BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx

上传人:b****2 文档编号:1421875 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:13 大小:22.39KB
下载 相关 举报
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第1页
第1页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第2页
第2页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第3页
第3页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第4页
第4页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第5页
第5页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第6页
第6页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第7页
第7页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第8页
第8页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第9页
第9页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第10页
第10页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第11页
第11页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第12页
第12页 / 共13页
BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx

《BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

BEC高级听力商务英语300句Unit 2文本.docx

BEC高级听力商务英语300句Unit2文本

BEC高级听力:

商务英语300句Unit2(音频+文本)

摘要:

BEC商务英语高级听力资料,收集了《商务英语300句》中的音频和文本,希望对大家听力能力的提高有所帮助。

Inquiry询盘

  BriefIntroduction

  在对外贸易中,交易的一方欲出售或购买某种商品,向另一方询问买卖该商品的各项交易条件,这种口头的或书面的表示,在进出口业务中称之为询盘或询价。

  询盘一般分为两种:

  1)一般询价:

这种询价并不一定涉及到具体的交易,一般属于大致的了解。

  2)具体询价:

所谓具体询价实际上就是请求对方报盘(requestforanoffer)。

也就是说,买方已准备购买某种商品,或已有现成买主,请卖方就这一商品报价。

  BasicExpressions

  1.Ourbuyersaskedforyourpricelistorcatalogue.

  我们的买主想索求你方价格单或目录。

  2.PricesquotedshouldincludeinsuranceandfreighttoVancouver.所报价格需包括到温哥华的保险和运费。

  3.IwouldliketohaveyourlowestquotationsC.I.F.Vancouver.希望您报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格。

  4.Willyoupleasesendusyourcataloguetogetherwithadetailedoffer?

  请寄样品目录和详细报价。

  5.Wewouldappreciateyoursendingusthelatestsampleswiththeirbestprices.

  请把贵公司的最新样品及最优惠的价格寄给我们,不胜感激。

  6.Youradintoday’sChinaDailyinterestsusandwewillbegladtoreceivesampleswithyourprices.

  对你们刊登在今天《中国日报》上的广告,我们很感兴趣。

如能寄来样品并附上价格,不胜欣慰。

  7.Willyoupleaseinformusofthepricesatwhichyoucansupply?

请告知我们贵方能供货的价格。

  8.Ifyourpricesarereasonable,wemayplacealargeorderwithyou.

  若贵方价格合理,我们可能向你们大量订货。

  9.Ifyourqualityisgoodandthepriceissuitableforourmarket,wewouldconsidersigningalong-termcontractwithyou.

  若质量好且价格适合我方市场的话,我们愿考虑与你方签署一项长期合同。

  10.Asthereisagrowingdemandforthisarticle,wehavetoaskyouforaspecialdiscount.

  鉴于我方市场对此货的需求日增,务请你们考虑给予特别折扣。

  11.Wewouldappreciateyourlettingusknowwhatdiscountyoucangrantifwegiveyoualong-termregularorder.

  若我方向你们长期订货,请告知能给予多少折扣,不甚感激。

  12.PleasequoteyourlowestpriceCIFSeattleforeachofthefollow-ingitems,includingour5%commission.

  请就下列每项货物向我方报成本加运费、保险费到西雅图的最低价格,其中包括我们百分之五的佣金。

  13.Pleasekeepusinformedofthelatestquotationforthefollowingitems.

  请告知我方下列货物的最低价格。

  14.Mr.Smithismakinganinquiryforgreentea.

  史密斯先生正在对绿茶进行询价。

  15.Nowthatwehavealreadymadeaninquiryonyourarticles,willyoupleasemakeanofferbeforetheendofthismonth?

  既然我们已经对你们的产品进行了询价,请在月底前报价。

  16.Asarule,wedeliverallourorderswithin3monthsafterreceiptofthecoveringlettersofcredit.

  一般来说,在收到相关信用证后三个月内我们就全部交货。

  17.Pleasequoteusyourpricefor100unitsofItem6inyourcatalog.

  请给我们提供你们产品目录册上100组6号产品的报价。

  18.Thoseitemsareinthegreatestdemandinforeignmarkets.

  那些产品在国外市场上的需求量很大。

  19.Wouldyoupleasequotemeyourpricesforthegoods?

  你能报给我这些商品的价格吗?

  20.Wehavequotedthispricebasedoncarefulcalculations.

  这个报价是我们在精打细算的基础上得出来的。

  Conversations

  Dialogue1

  A:

Goodafternoon.IamMr.Brown,theImportmanagerofAtlanticIndustriesLtd,Sidney,Australia.Thisismycard.

  B:

Goodafternoon,Mr.Brown.MynameisMrs.Anderson,managerofthesalesdepartment.

  A:

Nicetoseeyou,Mrs.Anderson.

  B:

Nicetoseeyoutoo,Mr.Brown.Won’tyousitdown?

  A:

Thankyou.

  B:

Whatwouldyoulike,teaorcoffee?

  A:

I’dprefercoffeeifyoudon’tmind.

  B:

IsityourfirsttriptotheFair,Mr.Brown?

  A:

No,it’sthefourthtime.

  --下午好!

我是布朗先生,是澳大利亚悉尼大西洋工业有限公司进口部经理。

这是我的名片。

  --布朗先生,下午好!

我是安德森女士,销售部的经理。

  --见到你很高兴,安德森女士。

  --布朗先生,我也很高兴见到你,请坐。

  --谢谢。

  --你愿喝茶还是咖啡?

  --如不介意请来杯咖啡吧。

  --布朗先生,这是您第一次参加博览会吗?

  n不,这是第四次了。

  B:

Good.IsthereanythingyoufindchangedabouttheFair?

  A:

Yes,agreatdeal.Thebusinessscopehasbeenbroadened,andtherearemorevisitorsthaneverbefore.

  B:

Really,Mr.Brown?

Didyoufindanythinginteresting?

  A:

Oh,yes.Quiteabit.Butweareespeciallyinterestedinyourproducts.

  B:

Wearegladtohearthat.Whatitemsareyouparticularlyinter-estedin?

  A:

Women’sdresses.TheyarefashionableandsuitAustralianwomenwell,too.Iftheyareofhighqualityandthepricesarereasonable,we’llpurchaselargequantitiesofthem.Willyoupleasequoteusaprice?

  B:

Allright.

  --太好了。

您发现博览会有什么变化吗?

  --对,变化很大。

经营范围扩大了,而且客户也多了很多。

  --布朗先生,真的吗?

你有没有发现感兴趣的商品?

  --是的,有很多。

我们对你们的产品尤其感兴趣。

  --听你这样说我们真高兴。

您对什么产品尤其感兴趣呢?

  --连衣裙。

这些连衣裙的款式不仅时髦,而且很适合澳洲妇女穿着。

如果这些衣服质量好,价格合理,我们将大量订购。

您能开个价吗?

  --那好吧。

Dialogue2

  A:

I’mgladtohavetheopportunityofvisitingyourcorporation.Ihopetoconcludesomesubstantialbusinesswithyou.

  B:

It’sagreatpleasuretomeetyou,Mr.Brown.Ibelieveyouhaveseenourexhibitsintheshowroom.MayIknowwhatparticularitemsyou’reinterestedin?

  A:

I’minterestedinyourhardware.I’veseentheexhibitsandstudiedyourcatalogues.IthinksomeoftheitemswillfindareadymarketinCanada.Hereisalistofmyrequirements,forwhichI’dliketohaveyourlowestquotations,C.I.F.Vancouver.

  --我很高兴有这个机会参观你们公司。

我希望能与您谈下大笔生意。

  --很高兴见到您,布朗先生。

我想您已经看过我们展示厅里的产品了。

可否知道您具体对哪些商品感兴趣?

  --我对你们的五金产品感兴趣。

我已看过你们的展示品并仔细看过你们的目录册。

我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。

这是我所列的需求单,请给予最优惠的报价,温哥华到岸价。

  B:

Thankyouforyourinquiry.Wouldyoutellusthequantityyourequiresothatwecanworkouttheoffers?

  A:

I’lldothat.Meanwhile,couldyougivemeanindicationofprice?

  B:

HereareourF.O.B.pricelists.Allthepricesinthelistsaresubjecttoourconfirmation.

  A:

Whataboutthecommission?

FromEuropeansuppliersIusuallygeta3to5percentcommissionformyimports.It’sthegeneralpractice.

  B:

Asarulewedon’tallowanycommission.Butiftheorderisasubstantialone,we’llconsiderit.

  A:

Yousee,butIdobusinessonacommissionbasis.Acommissiononyourpriceswouldmakeiteasierformetopromotesales.Eventwoorthreepercentwouldhelp.

  B:

That’ssomethingwecandiscusslater.

  --感谢您的询价。

您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗?

  --我会的,同时你能给我一个估计价格吗?

  --这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。

  --佣金呢?

从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品3-5%的佣金。

这是惯例。

  --一般来说,我们不允许任何佣金。

但是如果订单数量可观,我们会考虑的。

  --但我是在佣金的基础上做生意的。

你们在价格上提供佣金将使我推销产品更加容易一些。

即使2%或3%也是可以的。

  --这个问题我们可以以后再讨论。

  Dialogue3

  A:

WhencanIhaveyourfirmC.I.F.prices,thatistosay,thefinaloffer,Mr.London?

  B:

We’llhavethemworkedoutbythiseveningandletyouhavethemtomorrowmorning.Wouldyoubefreetocomebythen?

  A:

Yes.I’llbeheretomorrowmorningat10.

  B:

Perfect.Ourofferremainsopenfor3days.

  A:

Idon’tneedthatlongtomakeupmymind.IfyourpricesareagreeableandifIcangetthecommissionIwant,Icanplacetheorderrightaway.

  B:

I’msureyou’llfindourpricemostfavorable.Elsewherepricesforhardwarehavegoneuptremendouslyinrecentyears.Ourpriceshaven’tchangedmuch.

  --伦敦先生,什么时候能给我你们公司确认的到岸价格,那就是,最后的报价?

  --我们将在今晚制定出来,明天早上让你拿到。

到时你有时间过来吗?

  --可以,明天早上10点我过来这里。

  --太好了,我们的报价三天有效。

  --我不需要那么长时间来做决定。

如果你们提供的价格合适,而且如果我能得到我想要的佣金,我可以立即下订单。

  --你会发现我们的价格是最优惠的。

近几年来,其他地方五金的价格上涨幅度很大,而我们的价格变化不大。

  A:

I’mgladtohearthat.AsI’vejustsaid,Ihopetoconcludesomesubstantialbusinesswithyou.

  B:

Weshallbeverypleased.IsthereanythingelseIcandoforyou,Mrs.Anderson?

  A:

I’mbuyingforchaindepartmentstoresinCanada.TheyarealsointerestedinEgyptiancarpets.Couldyouintroducemetothe

  personinchargeofthisline?

  B:

Certainly,I’llmakeanappointmentforyouwithMr.JordanoftheEgyptNationalNativeProduceandAnimalBy-productsImportandExportCorporation.

  A:

Thankyouverymuch.

  --那太好了。

正如我刚才所说的,我希望与你们做成一些大买卖。

  --我们也很高兴。

我还能为您做点其他什么吗,安德森女士?

  --我为加拿大的连锁百货店选购货物。

他们还对埃及地毯很感兴趣。

你们能为我介绍做这行的人吗?

  --当然可以。

我会为您和乔丹先生预约一下,他是埃及国家土畜产进出口公司的。

  --非常感谢你们。

WordsandExpressions

  promising[5prCmisiN]有希望的,有前途的

  initial[i5niFEl]最初的

  along-termcontract长期合同

  grant[^rB:

nt]批准,给予

  substantial[sEb5stAnFEl]数量大的,大量的

  subjecttoourconfirmation以我方确认为准

  covering[5kQvEriN]有关的

  chaindepartmentstore连锁百货店

  receipt[ri5si:

t]收到;收据

  areadymarket市场畅销

  dobusinessonacommissionbasis做有佣金的买卖

  pricesheet/pricelist价格单

  asarule通常,一般来说

  C.I.FVancouver温哥华到岸价

  quotation[kwEu5teiFEn]报价,标价

  enquiry[in5kwaiEri]询价

  showroom[5FEJrJm]展示厅,陈列室

  hardware[5hB:

dwZE]五金制品

  There’snoindicationofprice.没有标明价格。

  commission[kE5miFEn]佣金

  salesliterature销售说明书

  specification[7spesifi5keiFEn]规格

  F.O.B.prices离岸价,船上交货价

  firmoffer/tentativeoffer实盘/议盘

  Notes

  1.Wewouldbeobligedifyouwould?

  obliged感激”这是商业信函中的客套话,在请求对方做某事时,常用这个句型。

另外,表示“感激”的句型还有:

  a.Wewouldbethankful(grateful)ifyouwould?

  b.Wewouldappreciateifyouwould?

  c.Itwouldbeappreciatedifyouwould?

  2.C.I.F.是CostInsuranceFreight的缩写,其意思是“成本、保险费加运费”。

  3.haveconfidencein对……有信心

  4.hearfrom收到……的来信

  5.placeanorder订货

  6.makeadelivery交货

  ASpecimenLetter

  DearSirs:

  Thankyouforyourletterof25thSeptember.

  Asoneofthelargestdealersofgarments,weareinterestedinladies?

dressesofalldescriptions.WewouldbegratefulifyouwouldgiveusquotationsperdozenofC.I.F.Vancouverforthoseitemsaslistedontheseparatesheet.Inthemeantime,wewouldlikeyoutosendussamplesofthevariousmaterialsofwhichthedressesaremade.

  Wearegiventounderstandthatyouareastate-ownedenterpriseandwehaveconfidenceinthequalityofChineseproducts.Ifyourpricesaremoderate,webelievethereisapromisingmarketfortheabove-mentionedarticlesinourarea.

  Welookforwardtohearingfromyousoon.

  Yoursfaithfully,

  CanadianGarmentCo.Ltd.释文

  先生:

  谢谢你们九月二十五日的来信。

  我们是服装大贸易商,我们想购买各种规格的连衣裙。

若能按附页所示品种报每打C.I.F.温哥华价,我们当不胜感激。

同时请将各种连衣裙的布样寄给我们。

  我们得知你们是一家国营企业,我们对中国产品的质量很有信心。

如你方价格适中,我们相信上述商品在我们地区会有很好的市场。

  盼早复。

  加拿大服装有限公司

  SubstitutionDrills

  1A:

We’requiteinterestedinyourdowncoats.Howaboutthesupplyposition?

  B:

Formostofthearticlesinthecat

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2