人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx

上传人:b****6 文档编号:15810113 上传时间:2023-07-08 格式:DOCX 页数:22 大小:233.35KB
下载 相关 举报
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第1页
第1页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第2页
第2页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第3页
第3页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第4页
第4页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第5页
第5页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第6页
第6页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第7页
第7页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第8页
第8页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第9页
第9页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第10页
第10页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第11页
第11页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第12页
第12页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第13页
第13页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第14页
第14页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第15页
第15页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第16页
第16页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第17页
第17页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第18页
第18页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第19页
第19页 / 共22页
人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx_第20页
第20页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx

《人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

人教版高一英语必修三Unit3课文翻译.docx

人教版高一英语必修三Unit3课文翻译

人教版高一英语必修三Unit3课文翻译

Unit3TheMillionPoundBankNote

—Reading—

TheMillionPoundBankNote

百万英镑

ActI,Scene3第一幕,第3场

NARRATOR:

Itisthesummerof1903.Twooldandwealthybrothers,RoderickandOliver,havemadeabet.OliverbelievesthatwithamillionpoundbanknoteamancouldsurviveamonthinLondon.HisbrotherRoderickdoubtsit.Atthismoment,theyseeapennilessyoungmanwanderingonthepavementoutsidetheirhouse.ItisHenryAdams,anAmericanbusinessman,whoislostinLondonanddoesnotknowwhatheshoulddo.

旁白:

1903年的夏天。

一对年老又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。

奥利弗认为,一个人靠一张百万英镑的钞票在伦敦能活一个月。

他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。

这时,他们看见一个身无分文的年轻人在房子外面的人行道上游荡。

他叫亨利?

亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。

RODERICK:

Youngman,wouldyoustepinsideamoment,please?

罗德里克:

年轻人,请进来一会儿,好吗?

HENRY:

Who?

Me,sir?

亨利:

先生,你叫谁来呀?

是叫我吗?

RODERICK:

Yes,you.罗德里克:

是的,就是你。

OLIVER:

Throughthefrontdooronyourleft.奥利弗:

从你左侧的前门进来。

HENRY:

(Aservantopensadoor)Thanks.亨利:

(仆人给他打开门)谢谢。

SERVANT:

Goodmorning,sir.Wouldyoupleasecomein?

Permitmetoleadtheway,sir.

仆人:

早上好,先生,请进。

先生,请让我来带路吧。

OLIVER:

(Henryenters)Thankyou,James.Thatwillbeall.

奥利弗:

(亨利走进来)谢谢你,詹姆斯,没你的事了。

RODERICK:

Howdoyoudo,Mr...er...?

罗德里克:

你好,先生,你贵姓?

HENRY:

Adams.HenryAdams.

亨利:

亚当斯,亨利?

亚当斯。

OLIVER:

Comeandsitdown,MrAdams.

奥利弗:

来,请坐,亚当斯先生。

HENRY:

Thankyou.

亨利:

谢谢。

RODERICK:

You'reanAmerican?

罗德里克:

你是美国人?

HENRY:

That'sright,fromSanFrancisco.

亨利:

是的,从旧金山来。

RODERICK:

HowwelldoyouknowLondon?

罗德里克:

你对伦敦熟悉吗?

HENRY:

Notatall,it'smyfirsttriphere.

亨利:

一点儿也不熟,这是我第一次来伦敦。

RODERICK:

Iwonder,MrAdams,ifyou'dmindusaskingafewquestions.

罗德里克:

亚当斯先生,不知你是否介意我们问几个问题?

HENRY:

Notatall.Gorightahead.

亨利:

不介意,请问吧。

RODERICK:

Mayweaskwhatyou'redoinginthiscountryandwhatyourplansare?

罗德里克:

可不可以问问,你在这个国家干点儿什么?

你的计划又是什么呢?

HENRY:

Well,Ican'tsaythatIhaveanyplans.I'mhopingtofindwork.Asamatteroffact,IlandedinBritainbyaccident.

亨利:

嗯,谈不上有什么计划,我希望能找到工作。

事实上,我在英国上岸是偶然的。

OLIVER:

Howisthatpossible?

奥利弗:

这怎么可能呢?

HENRY:

Well,yousee,backhomeIhadmyownboat.Abouta

monthago,Iwassailingoutofthebay...(hiseyesstareatwhatisleft

ofthebrother'sdinnerontable)

亨利:

嗯,你看,在美国的时候,我有我自己的船。

大约一个月前,我开船驶出海湾⋯⋯(他的眼睛盯着兄弟俩留在餐桌上的残羹剩菜上)。

OLIVER:

Well,goon.罗德里克:

往下说呀。

HENRY:

Oh,yes.Well,towardsnightfallIfoundmyselfcarriedouttoseabyastrongwind.Itwasallmyfault.Ididn'tknowwhetherIcouldsurviveuntilmorning.ThenextmorningI'djustaboutgivenmyselfupforlostwhenIwasspottedbyaship.

亨利:

哦,好的。

嗯,傍晚时分我发现我被一阵大风刮到海上去了。

这都是我的错。

我不知道是否能活到早晨。

第二天早上,我正感到绝望的时候,一艘海船发现了我。

OLIVER:

AnditwastheshipthatbroughtyoutoEngland.罗德里克:

正是那艘船把你带到了英国。

HENRY:

Yes.ThefactisthatIearnedmypassagebyworkingasanunpaidhand,whichaccountsformyappearance.IwenttotheAmericanembassytoseekhelp,but...(Thebrotherssmileateachother.)亨利:

是的。

事实上我靠做义工来顶替船费。

这就是我为什么衣冠不整的原因了。

我上美国大使馆求助,但是⋯⋯(兄弟俩相顾而笑)。

RODERICK:

Well,youmustn'tworryaboutthat.It'sanadvantage.罗德里克:

嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢。

HENRY:

I'mafraidIdon'tquitefollowyou,sir.

亨利:

对不起,先生,你的话我没有听懂。

RODERICK:

Tellus,MrAdams,whatsortofworkdidyoudoinAmerica?

奥利弗:

亚当斯先生,请你告诉我们,你在美国干哪个行当?

HENRY:

Iworkedforaminingcompany.Couldyouoffermesomekindofworkhere?

亨利:

我在一家矿业公司工作。

你们能不能给我提供一份工作呢?

RODERICK:

Patience,MrAdams.Ifyoudon'tmind,mayIaskyouhowmuchmoneyyouhave?

罗德里克:

耐心点儿,亚当斯先生,如果你不介意,我能不能问问,你手头儿有多少钱?

HENRY:

Well,tobehonest,Ihavenone.

亨利:

嗯,老实说,我一分钱都没有了。

OLIVER:

(happily)Whatluck!

Brother,whatluck!

(clapshishands

together)

奥利弗:

(高兴地)老兄,真走运!

真有运气!

(鼓起掌来)

HENRY:

Well,itmayseemluckytoyoubutnottome!

Onthecontrary,infact.Ifthisisyourideaofsomekindofjoke,Idon'tthinkit'sveryfunny.(Henrystandsuptoleave)Nowifyou'llexcuseme,IthinkI'llbeonmyway.

亨利:

嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是。

事实上,

正好相反。

如果你们认为这是一个笑话,我可不觉得很好笑。

(亨

利起身准备走)好了,请原谅,我想我该上路了。

RODERICK:

Pleasedon'tgo,MrAdams~Youmustn'tthinkwedon'tcareaboutyou.Oliver,givehimtheletter.

罗德里克:

亚当斯先生,请别走。

你千万不要以为我们不在意你的感受。

奥利弗,把信给他。

OLIVER:

Yes,theletter.(getsitfromadeskandgivesittoHenrylikeagift)Theletter.

奥利弗:

是,那封信。

(从桌上把信拿起来,像送礼品一样递给亨利)给你信。

HENRY:

(takingitcarefully)Forme?

亨利:

(小心翼翼地接过信)是给我吗?

RODERICK:

Foryou.(Henrystartstoopenit)Oh,no,youmustn'topenit.Notyet.Youcan'topenituntiltwoo'clock.

罗德里克:

是给你的。

(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。

HENRY:

Oh,thisissilly.

亨利:

噢,这真可笑。

RODERICK:

Notsilly.There'smoneyinit.(callstotheservant)James?

罗德里克:

这不可笑,这里边有钱呢。

(叫仆人)詹姆斯?

HENRY:

Oh,no.Idon'twantyourcharity.Ijustwantanhonestjob.

亨利:

噢,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。

RODERICK:

Weknowyou'rehard-working.That'swhywe'vegivenyoutheletter.James,showMrAdamsout.

罗德里克:

我们知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因。

詹姆斯,请送亚当斯先生出去。

OLIVER:

Goodluck,MrAdams.奥利弗:

祝你好运,亚当斯先生。

HENRY:

Well,whydon'tyouexplainwhatthisisallabout?

亨利:

嗯,怎么不给我讲讲,这究竟是什么回事呢?

RODERICK:

You'llsoonknow.(looksattheclock)Inexactlyanhourandahalf.

罗德里克:

你很快就会明白的,(看看钟)一个半小时以后。

SERVANT:

Thisway,sir.

仆人:

请这边走,先生。

RODERICK:

MrAdams,notuntil2o'clock.Promise?

罗德里克:

亚当斯先生,两点钟以前不要拆信,答应吗?

HENRY:

Promise.Goodbye.

亨利:

答应,谢谢。

再见!

UsingLanguage

Reading,actingandspeaking

TheMillionPoundBankNote

百万英镑

ActI,Scene4第一幕,第4场

(OutsidearestaurantHenrylooksattheenvelopewithoutopeningitanddecidestogoin.Hesitsdownatatablenexttothefrontwindow.)(在餐馆外边,亨利看了看那封信的信封,没有打开,然后决定走进餐馆。

他在靠近前边窗户的一张桌子旁坐了下来)

OWNER:

(seeingHenry'spoorappearance)Thatone'sreserved.Thisway,please.(tothewaiter)Takethisgentleman'sorder,Horace.

店主:

(看看亨利的那幅穷酸相)那张桌子有人订了。

请到这边来。

(对服务员)霍勒斯,来等先生点菜。

HENRY:

(aftersittingdownandputtingtheletteronthetable)I'dlikesomehamandeggsandanicebigsteak.Makeitextrathick.I'dalsolikeacupofcoffeeandapineappledessert.

亨利:

(坐定之后,把信放在桌上)我要火腿加鸡蛋,还来一块大牛排,要特厚的。

我还要一杯咖啡,一份菠萝甜点。

WAITER:

Right,sir.I'mafraidit'llcostalargeamountofmoney.服务员:

好的,先生。

恐怕这得花费一大笔钱。

HENRY:

Iunderstand.AndI'llhavealargeglassofbeer.

亨利:

我明白。

我还要一大杯啤酒。

WAITER:

OK.(Thewaiterleavesandsoonreturnswithallthefood.)服务员:

行。

(服务员离开了,很快把所有的食物端上来)

HOSTESS:

Mygoodness!

Why,lookathim.Heeatslikeawolf.女老板:

天哪!

你看他,吃起东西来就像头狼。

OWNER:

We'llseeifhe'scleverasawolf,eh?

店主:

瞧着吧,看他是不是像狼一样机灵?

HENRY:

(havingjustfinishedeverybitoffood)Ah,waiter.(waiterreturns)Samethingagain,please.Oh,andanotherbeer.

亨利:

(刚吃完了所有的东西)喂,服务员。

(服务员过来了)同样的东西请再来一份,呃,再来一大杯啤酒。

WAITER:

Again?

Everything?

服务员:

每样东西都再来一份吗?

HENRY:

Yes,that'sright.(seesthelookonthewaiter'sface)Anythingwrong?

亨利:

是,没错。

(看着服务员脸上的神色)有什么不对吗?

WAITER:

No,notatall.(totheowner)He'saskedformoreofthesame.

服务员:

不,没什么不对。

(对店主)他再要一份同样的食物。

OWNER:

Well,itiswell-knownthatAmericansliketoeatalot.Well,we'llhavetotakeachance.Goaheadandlethimhaveit.

店主:

嗯,许多美国人喜欢吃得多,这是大家都知道的。

哦,我们得冒点儿风险。

去吧,让他吃吧。

WAITER:

(readingthebillafterthemeal)Allright.That'stwoordersofhamandeggs,twoextrathicksteaks,twolargeglassesofbeer,twocupsofcoffeeandtwodesserts.

服务员:

(饭后念账单)好了。

两份火腿加鸡蛋,两份特厚的牛排,两

大杯啤酒,两杯咖啡和两份甜点。

HENRY:

(lookingattheclockonthewall)Wouldyoumindwaitingjustafewminutes?

亨利:

(望着墙上的挂钟)请等几分钟好吗?

WAITER:

(inarudemanner)What'stheretowaitfor?

服务员:

(很不耐烦地)还等什么?

OWNER:

Allright,Horace.I'lltakecareofthis.店主:

霍勒斯,行啦,这儿由我来照应。

HENRY:

(toowner)Thatwasawonderfulmeal.It'samazinghowmuchpleasureyougetoutoftilesimplethingsinlife,especiallyifyoucan'thavethemforawhile.

亨利:

(对店主)这餐饭吃得真棒。

从生活里如此简单的东西之中竟能得到这么大的乐趣,真是令人吃惊,特别是当你暂时吃不到这些东西的时候。

OWNER:

Yes,veryinteresting.Nowperhaps,sir,ifyoupayyourbillIcanhelptheothercustomers.

店主:

是的,很有意思。

如果你现在能付账的话,我就可以去照顾别的顾客了。

HENRY:

(lookingattheclockonthewallagain)Well,Iseeit'stwoo'clock.(heopenstheenvelopeandholdsamillionpoundbanknoteinhishands.Henryissurprisedbuttheownerandwaiterareshocked)I'mverysorry.But...I...Idon'thaveanythingsmaller.

亨利:

(又望着墙上的挂钟)好了,我看两点钟到了。

(他把信封拆开,那车一张百万英镑的钞票。

亨利感到吃惊,店主和服务员惊呆了)很抱歉,我⋯⋯我⋯⋯我没有小一点儿的钞票。

OWNER:

(stillshockedandnervous)Well..er...justonemoment.Maggie,look!

(thehostessscreams,theothercustomerslookatherandsheputsahandtohermouth)Doyouthinkit'sgenuine?

店主:

(还在发呆,而且有点儿紧张)好⋯⋯嗯⋯⋯,等一会儿。

玛吉,来瞧瞧!

(女老板尖叫起来,其他顾客都望着她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看这张钞票是真的吗?

HOSTESS:

Oh,dear,Idon'tknow.Isimplydon'tknow.女老板:

天哪,我不知道。

我真不知道。

OWNER:

Well,IdidhearthattheBankofEnglandhadissuedtwonotesinthisamount...Anyway,Idon'tthinkitcanbeafake.Peoplewouldpaytoomuchattentiontoabanknoteofthisamount.Nothiefwouldwantthattohappen.

店主:

嗯,我确实听说过英格兰银行发行了两张这样面值的钞票⋯⋯不管怎样,我觉得这不可能是假钞。

这么大面值的钞票会特别引人注意的。

小偷可不想引起别人的注意。

HOSTESS:

Buthe'sinrags!

女老板:

但是他穿得破破烂烂的!

OWNER:

Perhapshe'saverystrange,richman.(asifhehasdiscoveredsomethingforthefirsttime)Why,yes!

Thatmustbeit!

店主:

也许他是一个非常怪异而富有的人。

(如梦初醒似的)啊,对了,一定是这样的。

HOSTESS:

(hitsherhusband'sarm)Andyouputhiminthebackoftherestaurant!

Goandseehimatonce.

女老板:

(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他带到餐厅后面去的,还不马上去看看他。

OWNER:

(toHenry)I'msosorry,sir,sosorry,butIcannotchangethisbanknote.

店主:

(对亨利)先生,对不起,非常对不起,这张钞票我们找不开。

HENRY:

Butit'sallIhaveonme.亨利:

而我身上就只带了这张钞票。

OWNER:

Oh,please,don'tworry,sir.Doesn'tmatteratall.We'resoverygladthatyouevenenteredourlittleeatingplace.Indeed,sir,Ihopeyou'llcomeherewheneveryoulike.

店主:

哎呀,先生,请别着急,一点儿也没关系。

我们非常高兴你能走进我们这家小吃店。

先生,真的,我希望您随时光临。

HENRY:

Well,that'sverykindofyou.亨利:

这,你太好了。

OWNER:

Kind,sir?

No,it'skindofyou.Youmustcomewheneveryouwantandhavewhateve

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2