全套外贸术语贸易术语中英文对照.docx
《全套外贸术语贸易术语中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全套外贸术语贸易术语中英文对照.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
全套外贸术语贸易术语中英文对照
全套外贸术语-贸易术语-中英文对照
1.Trade-relatedTerms 贸易相关术语
A.贸易
ForeignTrade 对外贸易
EntrepotTradeF。
) 转口贸易
Home (Domestic)Trade 内贸
CoastalTrade 沿海贸易
Cross-borderTrade 边境贸易
BarterTrade 易货贸易
CompensationTrade 补偿(互补)贸易
Bilateraltrade (betweenChinaandtheUS) (中美)双边贸易
MultilateralTrade(Multilaterism) 多边贸易
TradingHouse/Corporation/Firm/Company 贸易公司
LinerTrade 集装箱班轮运输
B.合同
Contract 合同
Activeservicecontractsonfile 在备有效服务合同
SalesContract 销售合同
SalesConfirmation 销售确认书
Agreement 协议
VesselsharingAgreement 共用舱位协议
Slot-sharingAgreement 共用箱位协议
SlotExchangeAgreement 箱位互换协议
Amendment 修正合同
Appendix 附录
Quota 配额
C.服务合同
ServiceContractasprovidedintheShippingActof1984, acontractbetween
ashipper (orashippersassociation) andanoceancarrier
(orconference)inwhichtheshippermakesacommitment
toprovideacertainminimumquantityofcargoorfreightrevenue
overafixedtimeperiod,andtheoceancommoncarrieror
conferencecommitstoacertainrateorrateschedulesaswel
asadefinedservicelevel (suchasassuredspace,transittime,
理和附属公司
Exception:
AffiliateofBCOmaybeshipper 特殊情况:
如果直接货主的附属
partyifitwil beresponsibleforthefreight. 公司负责运费,其可以是托运方。
MustUseFullLegalName 必须使用法定的全称
Thefulllegalnameandbusinessaddress 服务合同中必须显示
oftheshipperpartymustappearonthe servicecontract.托运方的法定全称和营业地址。
Shouldusuallyincludeacorporateidentifier(Inc.,Ltd.,Co.). (Inc.,Ltd.,Co.)通常必须包括公司的标志符
Contractheading,Term9,andsignature 合同的标题,第9条款
blockshouldmatch. 和签字栏必须一致。
Affiliates 附属公司
ShipperpartymaylistaffiliatesentitledtousetheservicecontractinSection9.托运方可以在合同第9条款中列入有权使用服务合同的附属公司。
Anaffiliateisapersonthatcontrols,iscontrolledby,orisundercommoncontrolwith,theshipperparty.附属公司是指拥有托运方,被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。
Thefulllegalnameandbusinessaddressofeachaffiliatemustbeincluded.必须包括每一个附属公司的法定全称和营业地址。
Tradenamesmayalsobeindicatedinadditiontothefulllegalname. 除法定全称外,也可列入商号。
NVOCCsmaynotlistaffiliates. 无船承运人不可列入附属公司。
WhentheServiceContractMaybeUsed 何时可以使用服务合同?
Aservicecontractmaynotbeuseduntilthe 只有在SECAUCUS办公室
Secaucusofficenotifiestheagentthatthe 通知代理服务合同已经向FMC
servicecontracthasbeenfiledwiththeFMC. 登记后,服务合同才可以使用。
The Secaucus office will issue DailyFilingNotices. SECAUCUS办公室将发出“每日登记通
知”。
EnforcementofServiceContractTermsnottodeviatefromtheservicecontractterms.服务合同条款的执行不可以偏离服务合同条款。
AcontractmaybeamendedtoreduceMQCorextendthecontractterm.服务合同可进行修改减少最低箱量或延长服务合同
IftheMQC(asamended,ifapplicable)isnotsatisfied,aninvoiceforliquidateddamagesmustbeissuedwithin30daysoftheendoftheservicecontractterm.如果最低货量没有完成,在合同到期后30天内发出清算损失发票。
ServiceContractmustbewithqualifiedshipper. 服务合同必须与合格的托运人签订。
ShipperPartyispersonthatwillusethecontract. 托运方为将会使用合同的人。
Fullname(andtradename,ifany)andaddressofshipperpartyandanyaffiliatesentitledtousethecontractmustappearinTerm9.条款9中必须显示托运方和任何有权使用合同的附属公司的全称(和商号,如果有)和营业地址。
IfcontractiswithShipper‟sAssociation,Membersentitledtousethecontractmustbelisted.如果与托运人协会签订合同,合同中必须列入有权使用合同的成员公司。
Allpartiesentitledtousecontractmustcertifystatus. 所有有权使用合同的各方必须证明其身份。
ContractmaynotbeuseduntilfiledwiththeFMC. 在没有向FMC登记前,合同不可以使用。
Onlyshipperpartyandnamedaffiliates(orlistedmembersifSA)mayusethecontract. 只有托运方和指名的附属公司(或列入的托运人协会的成员公司)可以使用合同。
D.条款
ContractTerms (andconditions ) 合同条款
Article 条
Section 节/项
Item 款
Stipulation 规定
Essentialterms 必备(主要)条款
Revision 修改
Alteration 更改
ContractSignatory 合同签署方(人)
Merchant 签约方
Head-Contractor 总承包商
Sub-Contractor 分包商
Partiestothecontract 合同(协议签约)有关各方
E. 买卖方、中介
Manufacturer 制造(厂)商
Buyer 买方
Seller 卖方
Broker 中间人/ 掮客(跑街先生)
Middle-man 中间人(商)
OTI 远洋运输中介公司
NVO(NVOCC)Non-VesselOperatingCommonCarrier 无船承运人
NVOCCServicesmayincludebutarenotlimitedto:
无船承运人提供的服务包括但不局限于:
1) purchasingtransportationservicesfromaVOCCandofferingsuchservicesforresaletootherpersons 向船舶承运人购买再向他人转售运输服务
2) paymentofporttoportormulti-modaltransportationcharges 支付港到港或全程多式联运费用
3) enteringintoaffreightmentagreementswithunderlyingshippers 与大货主签订运输合同
4) issuingbillsofladingorequivalentdocuments 签发提单或相同效用单证
5) arrangingforinlandtransportationandpayingforinlandfreightchargesonthroughtransportationmovements安排内陆运输,从全程运费中支付内陆运费
6) payinglawfulcompensationtooceanfreightforwarders 向货代支付合理佣金
7) leasingcontainers 负责租用(集装箱)货柜
8) enteringintoarrangementswithoriginordestinationagents 与始发地、目的地代理签订合作协议,落实运作
AnypersonoperatingintheUSasanNVOCCshallfurnishevidenceoffinancialresponsibilityintheamountofUSD75000在美国经营无船承运人必需提供保证金75000美元
OceanFreightBroker 远洋揽货代理( 船东订舱/营销代理 )
OceanFreightBrokerisanentitywhichisengagedbyacarriertosecurecargoforsuchcarrierand/orofferforsaleoceantransportationserviceswhichholdsitselfouttothepublicasonewhonegotiatesbetweenshipperorconsigneeandcarrierforthepurchase,sale,conditionsandtermsoftransportation。
远洋揽货代理系由船东经营,专事为本公司揽货,提供远洋运输服务的机构。
对外负责与收、发货人洽谈运输条款出售舱位等事宜。
AnOceanFreightBrokerisnotrequiredtobelicensedtoperformthoseservices。
远洋揽货代理无需专办经营执照
CargoForwardingAgent/CargoForwarder 货运代理
FreightForwarding/Forwarder 货运代理
OceanFreightForwarder 远洋货运代理人
FreightForwardingservicesmayinclude,butarenotlimitedto:
货代服务包括但不局限于:
1) orderingcargotoport 安排将货物运送至港区(口)
2) preparingand/orprocessingexportdeclarations 安排出口报关
3) booking,arrangingfororconfirmingcargospace 安排订舱,确认舱位
4) preparingorprocessingdeliveryordersordockreceipts 安排装货单证(场站收据)
5) preparingand/orprocessingoceanbillsoflading 安排海运提单
6) preparingorprocessingconsulardocumentsorarrangingfortheircertification安排出口单证及货物出口相关证书
7) arrangingforwarehousestorage 安排仓库储放
8) arrangingforcargoinsurance 安排货运保险
9) clearingshipmentsinaccordancewithGovernmentexportregulations根据政府有关出口规定办理货物出口清关手续
10) preparingand/orsendingadvancenotificationsofshipmentsorotherdocumentstobanks,shippers,orconsignees,asrequired缮制货运通知单及相关单证并按要求分送银行、货主或收货人
11) handlingfreightorothermoneyadvancedbyshippers,orremittingoradvancingfreightorothermoneyorcreditinconnectionwiththedispatchingofshipments 安排支付发货人应付海运费和其它费用;支付、电汇海运费、及运输相关费用
12) coordinatingthemovementofshipmentsfromorigintovessel 协调货物自出运地至船舶
的运输
13) givingexpertadvicetoexportersconcerninglettersofcredit,otherdocuments,licenseorinspections,oronproblemsaboutcargoesdispatch。
为出口商提供有关信用证、其它单证、执照、检验及其与货物出运相关问题的专业咨询服务
AnypersonoperatingintheUSasanOceanFreightForwardershal furnishevidenceoffinancialresponsibilityintheamountofUSD50000。
在美国经营货代必需提供保证金50000美元
ShippingAgency/Agent 船务代理
Supplier/Provider 供方
F.公司
HeadOffice (Headquarters) 总公司
BoardofDirectors 董事会
Director 董事
CEO 首席执行官(总裁)
CFO 财务总监
RegionalOffice 区域性公司
LocalOffice 地区公司
Affiliate 附属(子)公司
BranchOffice 分公司
Sub-office 支公司
Subsidiaries 下属公司
LiaisonOffice 联络处
Rep.Office (RepresentativeOffice) 代表(办事)处
ChiefRepresentative 首席代表
GroupCompany 集团公司
Conglomerate 集团公司(企业集团)
G.收发货人
ShipperSPR 发货人/托运人
Shippermaymean:
发货人可以是:
1)acargoowner 货物持有者(真正意义上的货主)
2) thepersonforwhoseaccounttheoceantransportationisprovided远洋运输费用支付人
3) thepersontowhomdeliveryistobemade 收货人
4) ashippers‟associationanNVOCCthatacceptsresponsibilityforpaymentofal chargesapplicableunderthetarifforservicecontract 货主协会承担支付运价本费率或服务合同费用的无船承运人
ConsolidatorAcompanythatconsolidatesfreightownedbyvariouspartiesintoonecontainer. 拼箱货发货人
Consignor 发货人
Consignee 收货人
NotifyParty 通知方
SecondNotifyParty 第二通知方
H.客户
Customer/Client (customer) 客户
DirectAccount ( customer ) 直接客户
TargetCustomer (目标)大客户
BCOBeneficialOwnerofthecargo 直接货主(制造厂商)
BigAccounts 大客户
VIPCustomers 重要客户
Agreement/ContractCustomer 协议客户
Long-termCustomer 长期客户
PotentialCustomer 潜在客户
Pickycustomer 好挑剔的客户
I.谈判
Negotiation (BusinessTalk ) 谈判
Compromise ( Meethalf-way ) 折衷妥协
50/50 ( fiftytofifty/fiftyfifty ) 折衷
Win-Winnotamatterofpercentagebutprinciple 双赢不是占多大比重而是原则问题