英语高三英语翻译试题经典.docx
《英语高三英语翻译试题经典.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语高三英语翻译试题经典.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
英语高三英语翻译试题经典
(英语)高三英语翻译试题经典
一、高中英语翻译
1.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.美食是人们造访上海的乐趣之一。
(visit)
2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。
(bring)
3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。
(apology)
4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(what)
5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。
(inorderthat)
【答案】
1.DeliciousfoodisoneofthepleasureswhenpeoplevisitShanghai.
2.Streetartistsbringbrightandvividcolorsintoolderneighborhoodswithoriginality
3.Ifthereissomeonetowhomyouneedsaysorryinyourlife,makeanapologytohim.
4.Whatmakesthisgamepeculiarliesinthatitteacheskidshowtohandletheproblemsinreallife.
5.Theapplicationsshouldbecarefullypreparedinorderthattheschoolyoulikecanhaveanoverallandaccurateknowledgeofyourabilities.
【解析】
【分析】
1.本句重点考察两个知识点。
一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。
另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。
此处我们给出一个时间状语从句whenpeoplevisitShanghai,同时还可使用其他从句进行处理。
所以答案是DeliciousfoodisoneofthepleasureswhenpeoplevisitShanghai.
2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用brightcolors,也可以使用brightandvividcolors.所以答案是Streetartistsbringbrightandvividcolorsintoolderneighborhoodswithoriginality
3.本题考查therebe+定语从句从而构成条件状语从句。
另外考察“道歉”用“makeapologytosb.”。
所以答案是Ifthereissomeonetowhomyouneedsaysorryinyourlife,makeanapologytohim.
4.本题考察what引导的主语从句,以及“bepeculiarto”的用法。
所以答案是Whatmakesthisgamepeculiarliesinthatitteacheskidshowtohandletheproblemsinreallife.
5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用inorderthat引导出的目的状语从句。
另外也考查preferredschool,have…knowledge/understandingof…,overall,accurate等。
所以答案是Theapplicationsshouldbecarefullypreparedinorderthattheschoolyoulikecanhaveanoverallandaccurateknowledgeofyourabilities.
【考点定位】翻译句子
2.高中英语翻译题:
TranslatetbefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.我们打篮球的时间到了。
(time)
2.他设法把游客及时送到了机场。
(manage)
3.你今晚能来参加我的生日聚会?
(possible)
4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。
(encourage)
5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。
(ignorant)
6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。
(Although...)
【答案】
1.It’stimeforustoplaybasketball.
2.Hemanagedtosendthetouriststotheairportintime.
3.Isitpossibleforyoutoattendmybirthdaypartythisevening?
4.Youngpeopleshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingtotheirownstrongpoints.
5.Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout,Ifindmyselfleftbehind.
6.Althoughwearesufferingsuchaseverenaturaldisaster,wewilleventuallyovercomethetemporarydifficultaslongaswedon’tloseheart.
【解析】
1.考查time的用法。
分析句子可知,本句为一般现在时,itistimeforsbtodosth“该到某人做某事了”。
为固定句型。
再根据其它提示。
故翻译为:
It’stimeforustoplaybasketball。
2.考查manage的用法和一般过去时。
分析句子可知,本句为一般过去时,managetodosth“设法做某事”为固定短语。
intime“及时”为介词短语,在句中作状语。
再根据其它提示。
故翻译为:
Hemanagedtosendthetouriststotheairportintime。
3.考查possible的用法和一般现在时。
分析句子可知,本句为一般现在时,itispossibleforsbtodosth“某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。
再根据其它汉语提示。
故翻译为:
Isitpossibleforyoutoattendmybirthdaypartythisevening?
4.考查encourage的用法。
encouragesb.todosth.的被动语态形式就是sb.beencouragedtodosth.另外,此题还考查短语accordingto(按照)和strongpoints(长处,特长)。
再根据其它提示。
故翻译为:
Youngpeopleshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingtotheirownstrongpoints。
5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。
分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I,谓语为find,findoneselfdone表示“发现自己被…”,leftbehind是“被落在后面了”作宾语补足语。
Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout为形容词短语作原因状语从句。
products为先行词,在后面的定语从句中,作talkabout的宾语。
再根据其它汉语提示。
故翻译为:
Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout,Ifindmyselfleftbehind。
6.考查although引导的让步状语从句和时态。
分析句子可知,本句为although引导的让步状语从句,从句为现在进行时,主句为为aslongas引导的条件状语从句。
loseheart“灰心丧气”,overcome“克服”。
再根据其它汉语提示。
故翻译为:
Althoughwearesufferingsuchaseverenaturaldisaster,wewilleventuallyovercomethetemporarydifficultaslongaswedon’tloseheart。
3.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.我习惯睡前听点轻音乐。
(accustomed)
2.将来过怎样的生活取决于你自己。
(beupto)
3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。
(than)
4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。
(forfear)
5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。
(turn)
【答案】
1.I’maccustomedtolisteningtosomelightmusicbeforesleep.
2.It’suptoyouwhatkindoflifewillleadinthefuture.
3.Thereisnothingmoreexcitingthanbeingallowedtotakepartinthespacetravelprogramme.
4.Parentsasktheirkidsnottoplaybytheriverforfearthatsomethingterriblemighthappen.
5.Whilemodernsociety,richinmaterialresources,hasgivenconsumersmorechoice,itturnsmanyofthemintocrazyshoppers.
【解析】试题分析:
1.翻译这句话的时候,注意词组:
beaccustomedtodoing“习惯于做……”。
2.这句话使用了句型:
It’suptoyou+从句,“做….由某人决定”。
这里whatkindoflifewillleadinthefuture.是主语从句,it是形式主语。
3.这句话使用了Therebe句型,nothing后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级moreexciting,还有词组“被允许做”beallowedto,以及词组“参加”:
takepartin。
4.这句话使用了forfearthat引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”asksb.nottodo.
5.这句话使用了连词While表示“尽管,虽然”。
词组“富含”berichin,主句中使用了词组turn….into…..“将…变成…”。
考点:
考查翻译句子
4.高中英语翻译题:
Directions:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。
(or)
2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。
(It)
3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。
(create)
4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。
(when)
【答案】
1.Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.
2.Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.
3.Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories.
4.Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。
翻译要注意句子的时态和语法的运用。
1.考查祈使句。
祈使句+and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。
故答案为Don’tdrinktoomuchcoffeeatnight,oryouwon’tbeabletosleep.
2.考查名词性从句。
翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。
故答案为Itisprovedthatkeepingahappymindreducestheriskofheartdiseases.
3.考查动词。
翻译时注意短语bebusydoing忙于做……,时态用一般现在时。
故答案为Optimisticpeopledon’tmissthegoodolddaystoomuch,becausetheyarebusycreatingnewmemories.
4.考查定语从句。
先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。
故答案为Thepursuitofstabilityisnotabadthing.(and)Therearemanytimeswhensuchanattitudedrivesustoimproveourselves,challengedifficulties,andclimbpeaks.
5.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.一股诱人的味道唤起了我们遥远的记忆。
(remind)
________________________
2.每个人应当牢记:
己所不欲,勿施于人。
(mind)
________________________
3.他如此醉心于古文化研究,这几年一直以健康为代价坚持工作着。
(So)
________________________
4.不久之后,地铁5号线奉贤段即将通车,这让翘首以盼的奉贤人民激动不已。
(before)
________________________
【答案】
1.Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.
2.Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.
3.Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.
4.Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.
【解析】
1.固定词组:
remindsb.ofsth.“提醒某人某物”,再结合所给汉语可知答案为Aninvitingsmellremindsusofthedistantmemories.
2.固定词组:
bear/keepinmind“记住”,后面是that引导的宾语从句,且从句中包含theway作先行词的定语从句,再根据所给汉语可知答案为Everyoneshouldbear/keepinmindthatweshouldtreatpeopletheway(inwhich/that)wewanttobetreated.
3.句中so…that引导的结果状语从句,“so+形容词”位于句子开头,则主句用部分倒装,再根据所给汉语可知答案为Soabsorbed/devotedishein/tothestudyofancientculturesthathehaspersevered/perseveresinworkingatthecostofhishealththeseyears.
4.句中使用固定句式Itwon’tbelongbefore---“不久之后就……”,再根据所给汉语可知答案为Itwon’tbelongbeforetheUnderground/Subway/MetroLine5inFengxianisopentotraffic,whichexcitestheFengxianpeoplewhohavebeenlooking/arelookingforwardtoit.
【点睛】
浅谈两点部分倒装
1.“so+形容词或副词”位于句首时的倒装:
副词so后接形容词或副词位于句首时,其后用部分倒装:
如:
Socoldwastheweatherthatwehadtostayathome.天气太冷,我们只好呆在家里。
2.“So+助动词+主语”倒装:
当要表示前面提出的某一肯定的情况也同样适合于后者,通常就要用“So+助动词+主语”这种倒装结构:
如:
YouareyoungandsoamI.你年轻,我也年轻。
注:
(1)若前面提出某一否定的情况,要表示后者也属于同样的否定情况,则应将其中的so改为neither或nor:
如:
Youaren'tyoungandneitheramI.你不年轻,我也不年轻。
(2)注意该结构与表示强调或同意的“so+主语+特殊动词”结构的区别:
如:
"Itwascoldyesterday.""Soitwas."“昨天很冷。
”“的确很冷。
”
6.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.这是他第一次一本正经地评价我的衣着。
(comment)
_____________
2.住校能使学生有更多的时间和精力投入到学业中。
(enable)
_____________
3.最让我担心的是这孩子除了在线游戏之外,似乎对周围的一切都视而不见。
(concern)
_____________
4.正是因为没有抵制住金钱和名誉的诱惑,那位知名演员违反了法律,最终她不得不为此付出惨重的代价。
(fail)
_____________
【答案】
1.This/Itisthefirsttimethathehascommentedon/hasmadecommentsonmyclothesseriously.
2.Livinginschooloncampusenablesstudentstodevotemoretimeandenergytotheiracademicwork.
3.Whatconcernsmemostisthatthekidseemstobeblindto/toturnablindeyetoeverythingaroundhimbutonlinegames.
4.Itwasbecauseshefailedtoresistthetemptationofmoneyandfamethatthefamousactressbrokethelawsandintheendhadtopayahighpriceforit.
【解析】
【分析】
本文为翻译题。
在翻译时要注意不仅翻译要精确,还必须用所给的词来翻译。
要注意句子的时态及语态的正确性。
1.考查固定句式。
This/Itisthefirsttimethat+从句,表示“是某人第一次……”,主句是is,从句一般用现在完成时。
“对…作出评价”可用固定搭配,可译成“makecommentson”或“commenton”,故“这是他第一次一本正经地评价我的衣着。
”可译为“This/Itisthefirsttimethathehascommentedon/hasmadecommentsonmyclothesseriously”。
2.考查非谓语作主语。
非谓语作主语谓语动词要用单数。
使某人有能力做某事,可译为“enablesb.todosth”。
故本题可译为“Livinginschooloncampusenablesstudentstodevotemoretimeandenergytotheiracademicwork”。
3.考查名词从句。
主语从句由what引导,句子做主语谓语动词用单数。
“对….视而不见”可译为“tobeblindto/toturnablinde