跑路了。

Imean,howdoweknowthathedidn’ttellFosterwherewe'rehiding?

hide:

 藏,隐瞒

我们怎么知道他没告诉Foster一家,我们藏在这儿?

-Betty:

 Becauseifhehad,Fosterwouldhaveshownupbynow.

showup:

 露出,出现

因为要是他说了,现在Foster家早有人来了。

Besidesifwetakeoff,whatarewegoingtoliveon?

Ihaveallofourmoneytiedupinthishouse.

takeoff:

 离开 liveon:

 靠…过活 tieup:

 把(资金等)冻结于某项用途之中   

况且,我们现在要是跑了,我们靠什么养活自己啊?

我们的钱全套在这座房子上了。

-Matthew:

 Sowhynotjustsellit?

那干嘛不卖了?

-Betty:

 Patience,Matthew.Ifwetakeoffrightawayitwilllooksuspicious.

suspicious:

 怀疑的

耐心点儿,Matthew。

我们要是马上就走了,会让人起疑的

Now,whatweneedisastory,areasonforustomove.

我们现在要编个故事…给我们一个搬走的理由。

-Nurse:

 Lookatthis.ABnegative.

negative:

 阴性的

看啊,AB型RH阴性血。

-Zach:

 Yeah,it'stherarestofallbloodtypes.

rare:

 稀少的 bloodtype:

 血型

是啊,最难找的血型了。

-Nurse:

 Well,theremustbesomethinginthewateraroundtheseparts.

这附近的水一定有什么特殊成分。

You aremysecondABnegativetoday.

你是今天第二个AB型RH阴性血了。

-Zach:

 Seriously?

Uh,whowasit?

seriously:

 认真的

真的么?

另一个是谁?

-Nurse:

 Thatguy.

guy:

 家伙

那个人。

-Betty:

 Hi,Bree.

嗨,Bree。

-Bree:

 Oh,hi.

噢,嗨。

-Betty:

 Ijustwantedtothankyouforyouradviseonmyazaleas.Theyarejustthriving.

advise:

 劝告,通知 azalea:

 杜鹃花 thriving:

 旺盛的

我来谢谢你给我的杜鹃花提的建议。

它们长得好极了。

-Bree:

 Oh.Itwasnotroubleatall.

哦,这没什么的。

-Betty:

 SuchashameImaynotbearoundtoenjoythem.Well,mymotherhastakenill.

shame:

 遗憾 enjoy:

 欣赏

真遗憾我可能留在这儿观赏它们了,我母亲病了。

AndMatthewandIwillprobablygoandvisither.Wemayevenbemoving.

我和Matthew我们可能要去看她。

我们甚至可能搬走了。

Wejustdon‘tknowyet.

还没定下来。

-Bree:

 Oh.Well,wheredoesshelive?

哦。

是么,她住在哪儿?

-Betty:

 BackinChicago.

哦,芝加哥。

-Bree:

 Isit

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2