英语口译常用词语应试手册词汇.docx

上传人:b****7 文档编号:15353426 上传时间:2023-07-03 格式:DOCX 页数:10 大小:19.36KB
下载 相关 举报
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第1页
第1页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第2页
第2页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第3页
第3页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第4页
第4页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第5页
第5页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第6页
第6页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第7页
第7页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第8页
第8页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第9页
第9页 / 共10页
英语口译常用词语应试手册词汇.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语口译常用词语应试手册词汇.docx

《英语口译常用词语应试手册词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语口译常用词语应试手册词汇.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语口译常用词语应试手册词汇.docx

英语口译常用词语应试手册词汇

英语口译常用词语应试手册词汇

第一单元:

会议致辞

(1)

21世纪海上丝绸之路

the21stCenturyMaritimeSilkRoad

把握机遇,精诚合作

seizeopportunitiesandcooperateingoodfaith

包容、乐观、向上

inclusive,optimisticandcourageous

包容并蓄的美德

avirtuethatenablespeopletoaccommodateeachother

毕业典礼

graduationceremony/commencement

表示诚挚的感谢

extendheartfeltthanks

表示真诚的欢迎

extendsincerewelcome

表示祝贺

expresswarmcongratulations

不断将友好合作提高到新的水平

bringfriendlycooperationtoanewhigh

畅所欲言

befullyengagedinforumdiscussions

诚挚的问候

sinceregreetings

吃苦耐劳

longsufferingandhardworking

充满生机活力

fullofvitality

崇高使命

aloftymission

传达祝愿

conveythebestwishesto

传统美德,世代相传

traditionalvirtuestaughtfromgenerationtogeneration

maritime/ˈmærɪˌtaɪm/ 海事的

Maritimeisusedtodescribethingsrelatingtotheseaandtoships.海事的[ADJn]

...thelargestmaritimemuseumofitskind.

…同类型海洋博物馆中最大的。

commencement/kəˈmɛnsmənt/ 毕业典礼

Commencementisaceremonyatauniversity,college,orhighschoolatwhichstudentsformallyreceivetheirdegreesordiplomas. [美国英语]

PresidentBushgavethecommencementaddresstodayattheUniversityofNotreDame.

布什总统今天在巴黎圣母院大学发表了毕业典礼演说。

goodfaith:

善意

Today,theIPCCsaidinastatementtheirerrorhadbeenmade"ingoodfaith"andthatafternoticingthemistake,investigatorsissuedacorrectionand"apologiseddirectlytothefamily". 

今天,IPCC在一份声明中说,他们是因为“善意”才犯了错误,而且当注意到这个错误之后,调查员们发布了修正结果,并“直接对受害人家庭致以歉意”。

article.yeeyan.org

我们将秉持正确义利观和真实亲诚理念加强同发展中国家团结合作,继续用好中非、中拉、中阿之间业已建立的机制性合作平台。

Chinawill,inkeepingwiththeprincipleofupholdingjusticewhilepursuingsharedinterestsand theprincipleofsincerity,realresults,affinity,andgoodfaith, strengthensolidarityandcooperationwithotherdevelopingcountries. 

秉持正确义利观和真实亲诚理念加强同发展中国家团结合作

pursuingsharedinterestsand theprincipleofsincerity,honesty,affinity,andgoodfaith, worktostrengthensolidarityandcooperationwithotherdevelopingcountries. 

第四,解决合作中的问题,讲一个”诚”字,中方坦诚面对中非关系面临的新情况新问题,本着相互尊重、合作共赢的精神加以妥善解决。

Fourth,inaddressingproblemsincooperationwithAfrica, Chinahasalwaysactedingoodfaith. ChinawillfacesquarelyandsincerelythenewdevelopmentsandnewproblemsconfrontingrelationswithAfrica,andthetwosidesshouldproperlyhandleanyproblemsthatmayariseinaspiritofmutualrespectandwin-wincooperation.

第一单元:

会议致辞

(2)

答谢宴会  

returnbanquet

大有可为 

haveabrightfuture

道义感召力 

moralappeal

奠基典礼 

foundationlayingceremony

读万卷书,行万里路 

traveltenthousandliandreadtenthousandbooks

对历史的传承

amissionthatbuildsonhistory

对未来的期许

looktothefuture

高度评价

expresshighappreciation

古代中国的风采神韵

ancientgloryofChina

古老而神奇的土地

anancientandfascinatingland

海纳百川

beinginclusive

海洋文化

Anoceanicculture

和而不同

Harmonywithoutuniformity

和睦相处,和谐发展,共谋和平,共护和平,共享和平

Liveinpeaceandharmonywiththepeopleofothercountries,andworkwiththemtopromote,defendandsharepeacetogether

和平稳定的外部环境

Apeacefulandstableexternalenvironment

化装舞会 

costumeparty

欢送仪式

Farewellceremony

欢迎/开幕/闭幕词

Welcome/opening/closingspeech/address

uniformity/ˌjuːnɪˈfɔːmɪtɪ/ 统一

 Ifthereisuniformityinsomethingsuchasasystem,organization,orgroupofcountries,thesamerules,ideas,ormethodsareappliedinallpartsofit.统一性

Hearguesthatweneedstatewideuniformity.

他辩称我们需要全州统一。

costume/ˈkɒstjuːm/   戏装

Anactor'sorperformer'scostumeisthesetofclothestheywearwhiletheyareperforming.戏装 

Evenfromadistance,theeffectofhisfoxcostumewasstunning.

即使从远处看,他的狐装造型也非常漂亮。

Theperformers,incostumeandmakeup,werewalkingupanddownbackstage.

演员们穿着戏服化着妆,在后台走来走去。

读万卷书,不如行万里路

astheChinesesayinggoes:

 "Itisbettertotraveltenthousandmilesthantoreadtenthousandbooks."(米歇尔·奥巴马北大演讲)

活动日程

itinerary/aɪˈtɪnərərɪ/ 

基本处世之道 

anacceptedcodeofconduct

即席讲话

impromptuspeech

继往开来,携手前进

joinhandstobuildonpastachievements

鸡尾酒会

cocktailparty

讲信修睦、崇尚和平的历史文化传统

history,cultureandtraditionswhichvaluecredibility,harmonyandpeace

交流的平台

platformforcommunication

交流互鉴

exchangesandmutuallearning

交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道

animportantbridgeofculturalexchange,friendshipandfurtherexchanges

揭幕式

unveilingceremony

交相辉映

addradianceandcharmtoeachother

借此机会

 takethisopportunity;availoneselfofthisgreatopportunity

紧张有序的工作

intensiveandefficientwork

经济界人士

businessrepresentatives

精心安排和热情款待

thoughtful arrangementsandwarmhospitality

精心准备

meticulouspreparations

久仰大名

longheardof

就...题在大会上发言

addressthemeeting/conferenceonthetopicof...

具有世界影响的历史事件

aneventofhistoricandglobalsignificance

itinerary /aɪˈtɪnərərɪ/ 

Anitineraryisaplanofatrip,includingtherouteandtheplacesthatyouwillvisit.旅行计划

ThenextplaceonouritinerarywasSedona.

我们旅行计划的下一站是塞多纳。

impromptu/ɪmˈprɒmptjuː/ 

Animpromptuactionisonethatyoudowithoutplanningororganizingitinadvance.无事先准备的

ThisafternoonthePalestiniansheldanimpromptupressconference.

今天下午巴勒斯坦人召开了一场临时记者招待会。

meticulous/mɪˈtɪkjʊləs/ 小心谨慎的

Ifyoudescribesomeoneasmeticulous,youmeanthattheydothingsverycarefullyandwithgreatattentiontodetail.小心谨慎的

Hewassometiculousabouteverything.

他对任何事情都很小心谨慎。

radiance/ˈreɪdɪəns/ 

Radianceisgreathappinesswhichshowsinsomeone'sfaceandmakesthemlookveryattractive.容光焕发

Shehasthevigourandradianceofsomeoneyoungenoughtobehergranddaughter.

她精力充沛、容光焕发,就像小到可以做她孙女的年轻人那样。

Radianceisaglowinglightshiningfromsomething.光辉

Thedimbulbofthebedsidelampcastasoftradianceoverhisface.

床头灯微弱的灯光给他的脸上涂上了一层柔和的光辉。

开放兼容

opennessandinclusiveness

历史文化博大精深

profoundhistoryandextensiveculture

立足现实

keepfeetfirmlyontheground

留下许多脍炙人口的传说

leavebehindatrailofwidelytoldstories

民族血脉

theDNAofthenation

平等互利

mutualbenefitonanequalfooting

平等相待,真诚合作,并肩前行

workshoulder-to-shoulderwith····asequalsandcarryoutsincerecooperation

桥梁和纽带

abridgeandbondof

勤俭持家

diligenceandfrugalityinhouseholdmanagement

权宜之计

expediency

全面推进战略协作伙伴关系

advancestrategicpartnershipsofcoordinationinanall-roundmanner

热情好客

gracioushospitality

日新月异

changewitheverypassingday 

深感荣幸

behonoredandprivileged

深入沟通,相向而行

havethoroughcommunicationandworkinthesamedirection

盛情邀请

graciousinvitation

keepfeetontheground 脚踏实地

Tobeandremaininacalm,stable,sensible,andpragmaticstateorcondition;tonotbesubjecttoextremeemotionalreactions. 

Myfatherhasalwaysbeenarockoflevel-headedjudgmentandadvice.Evenduringourfamily'slowestpoints,he'salways kepthisfeetontheground.

Youwilldoallrightifyouhaveyourfeetontheground.Don'tgetcarriedaway.Justkeepyourfeetontheground andyouwilldofine.

gracious/ˈɡreɪʃəs/ 和蔼可亲的

Ifyoudescribesomeoneasgracious,youmeanthattheyareverywell-manneredandpleasant.和蔼可亲的

Sheisalovelyandgraciouswoman.

她是个可爱而和蔼的女人。

expediency/ɪkˈspiːdɪənsɪ/

Expediencymeansdoingwhatisconvenientratherthanwhatismorallyright.权宜之计 

Thiswasamatterlessofmoralsthanofexpediency.

此举主要是权宜之计,而非道德问题。

frugal/ˈfruːɡəl/ 

Peoplewhoarefrugalorwholivefrugallivesdonotspendmuchmoneyonthemselves.俭朴的

Shelivesafrugallife.

她过着俭朴的生活。

diligent/ˈdɪlɪdʒənt/ 

Someonewhoisdiligentworkshardinacarefulandthoroughway.勤奋的

Meyersisadiligentandprolificworker.

迈耶斯是个勤奋而且出活多的工人。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2