西班牙语冠词的用法.docx

上传人:b****6 文档编号:15316852 上传时间:2023-07-03 格式:DOCX 页数:27 大小:40.95KB
下载 相关 举报
西班牙语冠词的用法.docx_第1页
第1页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第2页
第2页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第3页
第3页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第4页
第4页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第5页
第5页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第6页
第6页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第7页
第7页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第8页
第8页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第9页
第9页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第10页
第10页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第11页
第11页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第12页
第12页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第13页
第13页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第14页
第14页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第15页
第15页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第16页
第16页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第17页
第17页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第18页
第18页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第19页
第19页 / 共27页
西班牙语冠词的用法.docx_第20页
第20页 / 共27页
亲,该文档总共27页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

西班牙语冠词的用法.docx

《西班牙语冠词的用法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙语冠词的用法.docx(27页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

西班牙语冠词的用法.docx

西班牙语冠词的用法

西班牙语冠词的用法

概要

❶西语冠词本身是没有意义的一个虚词。

冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用),

❷用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。

❸冠词的《性与数》,要与名词一致。

❸西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词有性的区别,所以其冠词同样具有相应的性区别。

❸冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。

❸无论使用“定、不冠词”在语法上不存在对错,而其直接影响话者所要表达的观念。

    

1.冠词种类和位置:

1)定冠词(artículodefinido)

定冠词数性阳性阴性中性

单数ellalo

复数loslas

2)不定冠词(artículoindefinido)

不定冠词数性阳性阴性

单数ununa

复数unosunas

3)定冠词“el”与前置词“a、de”的缩写形

a+el等于alde+el等于del 

如:

elpadredel[de+el]muchacho(少年的父亲)

lacasadelmaestro(老师的家)

Voyal[a+el]cine.([我]去电影院。

YoenseñoalSr.Juan.(我教胡安先生。

参考:

有时,为避免由于重复出现“del”引起音调不和谐,在第一前置词de和冠词el分开;

如:

Miparecerdifieredeel.[不用del]delcomentariasta[m.f.评论员].(我的意见和这位评论员的不同。

4)冠词的位置

○1冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。

○2但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。

如:

lablancanieve(白雪)

Eldepartamentedelinteratura(文学学科)

Eldepartamentedelalinteraturahispanoamericana(中南美文学)

Yoestudiolalingüística***española.(我学习西班牙语语言学)

departamente(m.部分;部门;部局;司;处;系;学部;成套的房间),

linteratura(m.f.文学)

lingüística(f.语言学)

5)在以带重音的

因发音关系,则用阳性定冠词“el”,但其本身的“性”未变,故在➊复数时,仍用原来的阴性复数定冠词,➋在其前有形容词,不再是句首,则阴性冠词。

如:

❶ 重音开始的阴性单数  复数仍用阴性复数

elagua(水)lasaguas

elhacha(斧子)lashachas

elala(翅膀)lasalas

eláguila(鹰)laságuilas

elhabla(说话)lashablas

elalma(灵魂)lasalmas

❷当重音开始的阴性单数前以形容词修饰时,仍以阴性来处理。

esteagua[错]  estaagua(这个水)

eseagua[错]  esaagua(那个水)

aguafrío[错]  aguafría(凉水)

aquelárea[错]  aquellaárea(那块运动场地)

esteáula[错]  estaáula(这个大教室)

unhambreatroz*unaatrozhambre(非常饿)[*adj.巨大的;残忍的]

elaguafrescolafrescaagua(清凉的水)

语言学常识  

定冠词“el、la”根源于拉丁语“ille、illa”,阴性定冠词“la”,开始由“illa”变为“ela”,并“ela”在以开始的名词前[a]脱落、其它情况脱落[e],则变为现在的“el和la”。

2.冠词的用法

1)定冠词的用法

❶定冠词在名词前,明确、限制、形容(修饰、特指)名词,是可理解为限定形容词的一种。

❷定冠词的“性、数”要与名词一致。

①定冠词表示对话者都知道的特定的事物[也指一类事物中特定的一个(或一些),以区别于其余的同类事物](话者之间共认、默契的特定体,即称得上“那个”概念)。

如:

Laciudadesgrande.(那城市是大的。

Ellibroestáenelescrítorio.(那本书在书桌上。

Losmuchachossonaltos.(那些少年们个子高。

ñDondeestálarevista?

(那本杂志在哪里?

Dameellibro.(请你把那本书给我。

)[dar(给)的命令式第二人称单数后面贴有对格代词第一人称]

Dameellibroqueestásobrelamesa.(请你把那本放在那张桌子上的书给我。

EsteesellibrodelprofesorJuan.(这是胡安老师的书。

ñHanvenidolosalumnos?

(那些同学来了吗?

) 

②定冠词在一般意义上的整体中,

❶指某一种类、范畴的事物,

❷以区别于其它种类、范畴的事物。

如:

Elhombredelmanto(披外套的人)

Lamesadelprofesor(教授的桌子)

Elhombrevenceráalanaturaleza.(人定胜天。

)[vencer战胜,naturalezaf.大自然的]

Elhombreesmortal.(人不是永生[mortaladj终有一死的]。

Eljabónesbarato.(肥皂是便宜。

)[baratoadj.便宜的]

Elcobreesunmetal.(銅是一种金属。

Elhierroesunmetalmuyútil.(铁是一种十分有用的金属。

)[útiladj.有用的/m.好处]

Prefierolosperrosalosgatos.(与猫比起来,我更偏爱狗。

)[preferirvt.偏爱;宁愿;胜过(e-ie)]

Lasfloressoneladornodetierra.(花是在地上的装饰品。

注如下句子,可有两种解释:

Elperroanda.(❶那个[特指的]狗在走路。

❷狗[指狗类整体]在走路。

○3 定冠词用在抽象名词;

❶尤其在句中充当主语的场合、

❷包括阶级、阶层、科学、工农业及艺术等分类名称前。

如:

elvalor(勇敢)lainteligencia(智力)elcontra(反对)

elproletariado(m.无产阶级)elbuguesía(资产阶级)elcampesinado(农民[总称])

elprofesorado(教师[总称])elestudiantado(学生)lajoventud(青年)

lafísica(物理学)laquímica(化学)laliteratura(文学)

lasiderurgía(钢铁工业)lasilvicultura(林业)laganadería(畜牧业)

Elcalordelverano(夏天的酷热)

Elfríodelinvierno(冬季的寒冷)

Paralasalud,elsueñoesnecesario.(为了健康,睡眠是必要的。

Nosotrosdetestamoslapobreza.(我们憎恨贫穷。

Admirolasencillezdesuhija.(我对他女儿的朴素佩服。

ñQuésoneltiempoyelespacio?

(时间和空间是什么?

○4以原形动词用做名词时,则在其前使用定冠词“el”。

如:

Elviajaresmásinteresantequeelleer.(旅行比读书更有趣。

Eldormiresbuenoparasalud.(睡觉对健康有益的。

Nosdespertóelladrardelperro.[despertar(vt.打断睡眠,使醒),ladrar(vi.狗叫)]

(狗叫声使我们睡醒了。

○5定冠词用在语言名称(均为阳性)前。

如:

Elespañolesmuyinteresante.(西班牙语是很有趣。

Elalemánesdifícil.(德语是难的。

Maríahablabienelespañol.(玛丽雅西班牙语说的好。

[*当hablar后的语言名称前无夹有其它副词(bien)场合,在其语言名称前则不要冠词(见不用冠词章节)]

在世上视为唯一的事物,

○6定冠词+名称自然物、季节,

江河、海洋、岛屿、半岛、山等。

如:

elMesías(救世主、耶稣、救星)elpapa(教皇)

elsol(太阳)laluna(月亮)

elmundo(世界)elmar(海)

elcielo(天空)elalba(黎明)

laprimavera(春季)elverano(夏季)

latierra(地球) 

eloriente[este]/oeste、sur、norte(东/西、南、北)

el(río)Duero(杜罗河)el(río)Nilo(尼罗河)

el(ríodelas)Amazonas(亚马逊河)

el(océano)Atlántico(大西洋)el(océano)Pacifico(太平洋)

el(mar)Mediterránco(地中海)lasislasFilipinas(菲尔宾郡岛)

elCanalPanameño(巴拿马运河)laPenínsulaIbérica(伊比利亚)

lasCanarias(加那利群岛)elHimalaya(喜马拉雅山)

losAlpes(阿尔卑斯山)los(montes)Andes(安第斯山脉)

el(lago)Titicaca(的的喀喀湖)

ElsolsaledelEste.

(太阳从东方升起。

Quéhermosaeslaprimavera!

(春天是多么美丽啊!

Secosechaelmaízenelotoño.

(秋天收玉米。

)[el在前置词后面可省略如:

enotoño]

年、季节、月份、星期等名词前;加阳性定冠词

○7表示

日期、“上、下午”的时刻、时间;均加阴性定冠词

如:

enelaño1999.

(于1999年)[但省略año时,则用“el+基数”为en1999.

Quéhermosaeslaprimavera(春天是多么美丽啊!

Secosechaelmaízenelotoño.(秋天收玉米。

注  月份的名词不带冠词

 但;❶月份的名词用作mes(月)的补语,

❷月份的名词用于借喻意义和均加定冠词。

➌有表示时期、地点的限定语时,

如:

enelmesdeseptiembre[=enseptiembre(在九月)

此时,月份名称septiembre(九月)用作了mes(月)的补语

Estáenelabrildelavida.(他正在青春期。

abril(m.四月;青春;青春之年)

Eldiciembredeaquelañohacíaunfríotremendo.(那年十二月天气特别冷。

hacía为hacervt.(造;作;干;偷盗;扮演;假装;以为;(数量上)等于;排泄;使;让;vi.适合;设法;impers.(天气)是;有;(时间)已满;vr.变成;提高;改进)的陈,过去未完成时。

tremendo(adj.可怕的;可敬的;巨大的)

ElmayodeBeijingesmuyagradable(adj.令人愉快的)(北京的五月是很adj.令人愉快的。

mañana(于上午)

porlatarde(于下午)

noche(于晚上)

elLunes(星期一)elMartes(星期二)

Haycuatroestacionesenelaño.(一年有四个季节.)

Hoyeselprimerodeoctubre.(今天是十月初一.)

Sonlasseis(是六点)

alasdiez(于十点)

eldíatres(三日)

注  表示宗教节日中,带冠词者指该节日,无冠词者则指其节日期间。

如:

Nochebuena(平安夜)laNochebuena

Pascua(复活节)laPuscua

Navidades(圣诞节)lasNavidades

一组对话:

ñQuéfechaseshoy?

(今天是几号?

Eselprimerodeenero.(是一月初一。

Esel25deagosto.(是八月二十五日。

ñQuéhoraes?

(几点钟?

Eslaunaenpunto.(是一点正。

Sonlasnueveycuarto.(是九点十五分。

注:

❶在表示月份的名词和表示年份的数字前不加冠词。

如:

enenero(在一月份)

el24dediciembre(十二月二十四日)

en1999(在1999年)

❷在用作主语的年份数字前需加冠词。

如:

El1998fueunañolluvioso.(一九九八年曾是个多雨的年份。

❶身体部分、衣着、身上带着的用具   加定冠词

○8 指❷及符合常理的所有之物前          

➌而不符合常理的则   加不定冠词

如:

lamano(f.手;蹄;爪;大象鼻子)

elpie(m.脚;蹄;爪;[器物的腿儿];脚下;根底;基础;结尾;英尺[长度])

lacabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长)

lapierna(f.腿)

elbrazo(m.手臂;扶手;连杆;勇气;力量;人手;帮手;劳力)

elcorazón(m.心脏;勇气;心思;中心)

Perdíelbolso[=mibolso].(我丢了我的钱包。

perder(vt.丢失;失去;输掉;错过;毁坏;浪费;vi.(地位)降低;(布)褪色;vr.迷路;转向;丧失名誉;腐化)的陈,简过,一人单。

Ellatienelosojosazules.(她带有一双蓝色的眼睛。

Levantadlamano,chicos.(小孩子们,举手。

levantar(vt.抬起;举起;提高;建筑;使高尚的)的命令式第二人称复数。

Selerompiólapierna.(他腿断了。

)romper(vt.打破;弄碎;损坏;冲破;断绝;打断;违反;开始;vi.散开;冲出;(花)开放;突然开始;暴发)的陈,简过,三人单。

[pierna(f.腿)],[le对格代词],[se与格代词]

Mepongoelabrigo.(我在穿大衣。

pongo是poner的陈述式现在时第一人称单数。

Nospusimoselabrigo.(我们穿了大衣。

Lepusesusombreroenlacabeza.(我给他头上载上了其帽子。

Pusimos,puse分别为poner[vt.放;安装;布置;设想;赌;上演;使处于;开动;下(蛋);献出;写;寄;vr.穿;处于;(太阳等)沉落]的陈,简过,一人称复数和单数。

试比较:

Unoficialentróconlapistolaenlamano.(一个军官手里拿着手枪走进来了。

)/符合常理

entrar(vi.进入;参加;含有;构成;需用;开始;vt.引进;侵入;攻击)的陈,简过,第三人称,单数。

 

[oficial(adj.官方的;正式的;m.职员;公务员;军官)] 

Mipadreentróconunapistolaenlamano.(我的父亲走进来了,手里拿着一支手枪。

)/不符合常理

Elancianocampesinoaseretorcíaelbigote.(那位老农捻着他的胡子。

)/符合常理

[anciano(dj.年老的;m.f.老人)]

Eljoventenía*unbigotepoblado.(那个年轻人长着很浓的胡子。

) /不符合常理

*tener(vt.有;拥有;具有;感到;受到;拿着;盛;装;渡过;当做;vr.站住;保持)的陈,过未完,第三人,单数。

 

[poblado(vt.开拓;殖民;使有人居住;种植;vi.繁殖)]

在人名字前有“尊称、头衔、称乎”时,带定冠词。

❶使用定冠词的尊称有;

señor(先生)señorita(小姐)capitán(长官)

general(总的)rey(国王)、papa(教皇)

precidente(首脑)infancia(童年)

如:

ElseñorWangestáenChina.(王先生现在在中国。

LadoctoraWangyingeschina.(王英博士是中国女性。

elPresidenteGonzález(宫扎勒斯大总统)

注 

但对话时在尊称可省略

ElseñorJuanviene.(胡安先生来到。

Buenosdías,señorJuan.(您好,胡安先生。

ñLlamabaelseñor?

(那位先生叫了吗?

ñLlamabaseñor?

(先生叫了吗?

SeñorJuan,ñCómoestáusted?

(胡安先生,您好?

❷不用定冠词的尊称有;-

don/-ña(先生/女士)fray[fraile](修道士)sor(修女)

monseñor(阁下)majestad(陛下)san/santo(圣)

如:

donQuijotedoñaPerfecta

SanFranciscoSantoDomingo.

但,don/-ña与señor,señora,señorita连用时,带定冠词。

如:

elSr.donJoséVelardeyGutiérrez

laseñoritadoñaElenaVelardeyGutiérrez

复数姓氏前、知名人士的姓氏前

复数形固有名词前

❸在表示被形容词修饰的固有名词前      常加定冠词

被形容词或别号修饰的人名前

法津用语、犯人名字前。

如:

losalfonso(艾宝邵先生)lossánchez(姗彻斯先生)

elfamosoNapoleón(著名的拿破伦)elatrevidoCarlos(大胆的卡洛斯)

elprudenteFelipe(谨慎的菲利佩)

JuanelTuerto[Bizco](坏蛋胡安)

Antonioel(queviveen)delaesquina(走到死胡同的安道尼奥)

elJuandijo---.(犯人胡安说---)

○9固有名词前一般不带冠词,但在如下情况下使用定冠词;

❶有些国家、地区和城市名称要有定冠词

❷国家、地区和城市名称及建筑物前面以修饰词被修饰场合 

如:

Los EstadosUnidos(美国)La Argentina(阿根廷)

El Brasil(巴西)ElEcuador(厄瓜多尔)

El Paraguay(巴拉圭)ElSalvador(萨尔瓦多)

El Uruguay(乌拉圭)ElAfrica(非洲)

El Chaco(夏谷)ElCairo(开罗)

La Habana(哈瓦那)la Chinanueva(新中国)

la Españaantigua(古西班牙)la SevilladeltiempodeCervantes(塞万提斯时代的塞维利亚)

la GranBretaña(大不列颠)la NuevaZelandia(新西兰)

la AméricaLatina(拉丁美洲)la AsambleaPopularNacional(全国人民代表大会)

el ConsejodeEstado(国务院)la AcademiaRealEspañola(西班牙皇家学院)

las NacionesUnidas(联合国)   el GranPalaciodelPueblo(人民大会堂)

el PalaciodeVerano(颐和园)   el Pentágono(五角大楼)

el “VientodelEste”(东风号)el SantaAna(圣安娜号)

LaAlemaniadeHitlerfuederrotada.(希特勒的德国曾被战败了。

fue[为ser的陈、简过时]+derrotada[derrotar(vt.损坏;偏航;毁坏;战胜;击溃)的过去分词]表示为“被动态”。

LaEspañadelosaños90esmuymoderna.(90年代的西班牙是非常现代化了。

注:

不需要定冠词的有

如:

Alemania(德国)Francia(法国)Vietnam(越南)Italia(意大利)

○10在原则上以“y”并列出现的名词,要用定冠词。

 

如:

lasplumasyloslápices(一些钢笔和一些铅笔)

losniñosylasniñas(少年们和少女们)

eltíoylatíadeJuan(胡安的伯父和伯母)

参考

从句子成分考虑的定冠词用法

❶ 定冠词用在“主语的单数”名词前。

如:

Laclaseestáenelcinco.(教室在五楼。

Laniñajuegaeneljardín.(小孩在院子里玩耍。

❷当主语为复数时,可省略冠词。

如:

Loscochespasan*porlacalle.(一些车在马路上经过。

Pasancochesporlacalle.(一些车在马路上经过。

pasan:

pasar[vt.运;穿过;经过;胜过;超过;遭受;过滤;vi.通过;经过;发生;移动;vr.投靠;过分;错过(时机);变质]的陈现,三复。

➍ 直接补语可带或可不带冠词。

如:

Buscoalcriado=Buscocr

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2