《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx

上传人:b****1 文档编号:15096672 上传时间:2023-06-30 格式:DOCX 页数:77 大小:97.01KB
下载 相关 举报
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第1页
第1页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第2页
第2页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第3页
第3页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第4页
第4页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第5页
第5页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第6页
第6页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第7页
第7页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第8页
第8页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第9页
第9页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第10页
第10页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第11页
第11页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第12页
第12页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第13页
第13页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第14页
第14页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第15页
第15页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第16页
第16页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第17页
第17页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第18页
第18页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第19页
第19页 / 共77页
《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx_第20页
第20页 / 共77页
亲,该文档总共77页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx

《《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx(77页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《研究生英语》第二版练习答案及译文.docx

《研究生英语》第二版练习答案及译文

研究生英语练习答案及译文

UnitOne

Text

ABriefHistoryofEnglish

KeytoExercises

IV.Cloze:

Thereare10blanksinthefollowingpassage.Filleachblankwithaproperword.

1.Firstly2.and3.whom4.but5.either

1.number7.no8.rest9.expanding10.because

 

TranslationoftheText

英语简史

保罗罗伯茨

想要掌握英语这门语言就必须了解英语的历史,然而对此我们只能做到略有所知。

因为英语的历史漫长而复杂,我们只能抓住其发展过程中的几个关键时期。

英语的历史起源于公元600年之后,而对于公元600年之前的英语史前阶段我们只能揣测而无法证实。

公元前1000年左右,英语民族的祖先(盎格鲁-撒克逊人)生活在北欧森林之中,他们的语言属于印欧语系中的日耳曼语支。

这些盎格鲁-撒克逊人是如何迁移到英格兰的,对此我们知之甚少。

然而据我们所知,在很长一段时间内盎格鲁人、撒克逊人、朱特人一直在为巩固他们在英格兰的定居地而战。

他们与凯尔特人的战争持续了一百多年,直到英格兰境内的凯尔特人不是被杀,就是被迫流亡到威尔士或沦为奴隶。

这就是亚瑟王时期。

亚瑟王不完全是一个传说人物,他是个受过罗马文明影响的凯尔特人,是一位将领,或许不是一位国王。

他也曾打败过盎格鲁

-撒克逊人,但只是一时的胜利。

到了公元550年前后,盎格鲁-撒克逊人才最终定居下来。

英语从此来到了英格兰。

我们习惯上把英语的历史分为三个阶段:

古英语,中世纪英语和现代英语。

古英语从最早的历史记载即公元七世纪到大约1100年;中世纪英语从1100年到1450或1500年;现代英语从1500年至今。

现代英语也可以再分为早期现代英语(1500年到1700年)和后期现代英语(1700年至今)。

根据最早的历史记载,当时的英格兰分裂为几个相对自治的王国。

在一定时期,其中的某一个王国对其他王国实行一定程度的统治。

公元六世纪,实力最强大的诺森伯里亚王国取得了令人瞩目的发展,达到了全欧洲最发达的文明程度。

也是在这一时期产生了包括贝奥武夫史诗这样的古英语时期最杰出的文学作品。

到公元八世纪,诺森伯里亚王国衰落了,势力中心向南转移到英格兰中部的麦西亚王国。

一个世纪后,势力中心又转移到位于西撒克逊的威萨克斯,威萨克斯成为了实力最强大的王国。

西撒克逊人最富盛名的国王叫阿尔弗烈德大帝,他在军事领域最大的成就是成功抵抗了北欧海盗的入侵。

这些古代斯堪的纳维亚人于公元九、十世纪从他们位于丹麦和斯堪的纳维亚半岛的家乡乘船渡海而来。

对语言产生的结果是古斯堪的纳维亚语大量进入英语。

当时的古斯堪的纳维亚语与古英语比较接近,不像今天的挪威语或丹麦语与英语区别那样大。

那时候以古英语为母语的人或多或少能听懂这些在英格兰东部定居的新邻居使用的语言。

就这样产生了许多交流和外来词汇,来自古斯堪的纳维亚语的英语单词有sky,give,law,egg,outlaw,leg,ugly,scant,sly,crawl,scowl,take,thrust。

这样的单词还有好几百个,甚至有些代词也是来源于古斯堪的纳维亚语的,如they,their和them。

这些单词最初由东部和北部古英语方言借用后,经过长达数百年之后正式进入到了英语之中。

在语法上,古英语的屈折变化远远多于现代英语。

也就是说,古英语有更多的名词格变化,动词有人称和数的词尾变化,代词有更加复杂的屈折变化,以及形容词的格变化等。

而现代英语中,名词只有两种格变化,即普通格和所有格;形容词不再有格的变化。

而另一方面,与古英语相比,现代英语使用更为严格的语序和丰富的结构词(如介词、助词等)来表示句子成分之间的关系。

在词汇上,古英语中的绝大多数单词如今称为英语本土词,即自英语作为印欧语言的一部分起就存在的,而不是从其他语言引入的词汇。

虽然古英语中也有一些外来词,除了古斯堪的纳维亚语之外,还有不少词来自于拉丁语。

其中有些外来词在盎格鲁

-撒克逊人来到英格兰之前就已经进入到英语之中(如cheese,butter,bishop,kettle等),但是古英语的主体都是英语本土词,而现代英语中绝大多数词汇都是外来词,本土词汇仅占14%左右。

大约在公元1000到1200年之间,英语的结构发生了重大变化,古英语变成了中世纪英语。

这些变化是由一个历史上称为诺曼征服的政治事件促成的。

诺曼人(从他们的名字中就可以看出是斯堪的纳维亚人)原先居住在斯堪的纳维亚半岛,于公元十世纪初定居法国北部地区,采用法语,发展成为一个强大的王国,达到了相当高度的文明。

1066年,威廉公爵带领诺曼人渡过英吉利海峡,占领了英格兰。

在此后的几个世纪中,统治英格兰的国王的第一语言一直都是法语。

你或许纳闷,为何诺曼征服后,法语没有完全取代英语成为英国国语?

原因是诺曼征服不像之前的盎格鲁-撒克逊人入侵英国那样全部迁移到英国。

大量的诺曼人以统治者和地主的身份进入到英格兰。

法语成为了宫廷语言,贵族语言,上流社会语言和文学语言,但是并没有取代英语成为普通民众日常使用的语言。

在许多乡村小镇,除了上流社会的客人经过之外,法语闻所未闻。

虽然英语作为英国的民族语言保留了下来,诺曼征服仍然对其产生了深远的影响,这种影响在词汇领域最为明显。

虽然一百多年之后,法语不再是许多英格兰居民的母语,但是法语持续地且至今仍然是备受追捧学习的第二语言,标志着高雅和文明。

人们在讲英语时不仅引用法兰西民族的思想和事物,还有对应的法语表达。

这种表达轻而易举且利于社交。

与人交谈时若能用上一些法语就能表现自己的教养、优雅、和时尚。

最后这句话说明了这一趋势仍在延续。

作者用法语词aucourant取代英语词abreastofthings,表明自己不是一位只懂英语的乡巴佬,而是一位熟悉上流社会习惯的高雅人士。

就这样,大量涉及方方面面的法语词汇进入了英语。

关于政府的词汇有parliament,majesty,treaty,alliance,tax,government;关于宗教的词汇有parson,sermon,baptism,incense,crucifix,religion;关于食物的词汇有veal,beef,mutton,bacon,jelly,peach,lemon,cream,biscuit;关于颜色的词汇有blue,scarlet,vermilion;关于家居的词汇有

curtain,chair,lamp,towel,blanket,parlor;关于娱乐的词汇有dance,chess,music,leisure,conversation;关于文学的词汇有story,romance,poet,literary;专业的词汇有study,logic,grammar,noun,surgeon,anatomy,stomach;以及各种常用词如nice,second,very,age,bucket,gentle,final,fault,flower,cry,count,sure,move,surprise,plain等。

上述词汇以及成千上万的法语词汇在公元1100年至1500年之间纷纷涌入英语。

到这一时代结束时,人们使用的法语词汇甚至超过了母语词汇。

并非是英语变成了法语,英语在语音和语法上仍然是英语。

尽管英语语音和语法也受到法语影响,但英语的核心词汇仍然是英语。

英语中大多数高频词,如代词、介词、连词、助词和许许多多通用名词、动词和形容词等,并没有被外来词所取代。

尽管受到法语的影响,中世纪英语仍然是一门日耳曼语,但是与古英语有许多区别:

其语音和语法系统有了很大的变化。

格系统和其他屈折变化的使用减少了,在表达句子成分之间的关系时对语序和结构词的依赖加强了。

这些演变往往被视为一种语言简化,但其实并非如此。

语言并没有变得更简单,而是用一种复杂的形式来取代另一种复杂的形式。

正如任何尝试学习英语的外国人会毫不犹豫地告诉你一样,现代英语并非是一种简单的语言。

早期现代英语时期(十六、十七世纪)正值英国的文艺复兴时期,当时人们既无比热衷于古代文明,又对未来充满了无限憧憬。

创新思想层出不穷,带来了不断创新的语言表达。

英国人由于诺曼征服而从法语中借词早已习以为常,现在是从拉丁语和希腊语中借词。

如前文所述,英语在古英语时期以及在古英语之前就一直借用拉丁词汇,现在借用拉丁词汇的大门敞开了,成千上万的古典语言词汇纷纷涌入英语之中,其中就包括pedestrian,bonus,anatomy,contradict,climax,dictionary,benefit,multiply,exist,paragraph,initiate,scene,inspire。

如今,在美国受过普通教育的人士所掌握的英语词汇中,源自法语的词汇或许超过了本土词汇,而源自拉丁语的词汇或许超过了源自法语的词汇。

早期现代英语时期最伟大的作家无疑是莎士比亚,最闻名遐迩的著作是詹姆斯国王钦定版的《圣经》。

这部著作(莎士比亚的作品除外)使得我们对近代英语的许多特征至今仍然耳熟能详,尽管我们在日常口语和写作中已经不再使用。

例如,虽然原来的人称代词

thou和thee已经不用了,但在祷告和圣经引文中仍广为人知,例如“Whitherthougoest,Iwillgo.”。

自从1700年以来,英语的发展起起落落,本文仅涉及其中的几次变革。

其中之一就是十八世纪人们努力尝试规范和限制英语的发展,在这之后人们对此却失去了热情。

当时由于不了解语言发展的规律,人们担心对迅速发展的英语失去控制,于是尝试对英语进行限制、完善和约束。

也讨论过建立规范英语语言使用的机构,该机构最终不了了之。

但是十八世纪的这些做法促成了某些语言观点,这尽管对于语言发展影响甚微,却也改变了对于本族语言的看法。

语言操控和规定的一项成果就是词典编撰。

第一部英语字典出版于1603年,是2500个单词的简单释义。

此后又有许多词典问世,不断取得进步。

直到1755年塞缪尔·约翰逊出版了《英语词典》,这部字典几经修订,在此后的100年之中成为了英国词典编撰的权威。

同时,美国的诺亚·韦伯斯特于1828年出版了美国英语词典,不久词典出版在美国成为了一大产业。

上个世纪,一部伟大的词典出版了,那就是长达12卷的《牛津英语词典》,这部词典的编撰历时75年,凝聚了无数学者的心血。

此外,还编撰了许多商务词典,即使不能算尽善尽美,至少也满足了人们的实际需求。

十八世纪的另一项成果是制定了英语语法。

随着英语取代拉丁语成为学术领域的通用语言,人们认为有必要像对拉丁语一样对英语进行限定、描述、分析。

实际的做法是运用分析拉丁语的语法描述方法来分析英语。

这种做法相当不明智,因为英语是一门完全不同的语言,具有独立的形式、符号和表达意义的方式。

然而,人们仍然按照拉丁语的模式制定了英语语法并且使用到学校教学当中。

许多学校现在仍然在教授这样的英语语法。

这种做法虽然学生很反感,但有时候也是一项有趣且有益的逻辑练习。

其中最大的危害是会导致人们失去英语学习的兴趣,掩盖了英语语言结构的真实特征。

然而推动现代英语发展的最重要的力量或许是英语民族惊人的全球扩张。

在1500年,英语只是一门弱小语言,是一个小岛上的一小群居民的母语。

现在则成了世界第一语言,是2.5亿人的母语,更是数亿人的第二语言。

由于差异巨大,现在我们谈论英语时,必须明确所谈论的是美国英语、英国英语、澳大利亚英语、还是印度英语等。

如今,当美国人来到英国,或者当英国人来到美国时,都不太确信相互能够完全理解各自的语言。

正是由于便捷的交流使得全球扩张时期的英语没有分化成为多种完全不同的语言。

FurtherReading

HowtoTalkabouttheWorld

KeytoExercises

I.Cloze

Thereare10blanksinthefollowingpassage.Filleachblankwithaproperword.

1.native2.second3.for4.Of5.as

6.where7.taught8.study/learning9.from10.to

KeytoTranslationExercises

1.Asyousow,sowillyoureap.

2.Weshouldneverrememberthebenefitswehaveofferednorforgetthefavorsreceived.

3.Acoldhandandawarmheart.(Hisbarkisworsethanhisbite.)

4.Apersonwhohasattainedenlightenmenthasnoregretinlife.

5.Inthepast,weonlystressedexpansionoftheproductiveforcesundersocialismwithoutmentioningtheneedtoliberatethemthroughreform.Thatconceptionwasinadequate.

6.现在飞行员严重短缺。

7.由俭入奢易,由奢入俭难。

8.他一个人留在房里不过两分钟,我们返回时,发现他已在安乐椅上平静地、永远地睡着了。

9.我们的社会很注重成功,认为任何失败都是不好的;我们往往没有认识到,表面的失败也许从长远看是有益的。

10.在人类历史发展的长河中,在多元文化的交流、融汇与碰撞中,在中华民族伟大复兴的进程中,翻译始终都起着不可或缺的先导作用。

TranslationoftheFurtherReading

如何谈论世界

彼得·法尔博

假如人对周围所见所闻所嗅都去关注,整理和回忆信息的能力就会受阻。

相反,人用语言把信息分成宽泛的类,从而使之简化。

比如人眼具有区分大约一千万种颜色的超常能力,而英语却将这些颜色缩减到不过四千个颜色词,其中常用的基本词只有十一个。

这就是为什么司机遇到红绿灯时,若其颜色属于他所分的红类,就会停车——尽管各种红灯的色度稍有不同。

分类使人对周围环境做出反应,因而有其存在价值。

人听到尖利的声音,不会去罗列一长串发出这个声音的可能原因:

比如人的惊叫声、呼救声、警笛声等等,而是变得警觉起来,因为人早已将各种尖利的声音归为一类——潜在危险的预示。

因此,词不单是具体事物的标签,也是一套相关原理的组成部分。

在幼儿看来,“椅子”一词最初大概专指他坐的那把高腿椅。

后来他才知道,父母吃饭时坐的那件四条腿的东西也叫“椅子”。

只有三条腿且被父母说成是“破椅子”的那件东西,也叫“椅子”。

放在客厅的那件装着软垫的家具也叫“椅子。

”这些物件组成“椅子”这个类。

此类与其它类的区分,靠的是特有的共同特征的组合。

“椅子”一定要有座部、椅腿和靠背;它可能也有扶手,但也未必非有不可;而且一定只坐一个人。

某个物件具有上述特征,但有一条除外—即坐三个人——则不属于“椅子”类,而属于另类的“长沙发”。

描述这个另类,人们用的又是另一套独有的特征。

此外,美国人认为“椅子”和“长沙发”是互相关联的,因为二者在英语中都属于“家具”一类。

不过,在英语国家和其它一些言语社会,“椅子”和“长沙发”这两个属类的关系却完全是任意性的。

外部世界并没有明文规定,一种语言一定要把这两个属类合在一起。

比如在非洲的某些言语社会,人们很可能认为

“椅子”和“长矛”这两类东西是相互关联的,因为二者都是统治者权力的象征。

根据词的范畴对词汇进行分析,旨在界定词汇对某个特定语言的使用者所表示的意义——即某个词给母语使用者(而非某位来访语言学家)的感觉,通常是该词的区别性特征或语义成分——这叫做“成分分析”或“形式语义分析”。

其目的简单说来,就是界定词的语义成分或者区别性特征,以便母语使用者能以此为根据区分相近词语的不同之处,从而更精准地把握词的含义。

凡参观异国文化的人,很快就会了解到,那些他认为是常见的属类,当地居民在自己的语言里却从未听闻。

而对他不易描述的事物,他们却有超乎寻常的感知力。

就拿一位以英语为母语的人类学家来说,他在研究印度科亚族文化时,不久便发现,科亚族语言中并无露、霜、雪之分。

倘若问起这些自然现象,科亚族人总有办法对它们进行描述,只是其语言一般不注重此类区分,也没可供用以严格分类的词汇。

然而,科亚族的语料库里却有表示七种不同竹子的词汇——像这样的语言资源,在这位来访的人类学家的母语中却完全缺失。

一门语言注重或不注重实体与概念,但它却注重范畴化,即对具有显著特征的那些信息进行分类。

比如英语的“pig”一词,至少可以分成三类:

一、一种长有分趾蹄、鬃毛短而硬、适宜以嘴掘食的哺乳动物;二、浇铸金属的模子;三、英国的六便士硬币。

而科亚族人在给“猪”分类时,却不把它分成上述任何一类。

他们只是将它归为“可食动物”类。

而他们的邻邦穆斯林人,因对它有不同想法,而将其归入“肮脏动物”之类。

我们每个人都经常有意或无意地对身边所见物品进行分类。

大多数以英语为母语的人,都能识别他们称为“家畜”的这类动物。

而这个属类又是由牙口和雌雄不同的“牛”、“马”、“羊”、“猪”等其它类动物组成。

以英语为母语的人,但凡了解饲养场牲畜的习性,在给圈养牲畜分类时,都根据区别性特征来确定各种动物之间的关系。

比方说,他认为“奶牛”和“骒马”虽属类不同,但具有某种关系。

事实也的确如此,因为二者均属“家畜”这个大类下的亚类,即“雌性牲畜”。

以英语为母语的人无意识地将某些动物分成各种亚类,而把其它动物排除在外,如下表所示:

家畜

牛马羊猪

雌畜奶牛骒马牝羊母猪

未阉割的雄畜公牛种马牡羊种猪

阉割过的雄畜阉牛骟马羯羊阉猪

幼畜小牛种马驹/骒马驹小羊小种猪/小母猪

崽畜牛犊小马驹羊羔猪崽

上表表明,以英语为母语的人,对某些对比项的认知,凭的是直觉。

他们认为“公牛”和“阉牛”分属两种不同的牲畜——之所以不同,是因为前者属于“未阉割的雄性牲畜”类,后者属于“阉割过的雄性牲畜”类。

以英语为母语的人除了根据雄雌特征区分家畜外,还把已发育和未发育的动物进行对比。

“小马驹”是初生的马,而“种马”则是已发育的公马。

英语民族谈论圈养牲畜时采用的“概念性标签”现已讲明。

他们给动物下定义时,依据的是两个区别性特征的交汇点:

性特征(即雄性、雌性或未阉割)和发育状况(即已发育、未发育或初生)。

“种马”属于“未阉割的且已发育的公马”类;而“母马驹”则属于“未发育的母马”类。

外部现实世界并没严格规定,要求圈养牲畜一定要按这种方式分类。

这完全是英语和其他一些语言的惯例。

通过对比,设想一下:

假如我们把一位生活在亚马逊雨林地区的印第安人带到美国,让语言学家深入研究他的母语,结果会怎样?

等那位印第安人返回自己土生土长的雨林地区,向亲友讲述他曾经历过的奇闻异事,他们听来一定不信。

因为他在总结自己对美国的印象时,习惯上使用其母语中那些耳熟能详的范畴。

他说看见美国农场上那些奇怪的动物时,他先是感到不可思议,因为每个动物的样子各不相同,似乎体现了北美部落人独有的概念。

后来经过大量观察这个独特民族的奇特风俗,他终于摸清了北美圈养牲畜的习性。

他发现有些牲畜适宜劳作,有些牲畜适宜食用。

因为他只看它们能否劳作和食用这两个特征,而不像美国人那样,考虑的却是雌雄和发育两个特征——他对家畜的分类便和美国人的分类法截然不同。

他把“种马”、“骒马”和“骟马”归为分属两类不同的牲畜,即“不可食”类和“劳作”类(即当坐骑用)。

“公牛”也属于“不可食”类牲畜,但可当作耕畜而从事另一种“劳作”。

他进而把许多其它动物(如母牛、牝羊、小羊、母猪等)归入“可食但不宜劳作”类牲畜。

他分类圈养牲畜也有自己的一套办法,却没把繁殖过程考虑进去,而能否繁殖又取决于雄雌和发育状况这两类特征,所以让他感到难以理解的是,有些动物(如公羊、公马驹、阉猪等)既不可食用也不宜劳作,却被饲养起来。

在美国人看来,亚马逊雨林地区的印第安人的圈养牲畜分类法似乎很笨,但比起美国人根据雌雄和是否发育两个特征进行分类,印第安人的分类法也不见得笨到哪里去。

说任何一种语言的人,都有权认可其所关心之物的特征,也同样有权按照自己社会的语言规则去组构这些特征。

在认知世界的过程中,词汇用以谈论世界,其体系并不优劣之分,只是不同语言具有不同的词汇系统而已。

以英语为母语的人,把“种马”定义为已发育的公马,而亚马逊人则声称“种马”不可食但可当坐骑。

这并不能说明前者就比后者聪明。

无论是以英语为母语的人,还是说亚马逊语的人,都将各自周围环境中的万事万物进行了分类整理。

在此过程中,两个民族都展示出各自语言使用习惯和思维模式。

 

UnitTwo

Text

HowtoBeaGoodGraduateStudent

KeytoExercises

IV.Cloze

Thereare10blanksinthefollowingpassage.Filleachblankwithaproperword.

munity2.on3.contribute4.Still5.offer

6.with7.If8.and9.true10.Besides

TranslationoftheText

如何成为一名合格的研究生

玛丽德雅尔丹

究竟为什么要读研呢?

常见理由包括博士学位已经成为工作岗位(尤其是研究或学术职位)的必备或者优先聘用的条件;二是读研提供了一个深入了解某一专业领域的机会;三是读研还提供了一个开阔思路和从事创新研究的机会。

通过读研来延迟就业或许不是一个足够好的理由。

在过去的十年中,研究和学术职位越来越难找到;许多刚毕业的博士要么呆在博士后流动站里打发时日,要么从事非研究类工作。

仅仅拥有博士学位已经无法确保获得很好的工作。

此外,读研需要投入大量的精力,并且需要强大的动力和明确的方向。

你必须发自内心地愿意读研才能够完成研究生学业。

对自己打算研究的领域有所了解会有帮助,有几项你特别愿意从事的研究项目会更有帮助。

查阅本研究领域的专著、期刊、会议论文集,了解专业领域内哪些研究者在从事什么研究?

研究到了什么阶段?

(一旦开始读研,你将会进行大量的阅读,因此你不妨习惯这一点)。

这是指导老师最先介入的环节:

教师应该乐于和本科生讨论,帮助他们了解更多的研究领域和研究生院校。

尽量参与一些研究:

询问教授和助教他们正在进行的项目是否需要助手,或者在一位老师的指导下开展一个独立的研究项目。

对于很多新入学的研究生,将要做的事情恐怕和他们以往做过的事情很不一样。

有时候真的很难说你应该去学些什么。

没错,你是要去完成你的毕业论文,但要怎么开始呢?

你的时间应该怎么分配呢?

在大多数情形下,研究生院的环境十分宽松。

典型的是研究生每学期选修的学时一般比本科生少,进入研二的学习更是这样。

对许多研究生来说,大部分学时和初步的考核完成以后的第三学期是一个辛苦而充满压力的时期。

此时,你若不是为数不多的已经确定论题的幸运儿之一,你就应该为论文确定题目。

一旦你确定好论题,你要做好心理准备,在论文完成前的两年乃至更长的时间内,你几乎看不见什么路标或里程碑式的进展。

要成为一个好的研究者,仅仅提出新颖的想法并付诸实现

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2