研究生英语学术论文写作考试大概.docx

上传人:b****6 文档编号:15723215 上传时间:2023-07-07 格式:DOCX 页数:17 大小:29.32KB
下载 相关 举报
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第1页
第1页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第2页
第2页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第3页
第3页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第4页
第4页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第5页
第5页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第6页
第6页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第7页
第7页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第8页
第8页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第9页
第9页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第10页
第10页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第11页
第11页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第12页
第12页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第13页
第13页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第14页
第14页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第15页
第15页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第16页
第16页 / 共17页
研究生英语学术论文写作考试大概.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

研究生英语学术论文写作考试大概.docx

《研究生英语学术论文写作考试大概.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生英语学术论文写作考试大概.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

研究生英语学术论文写作考试大概.docx

研究生英语学术论文写作考试大概

Ⅰ.

Goneup→increasedsetup→established

Putupwith→toleratelookinginto→investigating

Figureout→determineputintopractice→implement

Comeupwith→developedmakeup→constitute

Getridof→eliminatekeepup→maintain

Gonedown→decreasethinking→considering

Ⅱ.

StructureofDataCommentary

Datacommentariesusuallyhastheseelementsinthefollowingorder.

1.locationelementsand/orsummarystatements

2.highlightingstatements

3.discussionsofimplications,problems,exceptions,recommendations,orotherinterestingaspectsofthedata

可能涉及到排序题,有例如下:

Acomputervirusisaprogramthatisspecificallyandmaliciouslydesignedtoattackacomputersystem,destroyingdata.②Asbusinesshavebecomeinceasinglydependentoncomputers,e-mail,andtheInternet,concernoverthepotentialdestructivenessofsuchviruseshasalsogrown.③TableXshowsthemostcommonsourcesofinfectionforU.S.businesses.④Ascanbeseen,inagreatmajorityofcases,theentrypointofthevirusinfectioncanbedetected,withe-mailattachmentsbeingresponsiblefornearly9outof10viruses.⑤Thisveryhighpercentageisincreasinglyalarming,especiallysincewithacertainamountofcautionsuchinfectionsarelargelypreventable.⑥Inconsequence,e-mailusersshouldbewaryofallattachments,eventhoesfromatrustedcolleagueoraknownsender.⑦Inaddition,allcomputersusedfore-mailneedtohaveacurrentversionofagoodantivirusprogarmwhosevirusdefinitionsareupdatedregularly.⑧Whileitmaybepossibletolessenthelikelihoodofdownloadinganinfectedfile,businessesarestillvulnerabletocomputervirusproblemsbecauseofhumanerrorandthethreatofnew,quicklyspreadingvirusesthatcannotbeidentifiedbyantivvirussoftware.

②→Theoryandcommonbeliefs.③→Thestart④⑤⑥⑦⑧→Implications

Ⅲ.信息性摘要

Aninformativeabstract,asitsnameimplies,summarizesthekeypointsintheRP.Itisanoverviewthatbrieflystatethepurpose,methods,resultsandconclutionswithquantitativeinformation.

信息性摘要主要报道论文的研究目的、研究方法、研究结果与结论。

它是论文全文的高度浓缩,相当于论文的简介或概要,但它又不是简单对原文篇幅进行按比例的缩减,而是要进行深入加工。

比较流行的信息性摘要架构有:

Objective→Methodology→Results→Conclusions

②Background→Purposeandaim→Methods→Results→Conclusions

③Background+purpose→Methodology→Result→Conclusion

Ⅳ.Appendix1常用词汇、短语的用法

Above

“above”可用于指称前面提到的信息,但只能以一个段落或前几个句子中曾出现过的信息为限。

“above”不能用来说明前几个段落甚至前几页中曾经出现的信息,否则读者会感到迷惑,不清楚“above”所指的信息是什么。

e.g.

(1)Theaboveexplanationwillhelpanswerthisquestion.(刚提及)

否则就应该用下列写法

(2)Wecanadopttheexplanationdescribedearliertoanswerthisquestion.

(3)WecanapplytheexplanationintroducedinSection2toanswerthisquestion.

Asmentionedabove,asmentionedpreviously

这两个短语的用法有些不同。

“asmentionedpreviously”(asmentionedearlier)通常用来指几个段落或几页前所提到的内容。

作者想指明前几个句子所提到的内容时,可以使用“asjustmentioned”。

建议撰写科技论文的作者尽可能使用较准确的词来代替“asmentionedabove”或“asmentionedearlier”。

例如,当作者指的是上一节中的内容,则可用“asmentionedintheprecedingsection”来表达,而不用“asmentionedabove”。

Appendix

若论文、著作或研究报告只有一个附录,则在文章中应该使用“theAppendix”。

若有两个以上的附录,则采用“AppendixA”,“AppendixB”或“AppendixI”,“AppendixII”来指称这些附录,而且“Appendix”前可不加冠词。

e.g.ThepropertiesofvariousmaterialsusedinthedesignandanalysisofheatpipesarepresentedinAppendixC.

Asfollows

“asfollows”,“thefollowing”,“asshownbelow”都是正确的形式,而“asfollowings”,“asthefollowings”,“asbelow”等都是不正确的形式。

e.g.

(1)Solutionsforequation

(1)and

(2)canbederivedasfollows.

(2)Commonlyusedmethodsincludethefollowing:

Aspect

在英文科技论文中,aspect及area之类的词,常常是累赘而应该加以省略的词。

累赘:

(1)RegardingtheapplicationaspectofGeneticAlgorithm(遗传算法),manyapproacheshavebeenproposed.

累赘:

(2)IntheareaofapplicationofGeneticAlgorithm,manyapproacheshavebeenproposed.

简洁:

(3)ManyapproachestoapplicationofGeneticAlgorithmhavebeenproposed.

简洁:

(4)ManyapplicationsofGeneticAlgorithmhavebeenproposed.

Based

“Based”这个词常出现在论文的题目中,用于名词短语“基于某物或某方法的…...”之中,以使该名词短语简洁。

e.g.

(1)基于气泡堆积法的非结构化网络生成

bubblepackingmethodbasedunstructuredgridgeneration

(2)IEEE802.15.4-basedbodysensornetwork

Basedon

若句首出现以basedon开头的过去分词短语,则必须注意过去分词表示的被动行为对象是句子中的主语。

然而,在绝大多数以basedon开头的句子中,basedon开头的过去分词短语却不能合理地修饰句子的主语。

由此看来,还是应该用onthebasisof,by,from,Accordingto或其他词来替代basedon,否则就需要重写句子,以便使读者清楚地了解是什么的“基础”。

正:

(2)FromEq.(6),itisobtainedthat….

佳:

(4)Onthebasisoftheexperimentalresults,weconcludethat….

佳:

(5)Fromtheexperimentalresults,weconcludethat….

佳:

(6)theexperimentalresultsshowthat….

在下列例句中,以basedon开头的短语就可以正确地修饰句子的主语。

这个句子的含意是NikonCoolPix995照相机是以“advanceddigitaltechnology”为基础的。

Basedonadvanceddigitaltechnology,theNikonCoolPix995cameraprovidestheexcellentperformances.

Belong

在英文中,“belong”通常表示属某人的财产(后加“to”)及应归入某部分和适合的意思。

但在科技论文中,想要表示某个项目属于某种类型时,通常不使用“belong”,而用“tofallintothecategoryof”,“tobeaformof”或“tobeclassifiedas”

e.g.

(1)Thebuildingbelongstothecollege.

(2)Thisproblemcanbeclassifiedasanonlinearprogrammingproblem.

(3)Thetotaltoolwear(工具磨耗)observedintheceramiccuttingtool(陶瓷刀具)canbedividedintotwomainbroadcategoriessuchas…

Besides

在正式的英文论文中,不宜用连接词“besides”来表达“此外”之意,应该使用“inaddition”,“moreover”或“furthermore”。

佳:

(2)Inaddition,sendingthesemassageselectronicallyeliminatestheneedfor100piecesofpaperthatpeopleglanceatandthrowaway.

佳:

(3)Moreover,sendingthesemassageselectronicallyeliminatestheneedfor100piecesofpaperthatpeopleglanceatandthrowaway.

Better

在英文科技论文中,当我们比较两个事物的时候,最好不要告诉读者其中一个比另一个“更好”(“better”),而应该使用更精确的词。

e.g.(1a)Thegasturbineisbetterthanthestreamengine.

(1b)Thegasturbine(燃气涡轮)ismoreefficientthanthestreamengine.

(2a)Ouralgorithmisbetterthantheconventionalone.

(2b)Ouralgorithmisfasterthantheconventionalone.

Can

“Can”可以用来帮助造出通顺的句子,但在有些情况下,为了简洁起见,英文句子中的“can”常被省略。

e.g.(1a)Thefiniteelementformulations(有限元数值、公式)canbeexpressedinthenon-dimensionalformasfollows.

(1b)Thefiniteelementformulationsareexpressedinthenon-dimensionalformasfollows.

在英文科技论文的结果、讨论的章节中,常出现“Itcanbenotedfromthefigurethat…”、“Itcanbeobservedthat…”、“FromFig.5itcanbeseenthat…”这样的句子中的can不能被省略。

(2)Fromtheabovefigure,itcanbenotedthatthenotchwear(沟槽磨损)inbothoftheceramic(陶瓷)cuttingtoolincreaseswithcuttingspeed.

Conclusion,conclude

科技论文中,常用“stateconclusion”、“drawconclusion”或”presentconclusions”这样的搭配,而不用“makeconclusion”或“giveconclusion”。

或者有时候只需使用动词“conclude”。

佳:

(2)Finally,westateaconclusioninsection5.

佳:

(4)Thefinalsectionstatestheconclusionofthepaper.

佳:

(5)Section5concludesthepaper.

Display,show,exhibit

“display”、“show”和’exhibit”可用于表示“呈现”、“显示”之意。

“以图标表示”所对应的动词常为“show”或“display”,“show’的使用更为普遍。

若用“exhibit”则显不自然。

e.g.佳:

(1)TherelationshipofNumandCdforthevariousofAandPlisshowninFig.6.

佳:

TherelationshipofNumandCdforthevariousofAandPlisdisplayedinFig.6.

Give

Give是个意思不精确的词,要防止在撰写英文科技论文中滥用give。

在大多数情况下,要表达“提出”、“给出”之意,使用state、present或Propose这些意思较为精确的词要比使用give好很多。

在许多中国学生撰写的研究论文的导论中.常常可以见例

“Thefinalsectiongivestheconclusions”这样不自然的句子。

此句可以改写成:

佳:

Thefinalsectionstatestheconclusionsofthepaper.

佳:

Section5concludesthepaper.

佳:

Theconclusionsofthepaperarestatedinsection5.

精确:

(2)Theconceptof“SequentialCombustion”developedbyABBispresentedinthispaper.

精确:

(3)Theconceptof“SequentialCombustion”developedbyABBisdescribedinthispaper.

精确:

(4)Theconceptof“SequentialCombustion”developedbyABBisstatedinthispaper.

精确:

(6)FirstwewillstatethegoverningequationsintheCartesiancoordinates.

i.e.

i.e.是拉丁文短语idest的缩写,其意思是“即是”。

i.e.是非限定短语.所以必须使用逗号将其与句子分开

Theideaof

Theideaof的意思与中文的“这个概念”或“这个主意”类似。

在撰写科技论文时,当作者想解释提出的方法或理论背后的基本概念时,不宜用theideaof,而应使用theideabehind或theideaunderlying。

佳:

(2)Themainideabehindtheproposedmethodistouseaniterativealgorithmtoeliminatetheeffectsoftheunder-relaxationfactor.

佳:

(3)Themainideaunderlyingtheproposedmethodistouseaniterativealgorithmtoeliminatetheeffectsoftheunder-relaxationfactor.

Illustrate

Illustrate的意思是“举例或以图表等说明”。

因此其宾语(对象)应该是一个论点或方法。

“toillustrateanexample”这种表达方式是不正确的。

正:

(2)Figure3showsdifferentexamplesofpore-levelandsystem-levelchemicalnon-equilibrium.

正:

(4)AnexperimentalexamplewillshowhowLDVcanbeappliedtomeasurevelocity.

Introduce

科技论文中,尽量用explain,describe或state来代替introduce.

佳:

(2)Wewilldescribetheadvantageofaninformationalabstractlater.

佳:

(3)Wewillstatetheadvantageofaninformationalabstractlater.

Match

在对不同的资料进行比较时,使用agree或其他词表示“一致”之意,通常比使用match恰当。

原句:

(1)Thecomputedliftcoefficients(升力系数)matchtheexperimentaldata.

更恰当:

2)Thecomputedliftcoefficientsagreewiththeexperimentaldata.

(3)Thecomputedliftcoefficientsareinagreementwiththeexperimentaldata.

(4)Thecomputedliftcoefficientsareconsistentwiththeexperimentaldata.

(5)Theexperimentaldataconfirmtheaccuracyofthecomputedliftcoefficients.

Modern

Modern的意思比较复杂.它可以指ofthepresentorrecenttimes(如欧洲近代史,自1475年迄今),也可以指moderninventionsanddiscoveries(即现代的发明与发现)。

因此,在一些句子中,使用modern这个词不能清楚的表明作者所指的究竟是什么时代。

在科技论文中,若提到“现代技术”,使用contemporary这个词耍比modern会使意思更加清楚。

清楚:

(2)Thecontemporarydigitalvideointeractive(DVI)technologyoffersanotherkindsofcompression,edit-levelvideo,doneonthedeveloper’sDVIsysteminrealtime.

Of

撰写科技论文时,不能把中文的“的”这个字统统翻译成英文的of,例如有些人把of和in混淆使用。

正:

(2)TheuseofreformulatedgasolinehashelpedvehiclemanufacturetomeetCARBstandardswithoutacostlyinvestmentininfrastructureforalternativefuels.

文中的“的”有时实指“关于”,“针对”的意思,此时应使用about,on,concerning或regarding,而不能用of。

正:

(4)ProfessorRobinsonhasdonesomeinterestingresearchonfuzzylogiccontrol.

正:

(6)Thisisabookaboutthedesignofrapidaccessmemory.

Ont

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2