日语常用语句建议收藏.docx

上传人:b****1 文档编号:1414038 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:38 大小:54.75KB
下载 相关 举报
日语常用语句建议收藏.docx_第1页
第1页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第2页
第2页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第3页
第3页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第4页
第4页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第5页
第5页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第6页
第6页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第7页
第7页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第8页
第8页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第9页
第9页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第10页
第10页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第11页
第11页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第12页
第12页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第13页
第13页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第14页
第14页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第15页
第15页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第16页
第16页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第17页
第17页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第18页
第18页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第19页
第19页 / 共38页
日语常用语句建议收藏.docx_第20页
第20页 / 共38页
亲,该文档总共38页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

日语常用语句建议收藏.docx

《日语常用语句建议收藏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语常用语句建议收藏.docx(38页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

日语常用语句建议收藏.docx

日语常用语句建议收藏

日语常用语句

1、はじめまして。

 初次见面。

2、どうぞよろしく。

请多关照.ﻫ3、よろしくお願(ねが)いします。

 请多关照.

4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。

也请您多关照。

ﻫ5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。

我来自我介绍一下。

ﻫ6、これはわたしの名刺(めいし)です。

这是我的名片。

ﻫ7、わたしは李(り)と申(もう)します。

我姓李。

ﻫ8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。

您是山田先生吧!

ﻫ9、私(わたし)は山田(やまだ)です。

我是山田.ﻫ10、あのかたはどなたですか。

 那位是谁?

ﻫ11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。

这是我们总经理松本。

ﻫ12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。

他不是中国人吗?

ﻫ13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。

他不是中国人。

ﻫ14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。

他是日本人。

ﻫ15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。

你也是日本人吗?

ﻫ16、そうですか.是吗?

17、はい。

是的.

18、そうです。

是那样的(是的).ﻫ19、いいえ。

不对(不是)。

ﻫ20、そうではありません。

 不是那样的(不是)。

21、いいえ、ちがいます。

不,不对(不是).

22、よくいらっしゃいました。

 欢迎,欢迎.

23、お迎(むか)えにきました. 来欢迎您了。

ﻫ24、出迎(でむか)えに参(まい)りました.来欢迎您了。

25、お疲(つか)れでしょう.路上辛苦了.ﻫ26、ちっとも疲(つか)れていません。

一点也不累。

ﻫ27、それはなによりです.那太好了.ﻫ28、途中(とちゅう)はどうでしたか.旅途顺利吗?

29、とても順調(じゅんちょう)でした。

 很顺利。

ﻫ30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。

什么时候离开上海的?

ﻫ31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。

是第一次来日本吗?

32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。

我们在等待着各位的光临。

ﻫ33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。

承蒙特意来接,深表谢意!

ﻫ34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。

百忙中特意来接,非常感谢!

ﻫ35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?

来日本的目的是什么?

36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。

预定停留多久?

37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。

预定二年或三年。

ﻫ38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。

这次能来日本,感到很高兴。

ﻫ39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。

给您添麻烦了。

ﻫ40、どういたしまして。

 不用客气。

41、おはよございます。

早上好!

42、こんにちは。

你好!

43、こんばんは.晚上好!

ﻫ44、おやすみなさい.晚安(您休息吧)!

45、ご飯(はん)ですよ。

吃饭了!

46、いただきます。

我吃饭啦。

ﻫ47、ごちそうさま。

承蒙款待,谢谢!

48、お粗末(そまつ)でした。

粗茶淡饭,不值一提.

49、ただいま。

我回来了。

50、おかえりなさい。

你回来啦。

ﻫ51、行(い)ってきます。

我出去一会儿。

ﻫ52、行(い)ってまいります。

 我出去一下。

53、行(い)ってらっしゃい。

 你出去啦。

54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。

 辛苦啦.

55、気(き)をつけて。

小心点。

56、すぐ来(き)ます.马上就来.ﻫ57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。

今天天气真好。

ﻫ58、どうです。

 怎么样?

ﻫ59、テニスをしませんか.打网球好吗?

ﻫ60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。

今天公司我值班.ﻫ61、失礼(しつれい)です。

对不起。

失礼了.ﻫ62、あしたまた。

明天见。

ﻫ63、どこへ。

到哪儿去?

64、お元気(げんき)ですか。

你身体好吗?

ﻫ65、おかげさまで。

托您福,很好!

66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。

夫人身体也好吗?

ﻫ67、ちかごろはおかわりありませんか。

最近身体好吗?

ﻫ68、あいかわらずです。

身体仍旧很好。

69、しばらくでした。

 好久不见了。

70、お久(ひさ)しぶりですね。

好久不见了。

ﻫ71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。

能再见到你,我很高兴。

ﻫ72、どこへお出(で)かけですか。

您到哪儿去?

73、どこへ行(い)くのですか。

您到哪儿去?

ﻫ74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。

到学校去去就来。

75、ちょっとそこまで。

 到那儿去。

ﻫ76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。

去新宿。

ﻫ77、お先(さき)に。

我先走啦.ﻫ78、さようなら. 再见!

ﻫ79、ではまた.再见!

ﻫ80、ごめんください。

 屋里有人吗?

ﻫ81、どちらさまですか.是哪位?

ﻫ82、お入(はい)りください.请进.ﻫ83、どうもすみません。

 对不起。

ﻫ84、どうぞこちらへ。

请到这儿来。

ﻫ85、お邪魔(じゃま)します。

 打扰了。

86、どうぞ、おかけください。

请坐。

ﻫ87、これは土産(みやげ)です. 这是礼品。

ﻫ88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。

 送中国名茶给你。

ﻫ89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください. 一点不值钱的东西,请收下吧.ﻫ90、ほんの気持(きも)ちばかりです。

一点儿心意。

ﻫ91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。

不必那么客气。

92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。

那么,我就荣幸地收下啦。

ﻫ93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。

用不着那么慎重其事。

94、いつもお世話(せわ)になっております。

总是承蒙您关照。

ﻫ95、それはありがとう。

 那就谢谢了。

96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。

 饭准备好啦。

ﻫ97、おなかが空(す)いたでしょう。

肚子饿了吧。

98、すばらしいお料理(りょうり)ですね.真漂亮的饭菜啊。

99、いや、なにもないけれど。

不,没什么可招待的(东西)。

100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。

喜欢吃什么尽量吃吧ﻫ101、お口(くち)に合(あ)いますか。

合您口味吗?

102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。

日本菜好吃吗?

103、みんなとても美味(おい)しいですね。

全都很好吃。

ﻫ104、もっといかがですか。

再吃一点吧。

105、もう十分いただきました.已经吃得很饱了。

ﻫ106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。

太打扰你啦。

ﻫ107、失礼(しつれい)いたします。

告辞了。

108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。

今天饭菜太丰盛啦。

ﻫ109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。

ﻫ  今天的菜全是内人亲手做的。

ﻫ110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。

 承蒙夸奖,深表感谢。

ﻫ111、今日(きょう)はゆっくりいってください。

 今天就多坐会儿吧。

112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。

下午还有点事儿。

ﻫ113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。

 下次再来讨扰吧。

ﻫ114、まだよろしいのではありませんか。

时间不是还早吗。

ﻫ115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。

那么,我就领受你的盛情啦.ﻫ116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました.

谢谢你今天的盛情款待.

117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした. 今天招待不周。

118、もうそろそろ失礼(しつれい)します.我现在告辞了。

ﻫ119、もしもし。

喂喂.ﻫ120、夏子(なつこ)でございます。

我是夏子.ﻫ121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします.

 我是南京大学的小王。

122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。

小王,你现在在哪里?

ﻫ123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。

您丈夫在府上吗?

ﻫ124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。

是木村先生家吗?

ﻫ125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。

木村先生在家吗?

126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか.您身体好吗?

127、お待(ま)たせいたしました。

让您久等了。

128、ちょっとお待(ま)ちください。

请稍等。

129、東京(とうきょう)にいます. 在东京。

130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。

ﻫ我丈夫刚出去一会儿.ﻫ131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら..。

.。

现在不在家,如果有什么口信的话....。

.ﻫ132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。

你可以告诉他吗?

133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。

给您打电话吧。

134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました.拨错号码了.ﻫ135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。

ﻫ请转告,就说小王来过电话。

ﻫ136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう. 几点钟能回来?

137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。

我想打国际电话。

138、この電話(でんわ)でいいですか。

可以用这个电话吗?

ﻫ139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか. 请告诉我打电话的方法好吗?

ﻫ140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。

我帮你打吧。

ﻫ141、お支払(しはら)いはどちらですか。

请问话费由哪一方支付?

ﻫ142、コレクトコールにしてください。

由对方付款.ﻫ143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。

话费请对方付.

144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま

でおよび願(ねが)えませんでしょうか.

对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?

145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。

对不起,请山田先生听电话。

ﻫ146、北京(ぺきん)につないでください。

请接北京。

ﻫ147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします. 请告诉我电话号码.

148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください.请告诉我电话号码.ﻫ149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。

  请问是546-—9286吗?

150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。

ﻫ请转406分机。

ﻫ151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。

请把那个电话转给我.ﻫ152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。

我要打个电报。

153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。

 是加急,还是普通电报?

ﻫ154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。

ﻫ 几小时能到北京?

155、いつ届(とど)きますか.什么时候可以到(送)达?

ﻫ156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。

至急電報(しきゅうで

んぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。

ﻫ普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。

ﻫ157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。

 那么,用普通电报把这发出去。

ﻫ158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね.348(さんばやくﻫよんじゅうはち)円(えん)です。

一共29个字,348日元。

ﻫ159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。

ﻫ 一个字七分钱,共二元零三分。

160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。

拍加急电报.

161、電報発信紙に電文を書いてください。

把电文写在电报纸上。

162、どんな急用ですか。

有什么急事吗?

ﻫ163、父に送金してほしいのです。

想请父亲寄些钱来。

ﻫ164、電文を書いてあげます.我帮你写电文吧.ﻫ165、電報料金はいくらですか.电报费要多少钱?

166、承知しました。

知道了。

167、分かりました。

 明白了.

168、かしこまりました。

知道了。

169、中国への航空便は何日で届きますか.寄往中国的航空信要几天能到?

ﻫ170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。

快的地方四天,远的地方要一周左右。

171、四日間から一週間ぐらいです。

要四天到一周左右。

172、北京への速達をお願いします.请给我寄到北京的快信.

173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。

信好象有点超重,请称一下.

174、切手を貼りました。

邮票贴好了.

175、郵便料金はいくらですか。

邮费是多少钱?

ﻫ176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください.ﻫ10克以下的信贴90日元邮票。

ﻫ177、手紙はどこに入れますか.信投进什么地方?

178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。

请投寄往国外的邮箱.ﻫ179、この手紙を航空便でお願いします。

 这封信请寄航空.

180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。

如果投入邮箱,就能邮送出去.ﻫ181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。

ﻫ请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。

ﻫ182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。

35日元的明信片卖完了.

183、40円のをください。

请给40日元的吧。

184、40円のを10枚ですね。

40日元的10张,对吗?

ﻫ185、いくらかかりますか。

要多少钱?

186、大阪に小包を送りたいんですが。

想往大阪寄个包裹。

ﻫ187、1キロまで1200円です。

これから1キロごとに80円ずつ増えます.

1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。

188、小包を宅急便で出したいんですが.想把这包裹办特快专递。

189、こちらでお願いできますか。

我能拜托你吗?

190、宅急便をとり扱っております.办理特快专递.

191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。

如果寄印刷品,邮费减半。

ﻫ192、船便にしますか。

寄海运吗?

193、はっきりしたことはいえません.准确地不好说。

194、小包の中に手紙を入れることはできません。

包裹中不能夹寄信件.ﻫ195、君の小包はどこで受け取るのかな。

你的包裹到哪儿取呢?

196、身分証明書をお持ちですか。

带身份证了吗?

197、学生証を持っています。

带了学生证。

ﻫ198、この通知書にサインしてください。

请在这通知书上签字.ﻫ199、保管期間を三日間すぎっています。

保管期超过3天。

200、超過料金として300円いただきます。

 收你超期保管费300日元。

ﻫ201、この座席はどこですか。

 这个座位在哪儿?

202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。

您是B8座,在那儿。

ﻫ203、お客様、何か飲み物はいかがですか。

您喝点什么吗?

204、どんなのがありますか. 请问都有些什么?

205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。

有咖啡,啤酒和桔子汁。

206、私はジュースをもらいます。

 我要杯桔子汁。

207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。

ﻫ请填写这张健康调查表,必要项目都填上.

208、書き終わりました。

填好了。

ﻫ209、できれば三年ほど滞在したいと思います。

可能的话我想呆三年左右.

210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。

ﻫ  学费和生活费等都由保证人负担吗?

211、両親の送金で賄います。

由父母寄钱供给。

212、手続きはどこですか。

在哪儿办手续?

ﻫ213、旅券を見せてください.请出示护照。

ﻫ214、入国の際、自分で出してください。

 入境时自己拿出来。

215、次は税関へ行ってください。

 接下来请去海关.ﻫ216、気分がちょっと悪い. 身体有点不舒服。

ﻫ217、何か薬をくださいませんか.请给点药好吗?

218、荷物はこれだけですか。

 行李就这些吗?

219、携帯品申告書を見せてください。

 请让我看一下随带行李申报单。

220、申告漏れはありませんか。

有没有漏报的?

ﻫ221、このトランクとスーツケースです。

这个箱子和手提箱。

ﻫ222、荷物を全部あけてください.请把行李全部打开.

223、何か申告するものはありませんか。

 有没有需要申报的东西?

ﻫ224、酒は四本持ってきました。

我带来了4瓶酒。

225、心配入りません。

 不用担心。

ﻫ226、余分に税金を払われたら結構です. 多余部分交税就行了。

227、こういうものは課税されますか。

这种东西要上税吗?

ﻫ228、税金を払います。

我交税.ﻫ229、こんなものですと三千円です。

这个要上税三千日元。

230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。

画和艺术品也要上税吗?

ﻫ231、これは免税です。

这个免税.ﻫ232、ほかにもうありませんか。

没有别的东西了吧?

ﻫ233、これでもうよろしいですか。

这样可以了吗?

ﻫ234、検査はこれで終わりました.检查到此结束。

235、通関の手続きはこれで終わります. 报关手续到此为止.

236、どこで荷物を受け取りますか。

在哪儿领行李?

237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。

请在那个服务台领取行李。

238、超過荷物はいくら払いますか。

超重行李要付多少钱?

ﻫ239、あの出口から出てください。

 请从那个出口出去。

ﻫ240、外国人登録をお願いします.我请求外国人登记.

241、外国人登録所はどこですか。

外国人居留登记处在哪儿?

242、登録証明書をお願いします。

 请给我一份登记证明书。

ﻫ243、書いていただけませんか。

请你替我填一下好吗?

ﻫ244、お預かりします。

先放在我这儿。

ﻫ245、登録所を渡してください.请把登记证明书交给我。

ﻫ246、十二番の窓口でお金を払ってください。

请到12号窗口付钱。

ﻫ247、証明書も十二番で渡します。

证明书也交到12号窗口。

248、印鑑は要りません。

不用印章。

ﻫ249、証明書をお返しします。

证明书还给你。

250、?

外国人登録証明書?

は二週間後にできます。

外国人居留证明二周后办好.

251、この?

交付予定期間指定書?

を持って取りにきてください。

请拿这个“发放预定期指定书”来取。

252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。

能请别人替我来取吗?

253、やはりご本人が取りに来てください.还是请您本人来取。

254、自分で取りにきます。

我自己来取。

ﻫ255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。

我想预订到东京的机标。

256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。

我要去东京,现在就想订机票.ﻫ257、明日午前のですが、ありますか。

有明天上午的吗?

ﻫ258、すみません、満席です. 对不起,满员了。

259、午後のではいかがでしょうか。

 下午的怎么样?

260、それにしましょう。

那就下午的吧。

ﻫ261、何枚ですか。

要几张?

ﻫ262、一枚だけです.只要一张。

ﻫ263、ファーストクラスですか。

要头等舱吗?

264、それともエコノミークラスですか。

还是要普通舱?

265、エコノミークラスです。

要普通舱。

266、何時発ですか。

几点起飞?

ﻫ267、午後三時半です。

是下午三点半。

ﻫ268、二時間前に空港に着いたら結構です。

 提前二小时到机场就行。

ﻫ269、空港までは直行のバスはありますか。

 有直达机场的公共汽车吗?

270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。

 下午1点半在银座发车。

ﻫ271、いつ大阪に着きますか。

什么时候到达大阪?

272、明日は名古屋へ行きたいので。

 明天想去名古屋。

273、新幹線をお使いますか.坐新干线吗?

274、新幹線で行きたいです。

想坐新干线去。

ﻫ275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。

我想预定14日到名古屋的车票.ﻫ276、十四日の切符はちょっと。

14日的票恐怕有点,,,.

277、他の行き方がありますか。

有其它走法吗?

ﻫ278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。

请给二张到大阪的直快卧铺票.

279、日帰りするつもりです。

打算当天返回.

280、往復が買えますか。

能买往返票吗?

281、何時に着きますか.几点到达?

282、自由席は予約が要りません.散席票不用预订。

283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。

我想退火车票.ﻫ284、次の水曜日に伸ばすことができますか。

能延期到下星期三吗?

285、別の日に変更することもできます。

也可以改在其它时间.ﻫ286、私はホテルを探しています.我正在找旅馆.ﻫ287、このあたりには洋式のホテルはありません。

这一带没有西式旅馆。

ﻫ288、日本の旅館があります.有日本式旅馆。

ﻫ289、部屋を予約したいんですが.我想订个房间.

290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。

 您想要什么样的房间?

ﻫ291、ご予約がされましたか。

您预订过了吗?

ﻫ292、私は先に行って部屋を決めてきます.我先去订一下房间。

ﻫ293、王という名前で予約してありますが。

用姓王的名字预订过了。

294、シングルルームでいいです。

单人房间就可以了。

ﻫ295、ツインルームがほしいです。

 我想要双人房间。

ﻫ296、よいホテルを教えてください。

请给我介绍一家好的旅馆。

ﻫ297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。

 准备好了一间五楼朝南的房间。

ﻫ298、大変結構です。

那太好了ﻫ299、部屋代はいくらですか.房钱多少?

ﻫ300、一泊で六千円です。

一晚上6000日元。

301、何泊のご予定ですか。

您预订了几天?

302、三泊の予定です.我预订了三天。

ﻫ303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。

你们预计要住多少天?

ﻫ304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。

ﻫ至少住一个月,也许要住二个月。

305、お客様の部屋は506号室をお取りしました。

给您准备的是506房间.ﻫ306、これがお部屋の鍵です.这是您房间的钥匙。

307、これは領収書です。

 这是收据.ﻫ308、チェックアウトの際、決算します。

离开旅馆时结帐。

309、この用紙にご住所とお名前を書いてください.

请在这张卡片上写上您的住处和姓名。

ﻫ310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。

ﻫ请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。

311、お部屋は何号室ですか。

您是几号房间?

ﻫ312、私が案内いたします。

我给您带路。

313、私はこの部屋の係りです。

我是这个房间的服务员。

314、ご用は何でもお申し付けます。

有事请吩咐。

315、何時にお起こしいたしましょうか。

 几点钟叫醒您?

ﻫ316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっしゃってください。

ﻫ有什么希望和要求请别客气。

317、貴重品をお預かりしましょうか。

有贵重物品要保管吗?

318、何か洗濯

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2