人类智慧荣格箴言.docx

上传人:b****1 文档编号:14965741 上传时间:2023-06-28 格式:DOCX 页数:19 大小:32.39KB
下载 相关 举报
人类智慧荣格箴言.docx_第1页
第1页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第2页
第2页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第3页
第3页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第4页
第4页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第5页
第5页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第6页
第6页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第7页
第7页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第8页
第8页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第9页
第9页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第10页
第10页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第11页
第11页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第12页
第12页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第13页
第13页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第14页
第14页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第15页
第15页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第16页
第16页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第17页
第17页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第18页
第18页 / 共19页
人类智慧荣格箴言.docx_第19页
第19页 / 共19页
亲,该文档总共19页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

人类智慧荣格箴言.docx

《人类智慧荣格箴言.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人类智慧荣格箴言.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

人类智慧荣格箴言.docx

人类智慧荣格箴言

荣格箴言董建中 译

Childrenareeducatedbywhatthegrown-upisandnotbyhistalk.

儿童的教养源于成人的修为而非说教。

Theimportantthingiswhathe[aman]talksabout,notwhetherheagreeswithitornot.

一个人重要的是他谈论什么、而不是他赞同与否。

Thewineofyouthdoesnotalwaysclearwithadvancingyears;sometimesitgrowsturbid.

青春美酒并不总是随岁月流逝而日渐清澈,有时它会日渐混浊。

Ifonedoesnotunderstandaperson,onetendstoregardhimasafool.

不理解一个人,就往往会把他当成傻瓜。

Knowingyourowndarknessisthebestmethodfordealingwiththedarknessesofotherpeople.

理解自身的阴暗,是对待他人阴暗一面的最好方法。

Therearemanynightsasdays,andtheoneisjustaslongastheotherintheyear'scourse.Evenahappylifecannotbewithoutameasureofdarkness,andthewordhappywouldloseitsmeaningifitwerenotbalancedbysadness.Itisfarbettertakethingsastheycomealongwithpatienceandequanimity.

一年中的夜晚与白天数量相同、持续时间一样长。

即使快乐的生活也有其阴暗笔触,没有“悲哀”提供平衡,“愉快”一词就会失去意义。

耐心镇静地接受世事变迁,是最好的处事之道。

IcannotloveanyoneifIhatemyself.Thatisthereasonwhywefeelsoextremelyuncomfortableinthepresenceofpeoplewhoarenotedfortheirspecialvirtuousness,fortheyradiateanatmosphereofthetorturetheyinflictonthemselves.Thatisnotavirtuebutavice.

恨自己就无法爱他人。

这就是在面对因其极度高洁而闻名的人时,我们感觉极为不安的原因:

他们带来自我折磨的氛围——一种邪恶而非德行。

Manneedsdifficulties;theyarenecessaryforhealth.

人需要困扰,困扰是心理健康的必需之物。

Shrinkingawayfromdeathissomethingunhealthyandabnormalwhichrobsthesecondhalfoflifeofitspurpose.

对死亡的回避是不健康和异常的,它使生命第二阶段失去目标。

Themostintenseconflicts,ifovercome,leavebehindasenseofsecurityandcalmthatisnoteasilydisturbed.Itisjusttheseintenseconflictsandtheirconflagrationwhichareneededtoproducevaluableandlastingresults.

对最强烈冲突的克服,使我们获得一种稳定超然的安全与宁静感。

要获得有益而持久的心理安全与宁静,所需要的正是这种强烈冲突的大暴发。

Thereisnocomingtoconsciousnesswithoutpain.

没有痛苦,就没有意识的唤醒。

(烦恼即菩提)

Fromthemiddleoflifeonward,onlyheremainsvitallyalivewhoisreadytodiewithlife.

中年之后,只有已为告别人生做好准备的人,才能继续在生活中朝气蓬勃。

Themostterrifyingthingistoacceptoneselfcompletely.

最可怕的事情是完全接受自己。

Acollectionofahundredgreatbrainsmakesonebigfathead.

集合起一百个伟大头脑,就会得到一个大傻瓜。

Herewemustask:

HaveIanyreligiousexperienceandimmediaterelationtoGod,andhencethatcertaintywhichwillkeepme,asanindividual,fromdissolvinginthecrowd?

在此我们必须发问:

我是否拥有任何宗教体验、拥有与上帝的直接关联,从而获得一种确然性,使我做为个体免于消融于群众?

Untilyoumaketheunconsciousconscious,itwilldirectyourlifeandyouwillcallitfate.

潜意识如果没有进入意识,就会引导你的人生而成为你的命运。

Whollyunprepared,weembarkuponthesecondhalfoflife.Orarethereperhapscollegesforforty-year-oldswhichpreparethemfortheircominglifeanditsdemandsastheordinarycollegesintroduceouryoungpeopletoaknowledgeoftheworld?

No,thoroughlyunpreparedwetakethestepintotheafternoonoflife;worsestill,wetakethisstepwiththefalseassumptionthatourtruthsandidealswillserveusashitherto.Butwecannotlivetheafternoonoflifeaccordingtotheprogrammeoflife'smorning;forwhatwasgreatinthemorningwillbelittleatevening,andwhatinthemorningwastruewillateveninghavebecomealie.

我们完全手足无措地踏上生命的后半征程。

普通大学把年轻人引入知识世界,什么学校能让四十几岁人为未来生活做好准备?

没有这种学校,我们完全无备地踏入后半生;而更糟的是,我们假定现实和理想会一如既往地效忠于我们。

但实际上,我们不能依照生命之晨,来度过生命之午后,因为晨时的伟大会成为傍晚时的琐碎,而晨时的真理会在傍晚变为谎言。

Whatisessentialinaworkofartisthatitshouldrisefarabovetherealmofpersonallifeandspeaktothespiritandheartofthepoetasmantothespiritandheartofmankind.

艺术作品应当超越个人生活的天地、直面诗人的精神与内心深处,如同人直面人类的精神与内心。

Itis,moreover,onlyinthestateofcompleteabandonmentandlonelinessthatweexperiencethehelpfulpowersofourownnatures.

而且,只有在完全的听天由命和孤独状态,我们才能体验到我们自身天性的积极力量。

Insomewayorotherwearepartofasingle,all-embracingpsyche,asingle"greatestman".

在某种意义上,我们从属于一个涵盖一切的单一心灵、从属于一个单一的“总体人”。

Whatisstirredinusisthatfarawaybackground,thoseimmemorialpatternsofthehumanmind,whichwehavenotacquiredbuthaveinheritedfromthedimagesofthepast.

在我们的内心深处被唤起的,就是那个久远的背景——古老的人类心理模式,它们源于遗传而非后天习得,我们从业已模糊的往日世代继承了它们。

Everymancarrieswithinhimtheeternalimageofwoman....Thisimageisfundamentallyunconscious,anhereditaryfactorofprimordialorigin...animprintor'archetype'ofalltheancestralexperiencesofthefemale,adeposit,asitwere,ofalltheimpressionsevermadebywoman....

每个男人内在地拥有永恒的女人表象。

......这一表象在根本上存在于潜意识中,它是具有原始起源的遗传因素......是所有祖先的女性体验的印记或“原型”,是女人所造成的所有印象的积淀。

Lifehasalwaysseemedtomelikeaplantthatlivesonitsrhizome.Itstruelifeisinvisible,hiddenintherhizome.Thepartthatappearsabovegroundlastsonlyasinglesummer.?

.?

.?

.Whatweseeistheblossom,whichpasses.Therhizomeremains.

我总是感到,生活就象萌发于地下根茎的植株。

生活的真正生命是不可见的,它深藏于地下根茎中,而显露出地面的可见一斑部分只能生存一个夏季。

我们所见到的是将会消逝的花簇,而根茎长驻。

AttimesIfeelasifIamspreadoutoverthelandscapeandinsidethings,andammyselflivingineverytree,intheplashingofthewaves,inthecloudsandtheanimalsthatcomeandgo,intheprocessionoftheseasons.

有时我会感到,我伸展开来覆盖大地、延伸进万物:

我感到自己生活在每一棵树木中、生活在浪花中、生活在往来无定的云朵和动物中、生活在季节的轮回中。

Knowledgedoesnotenrichus;itremovesusmoreandmorefromthemythicworldinwhichwewereonceathomebyrightofbirth.

知识不会使我们更丰富;它使我们越来越远离神话世界——这个我们曾经的天然家园。

Abeliefprovestomeonlythephenomenonofbelief,notthecontentofthebelief.

在我看来,一种信仰只是一个信仰现象,信仰的内容无足轻重。

Thegreatestandmostimportantproblemsinlifeareallinacertainsenseinsoluble.Theycanneverbesolved,butonlyoutgrown.

在某种意义上,生活中的最重大和最重要问题都是无法解决的。

我们无法解决它们,只能在成长中超越它们。

Yourvisionwillbecomeclearonlywhenyoucanlookintoyourownheart.Wholooksoutside,dreams;wholooksinside,awakens.

只有当人能够察看自己的内心深处时,他的视野才会变得清晰起来。

向外看的人是在梦中;向内看的人是清醒的人。

Theimagesoftheunconsciousplaceagreatresponsibilityuponaman.Failuretounderstandthem,orashirkingofethicalresponsibility,depriveshimofhiswholenessandimposesapainfulfragmentarinessonhislife.

潜意识表象赋予人以巨大责任。

不理解这些责任、或逃避道德责任,会使人失去整体性、使人的生活痛苦地碎片化。

Theunconsciousistheunwrittenhistoryofmankindfromtimeunrecorded.

潜意识是未曾付诸文字的人类洪荒时代史。

Man'staskistobecomeconsciousofthecontentsthatpressupwardfromtheunconscious.

人的任务,就是意识到从潜意识中努力向上涌出的内容。

Thedreamisalittlehiddendoorintheinnermostandmostsecretrecessesofthesoul,openingintothatcosmicnightwhichwaspsychelongbeforetherewasanyego-consciousness,andwhichwillremainpsychenomatterhowfarourego-consciousnessextends.

梦是开设在灵魂深处最隐蔽角落的小小隐秘窗口,它所通向的宇宙夜空是心灵性的,在自我-意识出现之前很久就已如此,而无论我们的自我-意识的疆界如何扩展,它将始终通向心灵的夜空。

...poets...createfromtheverydepthsofthecollectiveunconscious,voicingaloudwhatothersonlydream."

...诗人...是在集体潜意识的深度上创作,众人只能在梦中相遇的内容,被他直白地揭示出来。

Justasthebodybearsthetracesofitsphylogeneticdevelopment,soalsodoesthehumanmind.

人类心理如同人类躯体,它们都带有各自种系发展史的遗迹。

Theupheavalofourworldandtheupheavalofourconsciounessareoneandthesame.

我们的世界的巨变、我们的意识的巨变——这两者是一回事。

...thespiritisthelifeofthebodyseenfromwithin,andthebodytheoutwardmanifestationofthelifeofthespirit--thetwobeingreallyone....

......精神是从内部看到的躯体生活,而躯体是精神生活的外在显现——这两者是一回事......

Psychoneurosismustbeunderstood......asthesufferingofasoulwhichhasnotdiscovereditsmeaning.Butallcreativenessintherealmofthespiritaswellaseverypsychicadvanceofmanarisesfromthesufferingofthesoulandthecauseofsufferingisspiritualstagnationorspiritualsterility.

必须把神经官能症......理解为仍未发现自身意义的灵魂的苦难。

而精神王国中的所有创造性、以及人心灵的每一步提升,都是源于灵魂的苦难,苦难的原因则是精神的停滞或精神的荒芜。

Theworldofgodsandspiritsistruly'nothingbut'thecollectiveunconsciousinsideme.

神与精神世界确实“只不过”是我们内在的集体潜意识。

Theprimordialimage,orarchetype,isafigure--beitadaemon,ahumanbeing,oraprocess--thatconstantlyrecursinthecourseofhistoryandappearswherevercreativefantasyisfreelyexpressed.Essentially,therefore,itisamythologicalfigure....Ineachoftheseimagesthereisalittlepieceofhumanpsychologyandhumanfate,aremnantofthejoysandsorrowsthathavebeenrepeatedcountlesstimesinourancestralhistory....

原始表象或原型是一种形象——无论是魔鬼、人类、或一个过程的形象——它不断再现于历史长河中,在创造性幻想得以自由表达的地方出现。

因而,它在本质上是一种神话形象。

...在每一个这些表象中,都存在有人类心理和人类命运的片段,它是在我们先祖的历史中无限次出现过的快乐和悲哀的遗迹。

Theunsatisfiedyearningoftheartistreachesbacktotheprimordialimageintheunconsciouswhichisbestfittedtocompensatetheinadequacyandone-sidednessofthepresent.

艺术家未被满足的向往触及到潜意识中的原始表象——它最适合于补偿现实的不足与偏癖。

HavethehorrorsoftheWorldWardonenothingtoopenoureyes,sothatwestillcannotseethattheconsciousmindisevenmoredevilishandperversethanthenaturalnessoftheunconscious?

难道即使世界大战的恐怖也无法使我们看到,意识心理会比自然的潜意识心理更加邪恶和不义?

Thelongingforlightisthelongingforconsciousness.

对光明的渴望就是对意识的渴望。

Thedeeper'layers'ofthepsychelosetheirindividualuniquenessastheyretreatfurtherandfurtherintodarkness....theybecomeincreasinglycollectiveuntiltheyareuniversalizedandextinguishedinthebody'smateriality....Hence'atbottom'thepsycheissimply'world.'

心灵的较深“层次”随着深入黑暗之地,而越来越失去其个体独特性。

......它们越来越具有集体性,直至普遍化地消融于物质躯体。

......因而“在其最底层”,心灵就是“世界”。

Acollectiveproblem,ifnotrecognizedassuch,alwaysappearsasapersonalproblem.

集体潜意识问题如果不被确认为如此,就总会显现为个人问题。

Psychologicalinsecurity...increasesinproportiontosocialsecurity.

心理不安......与社会安全感同步增长。

Massesarealwaysbreedinggroundsofpsychicepidemics.

群众始终是精神时疫的滋生地。

Thehealthymandoesnottortureothers-generallyitisthetorturedwhoturnintotorturers.

健康的人不会虐待他人——施虐者常常曾为受虐者。

Theword"belief"isadifficultthingforme.Idon'tbelieve.Imusthaveareasonforacertainhypothesis.EitherIknowathing,andthenIknowit-Idon'tneedtobelieveit.

我难以理解“信念”一词。

我不去相信。

我必须为一种假设找到理由。

我因理解而了解——我不需要“相信”。

Theunconsciousmindofmanseescorrectlyevenwhenconsciousre

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2