诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx

上传人:b****1 文档编号:14079869 上传时间:2023-06-20 格式:DOCX 页数:21 大小:30.52KB
下载 相关 举报
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第1页
第1页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第2页
第2页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第3页
第3页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第4页
第4页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第5页
第5页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第6页
第6页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第7页
第7页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第8页
第8页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第9页
第9页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第10页
第10页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第11页
第11页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第12页
第12页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第13页
第13页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第14页
第14页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第15页
第15页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第16页
第16页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第17页
第17页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第18页
第18页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第19页
第19页 / 共21页
诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx_第20页
第20页 / 共21页
亲,该文档总共21页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx

《诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想 精品.docx

诗词大全信陵君窃符救赵注释赏析原文及翻译及写作背景中心思想精品

信陵君窃符救赵注释赏析,原文及翻译及写作背景中心思想

  信陵君窃符救赵作者:

司马迁原文魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安厘王异母弟也。

  昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。

  是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。

  魏王及公子患之。

  公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。

  士以此方数千里争往归之,致食客三千人。

  当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。

  公子与魏王博,而北境传举烽,言赵寇至,且入界魏王释博,欲召大臣谋。

  公子止王曰:

赵王田猎耳,非为寇也。

  复博如故。

  王恐,心不在博。

  居顷,复从北方来传言曰:

赵王猎耳,非为寇也。

  魏王大惊,曰:

公子何以知之?

公子曰:

臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。

  是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。

  魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。

  公子闻之,往请,欲厚遗之。

  不肯受,曰:

臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。

  公子于是乃置酒大会宾客。

  坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。

  侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。

  公子执辔愈恭。

  侯生又谓公子曰:

臣有客在市屠中,原枉车骑过之。

  公子引车入巿,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子,公子颜色愈和。

  当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒;巿人皆观公子执辔。

  从骑皆窃骂侯生。

  侯生视公子色终不变,乃谢客就车。

  至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。

  酒酣,公子起,为寿侯生前。

  侯生因谓公子曰:

今日嬴之为公子亦足矣!

嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。

  然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客,以观公子,公子愈恭。

  巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。

  于是罢酒,侯生遂为上客。

  侯生谓公子曰:

臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。

  公子往,数请之,朱亥故不复谢。

  公子怪之。

  魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。

  公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。

  魏王使将军晋鄙将十万众救赵。

  秦王使使者告魏王曰:

吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。

  魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。

  平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:

胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。

  今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!

且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?

公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。

  魏王畏秦,终不听公子。

  公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。

  行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。

  辞决而行,侯生曰:

公子勉之矣,老臣不能从。

  公子行数里,心不快,曰:

吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?

复引车还,问侯生。

  侯生笑曰:

臣固知公子之还也。

  曰:

公子喜士,名闻天下。

  今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?

尚安事客?

然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。

  公子再拜,因问。

  侯生乃屏人间语曰:

嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。

  嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下,欲求报其父仇,莫能得。

  如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。

  如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。

  公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。

  公子从其计,请如姬。

  如姬果盗兵符与公子。

  公子行,侯生曰:

将在外,主令有所不受,以便国家。

  公子即合符,而晋鄙不授公子兵,而复请之,事必危矣。

  臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。

  晋鄙听,大善;不听,可使击之。

  于是公子泣。

  侯生曰:

公子畏死邪?

何泣也?

公子曰:

晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?

于是公子请朱亥。

  朱亥笑曰:

臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。

  今公子有急,此乃臣效命之秋也。

  遂与公子俱。

  公子过谢侯生。

  侯生曰:

臣宜从,老不能。

  请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。

  公子遂行。

  至邺,矫魏王令代晋鄙。

  晋鄙合符,疑之,举首视公子曰:

今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任。

  今单车来代之,何如哉?

欲无听。

  朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙。

  公子遂将晋鄙军。

  勒兵,下令军中,曰:

父子俱在军中,父归。

  兄弟俱在军中,兄归。

  独子无兄弟,归养。

  得选兵八万人,进兵击秦军。

  秦军解去,遂救邯郸,存赵。

  赵王及平原君自迎公子于界,平原君负籣矢为公子先引。

  赵王再拜曰:

自古贤人未有及公子者也!

当此之时,平原君不敢自比于人。

  公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。

  魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。

  已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。

  赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。

  公子闻之,意骄矜而有自功之色。

  客有说公子曰:

物有不可忘,或有不可不忘。

  夫人有德于公子,公子不可忘也。

  公子有德于人,愿公子忘之也。

  且矫魏王令晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。

  公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。

  于是公子立自责,似若无所容者。

  赵王扫除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。

  公子侧行辞让,从东阶上。

  自言罪过,以负于魏,无功于赵。

  赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。

  公子竟留赵。

  赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。

  译文魏公子无忌是魏昭王的小儿子,魏安王的异母弟弟。

  昭王去世后,安王继位,封公子为信陵君。

  当时范雎从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃。

  魏王和公子对这件事十分焦虑。

  公子为人仁爱而尊重士人,士人无论是才能高的还是差的,都谦逊而礼貌地结交他们,不敢以自己的富贵(身份)慢待士人。

  几千里内的士人都争着归附他,招来食客(竟达)三千人。

  这时候,诸侯由于公子的贤能,又有很多食客,十几年不敢兴兵谋取魏国。

  有一次,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报,说赵国发兵进犯,将进入边境魏王立即放下棋子,就要召集大臣们商议对策。

  公子劝阻魏王说:

是赵王打猎罢了,不是进犯边境。

  又接着跟魏王下棋如同没发生什么事一样。

  可是魏王惊恐,心思全没放在下棋上。

  过了一会儿,又从北边传来消息说:

是赵王打猎罢了,不是进犯边境。

  魏王听后大感惊诧,问道:

公子是怎么知道的?

公子回答说:

我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密,赵王有什么行动,他就会立即报告我,我因此知道这件事。

  从此以后,魏王畏惧公子贤能,不敢任用公子处理国家大事。

  魏国有个隐士名叫侯嬴,七十岁了,家境贫寒,是大梁夷门的守门人。

  公子听说这个人,前往邀请,想送他厚礼。

  侯嬴不肯接受,说:

我几十年重视操守品行,终究不应因做守门人贫困而接受公子的钱财。

  公子于是摆酒大宴宾客。

  (宾客)就坐之后,公子带着车马,空出左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。

  侯生撩起破旧的衣服,径直登上车,坐在左边的上位,并不谦让,想用这(一举动)来观察公子(的情态)。

  公子手执辔头,(表情)愈加恭敬。

  侯生又对公子说:

我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈(您的)车马顺路拜访他。

  公子便驾着车马进入街市,侯生下车拜见他的朋友朱亥,斜着眼睛偷看(公子),故意地久久站着与朋友闲谈,暗中观察公子(的表情)。

  公子的脸色更加温和。

  这时,魏国的将相、宗室等宾客坐满了厅堂,等待公子开宴。

  街市上人们都观看公子手拿着辔头。

  随从的人都偷偷地骂侯生。

  侯生观察公子的脸色始终没有变化,才辞别朋友上车。

  到公子家中,公子引侯生坐在上座,把宾客一个个介绍给他,宾客们都很惊讶。

  酒兴正浓的时候,公子起身,到侯生面前祝酒。

  侯生于是对公子说:

今天侯嬴为公子(打算)已经足够了。

  侯嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马去迎接我,在大庭广众之间,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访问朋友。

  然而,侯嬴是为了成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬。

  街市的人都以为侯嬴是个小人,而以为公子是个宽厚的人,能谦恭地对待士人。

  于是酒宴结束,侯生便成为上等宾客。

  侯生对公子说:

我访问的屠者朱亥,这个人是个贤能的人,世人不了解他,所以才隐居在屠市之中。

  公子拜访朱亥,多次请他,朱亥故意不回拜,公子感到奇怪。

  魏安王二十年,秦昭王已经击破了赵国长平的军队,又进兵包围邯郸。

  公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和公子,向魏国求救。

  魏王派将军晋鄙率领十万部队援救赵国。

  秦王派使者警告魏王说:

我攻打赵国,朝夕之间将可攻下,诸侯(有)敢于援救(赵国)的,(待我)拿下赵国之后,一定调动军队先去攻打他。

  魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队留在邺城筑垒,名义上是援救赵国,实际上是观望双方(的形势)。

  平原君的使者车马相连地往魏国,(平原君)责备魏公子说:

赵胜(我)所以自愿地攀附(公子)并结为婚姻的原因,是由于(我)认为公子有高尚的节义,是能够解救他人的危难的。

  现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,而魏国的救兵却没有到达,公子解救人危难的精神何在!

况且,公子即使轻视(我)赵胜,抛弃(我),使(我)归服秦国,难道不怜惜你的姐姐吗?

公子为这件事忧虑,多次请求魏王(出兵),他的宾客有辩才的千方百计地劝说魏王。

  魏王怕秦国,终于没有听公子(的劝谏)。

  公子自己估计终究不能说服魏王,决计(自己)不单独生存而让赵国灭亡,于是约请宾客,准备车骑百余辆,想带着宾客前往抗击秦军,与赵国共存亡。

  (信陵君)路过夷门,见到侯生,把想同秦军去拼死的情况详细告诉(了侯生)。

  然后,(与侯生)诀别而起程,侯生说:

公子努力吧!

老臣不能随从(前往)。

  公子走了几里路,心中很不舒服,想道:

我对待侯生的礼节也算够周到了,天下没有不知道的,现在我将要战死而侯生竟然没有一言半语送我走,我难道有什么失礼的地方吗?

于是又带领车骑返回,询问侯生。

  侯生笑着说:

我原知道公子会回来的。

  接着又说:

公子喜欢士人,名声传遍天下,现在有了危难,没有别的办法,却想到同秦军去拼死,这好比把肉投给饥饿的老虎,能有什么功效呢?

(如果这样),还要门客做什么呢?

然而公子对待我很优厚,公子前往而我竟没有相送,因此知道公子会因为感到遗憾而再回来的。

  公子连拜两拜,请教(侯生)。

  侯生才屏退众人悄悄地说:

侯嬴(我)听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室里,而如姬最受魏王的宠幸,(每天)出入魏王的卧室,以她的条件能将这东西偷出来。

  侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,如姬立意报仇已经三年,从魏王以下都想为她父亲报仇,没有做到。

  如姬对公子哭诉(此事),公子派门客斩掉她仇人的头颅,献给如姬。

  如姬想为公子去死,在所不辞,只是没有机会罢了。

  只要公子开一开口,请求如姬(相助),如姬必定许诺,那么,就可以得到虎符,夺过晋鄙的军权,北边援救赵国,西边打退秦军,这是五霸的功勋啊!

公子听从了他的计策,请求如姬(相助)。

  如姬果然盗得晋鄙的兵符给了公子。

  公子启程时,侯生说:

将军在外(作战),国君的命令也有不接受的,(这样)对国家有好处。

  公子合上兵符之后,如果晋鄙不把兵权交给公子,却再次请示魏王,事情就一定很危险了。

  我的朋友朱亥可以同公子一道(前往),这个人是个大力士。

  晋鄙如果听从,极好;如果不听从,可以让(朱亥)击杀他。

  于是公子哭了。

  侯生说:

公子怕死吗?

为什么哭呢?

公子说:

晋鄙是一个有威势[叱咤风云]的老将,(我)前去,恐怕(他)不听从,那就要杀掉他,因此才哭泣!

哪里是怕死呢!

于是公子邀请朱亥。

  朱亥笑着说:

我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,我没有回报的原因,是(我)以为微小的礼节没有什么用处。

  现在公子有了危难,这正是我效命的时机呀!

于是与公子同行。

  公子到侯生那里辞别。

  侯生说:

我应当跟随(公子前往),因为年老而不能(前去)。

  请(让我)计算公子的行期,在到达晋鄙军营的那一天,我将面朝北而自杀,凭借这个给公子送行。

  公子于是出发了。

  到了邺城,(公子)假传魏王的命令取代晋鄙。

  晋鄙合上兵符,怀疑这件事,举手看着公子说:

现在我率领十万部队,在边境屯军,这是国家的重任,现在你单车来代替我,怎么回事?

想不听从(公子)。

  朱亥袖里藏着四十斤重的铁锥,打死了晋鄙。

  公子于是掌管了晋鄙的军队。

  约束士兵,在军中传达命令说:

父子都在军中的,父亲回去;兄弟都在军中的,哥哥回去;独生子没有兄弟的,回去赡养(父母)。

  于是得到精选的士兵八万人,进兵攻击秦军。

  秦兵解围而去,于是解救了邯郸,保全了赵国。

  赵王和平原君亲自到边境迎接公子,平原君背着箭筒和弓箭为公子作向导。

  赵王拜了又拜说:

自古贤德的人没有比得上公子的。

  在这时,平原君不敢把自己同信陵君相比。

  公子与侯生诀别之后,到了(晋鄙的)军营,侯生果然面朝北方自杀了。

  魏王对公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙,很恼怒,公子自己也知道(这一点)。

  他击退秦军保全赵国之后,派将领统帅军队回到魏国,他自己却与门客留在赵国。

  赵孝成王感激公子假托君命夺取晋鄙军权从而保住了赵国这一义举,就与平原君商量,把五座城邑封赏给公子。

  公子听到这个消息后,产生了骄傲自大的情绪,露出了居功自满的神色。

  门客中有个人劝说公子道:

事物有不可以忘记的,也有不可以不忘记的。

  别人对公子有恩德,公子不可以忘记;公子对别人有恩德,希望公子忘掉它。

  况且假托魏王命令,夺取晋鄙兵权去救赵国,这对赵国来说算是有功劳了,但对魏国来说那就不算忠臣了。

  公子却因此自以为有功,觉得了不起,我私下认为公子实在不应该。

  公子听后,立刻责备自己,好像无地自容一样。

  赵国召开盛大欢迎宴会,赵王打扫了殿堂台阶,亲自到门口迎接贵客,并执行主人的礼节,领着公子走进殿堂的西边台阶。

  公子则侧着身子走一再推辞谦让,并主动从东边的台阶升堂。

  宴会上,公子称说自己有罪,对不起魏国,于赵国也无功劳可言。

  赵王陪着公子饮酒直到傍晚,始终不好意思开口谈封献五座城邑的事,因为公子总是在谦让自责。

  公子终于留在了赵国。

  赵王把鄗(à,耗)邑封赏给公子,这时魏王也把信陵邑又奉还给公子。

  信陵君窃符救赵原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想()作者:

来源:

未知时间:

--阅读:

课文说明信陵君窃符救赵这件事,发生在周赧王五十七年,即公元前年,当时属战国末期,秦国吞并六国日亟,战争进行得频繁而激烈。

  公元前年,在长平之战中,秦国大破赵军,坑杀赵降卒万。

  秦又乘胜进围赵国首都邯郸,企图一举灭赵,再进一步吞并韩、魏、楚、燕、齐等国,完成统一中国的计划。

  当时的形势十分紧张,特别是赵国首都被围甚急,诸侯都被秦国的兵威所慑,不敢援助。

  魏国是赵国的近邻,又是姻亲之国,所以赵国只得向魏国求援。

  就魏国来说,唇亡齿寒,救邻即自救,存赵就是存魏,赵亡魏也将随之灭亡。

  信陵君认识了这一点,才不惜冒险犯难,窃符救赵,抗击秦兵;终于,信陵君挫败了敌人的图谋,保障了两国的安全。

  赏析一第一部分(第、段),概述信陵君的身份、为人和他在当时的威望。

  公子为人仁而下士,正因为他下士,所以士才争往归之;因为他手中的人才多,智谋广,所以诸侯不敢加兵谋魏十余年第二部分(第、段),具体写信陵君亲迎侯生和数请朱亥,表现他仁而下士的谦逊作风。

  详写信陵君与侯嬴的交往过程,略写信陵君与朱亥的交往过程。

  关于侯嬴,作者记叙了两件事。

  第一件事是公子闻之,往请,欲厚遗之,不肯受侯嬴说:

臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财,表现了侯嬴穷且益坚的高尚情操。

  第二件事是写信陵君大摆酒宴,亲自驱车去请侯嬴,而侯嬴却故意过访朱亥,久立与其客语,信陵君则是执辔愈恭颜色愈和,最后引他遍赞宾客,并且为寿侯生前这一系列行动,没有丝毫勉强,没有丝毫伪装。

  正是由于一片真诚,终于感动了侯生,乐意为他的上客,并且说出他的心曲:

市人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。

  这段描写生动地表现了信陵君的礼贤下士和侯嬴的智慧与忠诚。

  侯嬴不惜损伤自身的名誉而成就信陵君的名声,用心良苦又富于情趣,终于同信陵君肝胆相照,其情感人。

  关于朱亥,作者作了两次描写,一是侯嬴过访时,同他站在市中久久谈话;二是侯嬴介绍朱亥的贤能,信陵君数请之,而朱亥不复谢,写出他的骨气,他的坚贞,同后文相照应,表现他不以小礼回报恩义,而终能舍身相报的义勇精神。

  作者对于朱亥也是热情歌颂的。

  公子怪之一句,写出信陵君对朱亥的做法颇不理解,这里既表现出两人由于地位不同而形成隔阂,同时又以信陵君这样一位仁而下士的人来衬托朱亥的高尚品格。

  第三部分(第段至篇末),叙述侯嬴献计及信陵君窃符救赵,表现信陵君急人之困的义勇精神。

  课文的前两部分是这部分的铺垫。

  从人物看,前两部分写信陵君仁而下士的品德,这部分写他仁而下士的品德所获取的成果;前两部分侧重写侯嬴的忠诚,这部分侧重写侯嬴的智慧;前两部分写朱亥的骨气,这部分写朱亥的义勇。

  侯嬴和朱亥在信陵君的事业中起了重要的作用,信陵君的下士是为国家长远打算的,而他所得到的士也能不负国家长远打算的。

  由此可以得出信陵君下士的规律:

下士(为国求贤)得士士为国用。

  课文的前两部分和这第三部分正是在这一意义上紧密衔接的。

  作者写信陵君窃符救赵,说明信陵君深明唇亡齿寒,救邻即是自救的道理。

  如他先数请魏王,及宾客辩士说王万端,因为魏王终不听,他才万不得已,往赴秦军,与赵俱死最后采用了侯嬴的计策,也还是冒了极大的风险,承受欺君杀将的罪名,才夺得晋鄙的兵权,击退强秦的进攻,保卫了赵、魏的安全。

  没有急人之困的大无畏精神和远见卓识,是不能做到的。

  信陵君平生的大节在此(十年后还有抗秦保魏的行动),最值得肯定的也在此。

  在作者的笔下,侯生也写得栩栩如生。

  他的故作倨傲,他对公子的试探与窥伺(欲以观公子微察公子视公子),表现了他的机智。

  试探明白以后,才把自己的想法和做法端了出来,这里又表现了他的坦率与真诚。

  后来信陵君拟赴秦军,他起先是不表态(也是进行观察),等信陵君再次回来,他才缜密周详地替他划策,荐朱亥并助他成功,最后自己也以死相报,体现了士为知己者死的时代风尚。

  赏析二曲折回环情思盎然──读《信陵君窃符救赵》(张朴俊)有史公作传如生,爱客若君,真令读者慨慷悲歌不已;其门馆风流未谢,于今视昔,闻谁能拔抑塞磊落之才?

题写在信陵君祠内的这副对联,不仅深情地赞颂了能拔抑塞磊落之才的信陵君,也高度地评价了太史公司马迁所着《史记》中的名篇之一《信陵君列传》。

  高中语文课本上的《信陵君窃符救赵》,就是节选自《魏公子列传》。

  由于此段故事极其生动,历来被作为戏剧题材搬上舞台。

  信陵君富有政治远见,又具有军事才能。

  虽然他与赵国平原君、齐国孟尝君、楚国春申君并称战国四公子,但他的声誉却远在其他三公子之上。

  司马迁就赞道:

天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。

  名冠诸侯,不虚耳。

  说信陵君的声名能够盖在当时诸侯之上,确有他实在的道理,并非浪得虚名。

  正如茅坤说:

信陵君是太史公胸中得意人,故本传亦太史公得意文。

  司马迁就是用这样的凝情之笔,写下了《信陵君列传》,通篇称呼信陵君的公子,共计一百四十七个,赞誉之情真是溢于言表了。

  节选自《信陵君列传》的《信陵君窃符救赵》,作为历史传记,确实颇为出色;作为文学散文,也十分优美。

  它不仅具有很强的艺术魅力,读之如见其人,如闻其声,人物形象跃然目前,信陵君为国忘身、谦逊待士、虚心纳谏的品格,真令读者慨慷悲歌不已信陵君一生四处交游,可叙写之事甚多,但司马迁在为他立传时,并非事无巨细,兼收并蓄,而是根据信陵君为人处世的性格特征,对纷繁的史料,众多的事迹,做了严格的取舍,精心的安排,该取则取、该舍则舍、该详则详、该简则简,做到了取舍适宜、详略得当。

  作者把信陵君的政治远见写在了《魏世家》中,对信陵君的军事才能,虽然写入了列传,但只以魏王……以上将军印授公子,公子率五国之兵破秦军于河外等寥寥数语一带而过,传记的重点放在了信陵君性格特征的主要方面──仁而下士上,并以信陵君一生中最主要的事件──救赵为主线,组织材料,展开情节。

  作品以峰回路转、曲折回环的结构,曲尽其意、情思盎然地写出了深深感人的故事情节。

  一开始,作者按照传记的惯例首先叙述了人物的姓名、身世。

  之后,就突出地对信陵君的性格特征作了介绍:

公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。

  信陵君的礼贤下士,是关系到魏国的安危的,不同于平原君的养士徒豪举耳;也不同于孟尝君所养之士多鸡鸣狗盗之徒,虽有一个较杰出者冯谖,也只能效狡兔为主子筑三窟。

  而信陵君礼贤下士却是在为国求贤。

  公子与魏王博一事,就充分说明了信陵君礼贤下士对巩固魏国国防的客观作用。

  然而,此事却引起了魏王的疑忌,畏公子之贤能,不敢任公子以国政文章以一连串的生动情节,描写信陵君与他的门客的事迹,充分表现了信陵君下士与不敢以其富贵骄士的高尚品格。

  宴请夷门抱关者侯嬴以及侯嬴为信陵君策划窃符救赵是信陵君一生中最重要的事件,所以作者把此事作为中心事件来写,写得极为详尽,也极为精彩。

  侯生年老家贫,是一个地位卑下的夷门监者,在当时的社会中,这样的人是为世俗所不齿的。

  然而,信陵君听说他是个贤者,就往请,欲厚遗之,侯生修身洁行不肯受。

  信陵君就专为他置酒大会宾客,并亲自赶车去迎接他,还为他赶车到屠户中拜访朋友朱亥,而侯生见朱亥后,却俾倪,故久立与客语这时,从骑皆窃骂侯生,而公子色终不变到家后,信陵君又引侯生遍赞宾客,并且为寿侯生前,待侯生为上宾。

  这一系列的行动,没有丝毫勉强。

  侯生对信陵君多方试探,信陵君表现出来的只是执辔愈恭颜色愈和色终不变信陵君这种礼贤下士的真诚态度,深深感动了侯生,侯生终于把信陵君当成了知己,愿为他谋划,并为他献身。

  作品对朱亥、毛公、薛公等都采用了略写的手法。

  然而,就在三言五语的描写中,也显示了信陵君礼贤下士的谦逊作风。

  作品不仅表现了信陵君的礼贤下士,而且还描写了信陵君急人之难、救人之危、爱民如子的仁爱思想。

  信陵君的仁是贯穿全篇的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2