国际展会常见英文专业术语.docx

上传人:b****6 文档编号:15831699 上传时间:2023-07-08 格式:DOCX 页数:11 大小:22.49KB
下载 相关 举报
国际展会常见英文专业术语.docx_第1页
第1页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第2页
第2页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第3页
第3页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第4页
第4页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第5页
第5页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第6页
第6页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第7页
第7页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第8页
第8页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第9页
第9页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第10页
第10页 / 共11页
国际展会常见英文专业术语.docx_第11页
第11页 / 共11页
亲,该文档总共11页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

国际展会常见英文专业术语.docx

《国际展会常见英文专业术语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际展会常见英文专业术语.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

国际展会常见英文专业术语.docx

国际展会常见英文专业术语

国际展会常见英文专业术语

(一)

Affixedmerchandise——Exhibitor’sproductsfastenedtodisplay——参展商携带的,与参展有关的辅助用品

Airfreight——Materialsshippedviaairplane——空运货物

AT-site——MorecommonlycalledOn-site,Locationofeventorexhibit——展会现场

Attnedance——Numberofpeopleatshoworexhibit——参展人数

Attendee——Onewhoattendsanexposition.Mayalsobereferredtoasdelegateorvisitor,butshouldnotbeusedfor“exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)

Attendeebrochure——Directmailpiecesenttocurrentandprospectiveattendeesthatpromotesthebenefitsofattendingaspecificshow——分发给展会观众的宣传资料

国际展会常见英文专业术语

(二)

Booking——Anarrangementwithacompanyforuseoffacilities,goodsorservices——预订

Booth——Oneormorestandardunitsofexhibitspace.InU.S.Aastandardunitisgenerallyknowntobea10’x10’space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺)

Bootharea——Theamountoffloorspaceoccupiedbyanexhibitor——展位面积

Boothnumber——Numberdesignatedbyshowmanagementforeachexhibitor’sspace——展位号

Boothpersonnel——Staffassignedtorepresentexhibitorinassignedspace——展台工作人员

国际展会常见英文专业术语(三)

Co-Locate——Toholdtworelatedshowsatthesametimeandinthesameplace——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”

Consumershow——Anexpositionthatisopentothepublic.Typically,anadmissionfeeischarged.Alsoknowsasa“public”show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”

Contractor——Anindividualororganizationprovidingservicestoanexpositionand/oritsexhibitors.Typicallyreferstoeitherageneralservicecontractororspecialtycontractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商

Convention——Abroadtermthatcanrefertoalargemeeting,anexhibition,oracombinationofthetwo——泛指大型会议、展览

Conventioncenter——Afacilitywhereexpositionarehold.CommonlyreferredtoasFACILITYorHALL.Maybepurpose-builtorconverted;municipallyorprivatelyowned——会展中心

国际展会常见英文专业术语(四)

Carnet——Acustomsdocumentpermittingtheholdertocarryorsendmerchandisetemporarilyintocertainforeigncountries(fordisplay,demonstration,orsimilarpurposes)withoutpayingdutiesorpostingbonds——允许展品临时出口的海关批准文件

Carrier——Transportationlinemovingfreight(vanline,commoncarrier,railcar,airplane)——指飞机、车、船等运输工具

Cartage——*feechangedfortransportinfreightbetweendestinations/*shortdistancehaulingofexhibitproperties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输

Consignee——Shippingfreighttoacentraldepotwhereseveralloadsboundforthesamedestinationareputtogetherbeforebeingshippedtothatdestination——收货人

Customs——Thegovernmentauthoritiesdesignatedtocollectdutiesleviedbyacountryonimportsandexports.Thetermalsoappliestotheproceduresinvolvedinsuchcollection——海关

 

国际展会常见英文专业术语(五)

Certificateofinspection——Adocumentcertifyingthatmerchandise(suchasperishablegoods)wasingoodconditionimmediatelypriortoitsshipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件

Certificateoforigin——Adocument,requiredbycertaincountriesfortariffpurposes,certifyingastothecountryoforiginofspecifiedgoods——原产地证明

Cleanbilloflading——Areceiptforgoodsissuedbyacarrierwithanindicationthatthegoodswerereceivedinapparentgoodorderandcondition,withoutdamagesorotherirregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。

Cwt——(Hundredweight)Thisistheunitofmeasureusedindrayage——英担(1/20吨,英制为112磅,美制为100磅)

国际展会常见英文专业术语(六)

Declaredvalue——Shipper’sstatedvalueofentireshipmentintermsofdollars——申报价格

Deferredair-freight——Longhaulairfreightthatwaitsforavailablecargospace(usually1to2days)atareducedrate——递延空运,指货物等舱位,并在一天到两天内发运,费用有所折扣

Dock——Aplacewherefreightisloadedonto,andtakenfrom,vesselsorvehicles——码头

Dockreceipt——Areceiptissuedbyanoceancarriertoacknowledgereceiptofashipmentatthecarrier’sdockorwarehousefacilities——码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的,证明货物已在码头仓库的收据

Dolly——Anyofseveralkindsoflow,lat,wheeledframesfrotransportingheavyobjects——推车

国际展会常见英文专业术语(七)

Demographics——Characteristicsthathelpcreateaprofileofexhibitorsandattendees.Mayincludecompanylocation,jobfunction,purchaseintentions——参展商和观众的统计数据

Demonstrators——Personshiredtoworkinaboothdemonstrationorexplainingproducts——(展位上雇用的)演示和讲解员

Displayrules®ulations——Asetofspecificationsforexhibitconstructionendorsedbyallmayorexhibitindustryassociations.Alsoreferstotheindividualadditionalruleswhichmaybeadoptedbyshowmanagement——展会规则

Distributorshow——Ashowproducedbyadistributoratwhichexhibitorsarethemanufacturesofproductssoldbythedistributorandattendeesarethedistributor’scustomers——分销展,它由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供应商,而参观展会的人一般为批发商的客户。

Double-decker——Two-storiedexhibit.Alsocalledmultiplestoryexhibit——双展位

国际展会常见英文专业术语(八)

Drawback——Arefundofdutiespaidonimportedgoodswhichisprovidedatthetimeoftheirre-exportation——退税

Drayage——Deliveryofexhibitmaterialsfromthedocktoanassignedexhibitspace,removingemptycrates,returningcratesattheendofshowforrecrating,anddeliveringmaterialsbacktodockforcarrierloading——货运,专指把展品从码头运到展位以及展会结束后,再把储藏的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务

Drayagecontractor——Companyresponsibleforhandingofmaterials——货运服务商

Drayageform——Formforexhibitorrequestinghandingofmaterials——货运申请表

Duty——Ataximposedonimportsbythecustomsauthorityofacountry——关税

 

国际展会常见英文专业术语(九)

Exhibitor-appointedcontractor——Anycompanyotherthanthedesignated“official”contractorprovidingaservicetoanexhibitor——展览服务独家经营商

Exhibit——Althoughtheterms“exhibit”and“booth”areoftenusedinterchangeably,an“exhibit”isactuallyallofthedisplaymaterialsandproducthouseinbooth——展位或展品。

很多场合下,“exhibit”和“booth”可互换,意为“展位”,但“exhibit”主要是指展出的物品

Exhibitdirectory——Programbookforattendeeslistingexhibitorsandboothlocations——观众指南(主要包括参展商名录及其展位信息)

Exhibitmanager——Personinchargeofanindividualexhibit(asopposedtotheshowmanager,whoischargeoftheentireexposition)——展品经理,主要负责展品(区别于负责展会全部事物的展览经理)

Exhibition——Aneventinwhichproductsorservicesareexhibited——展览会

 

国际展会常见英文专业术语(十)

Exhibitor——Personorfirmwhodisplaysinexposition——参展商

Exhibitorlounge——Anareaeitheronoradjacenttotheexhibitfloorwhereexhibitorsmayrelaxormeetwithcustomers.Showmanagementsometimesprovidesspecialservicesinthisarea,suchastranslatorsforashowthathasinternationalattendees——参展商活动室

Exhibitormanual——Manualcontaininggeneralshowinformation,labor/serviceorderforms,rulesandregulationsandotherinformationpertinenttoanexhibitor’sparticipationinanexposition——参展商手册

Exhibitornewsletter——Anewslettersentbyshowmanagementtoexhibitorspriortoashow.Itincludesupdatesondeadlines,showrulesandregulations,events,andmarketingopportunitiesofferedbyshowmanagement,pluseducationalarticlestoimproveexhibitors’effectiveness——参展商通讯录

Exhibitorprospectus——Directmailpiecesenttocurrentandprospectiveexhibitorsthatpromotesbenefitsofexhibitingofexhibitorsthatrenew.——展览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商的展览会介绍材料

 

国际展会常见英文专业术语(十一)

EST.WT——EstimatedWeight——估计重量

Easel——Astandorframefordisplayingobjects.——展示架

Expeditedservice——Serviceofferedbytransportationcompanytoassurepromptdelivery.——速递服务

FI——Freein,Apricingtermindicationthatthechartererofavesselisresponsibleforthecostofloadinggoodsontothevessel.——展品、货物装船费用由租船人负担的一种价格术语

FIO——Freeinandout.Apricingtermindicatingthatthechartererofavesselisresponsibleforthecostofunloadinggoodsfromthevessel.——展品、货物装船和卸船费用由租船人负担的价格术语

FO——Freeout.Apricingtermindicationthatthechartererofavesselisresponsibleforthecostofloadinggoodsfromvessel.——货物卸船费用由租船人负担的价格术语

国际展会常见英文专业术语(十二)

Exhibitorretention——Persuadingcurrentexhibitorstoparticipateinsubsequentevents.Exhibitorretentionrateisthepercentageofexhibitorsthatrenew——挽留参展商继续再参加下一届展览会

Exposition——Adisplayofproductsand/orservices——博览会

Expositionmanager——Personresponsibleforallaspectsofplanning,promotingandproducinganexposition,Alsoknowsasshowmanagerandshoworgnizer——展览经理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作

Facility——Afacilitywhereexpositionarehold.CommonlyreferredtoasFACILITYorHALL.Maybepurpose-builtorconverted;municipallyorprivatelyowned——展览馆或展览设施

Facilitymanager——Themanagerofaconventioncenterorhall——展馆或展厅经理

 

国际展会常见英文专业术语(十三)

Foulbilloflading——Areceiptforgoodsissuedbyacarrierwithanindicationthatthegoodsweredamagedwhenreceived.——不洁提单,标明货物在收到货物时已有损坏

Forklift——Vehicleusedtotransportheavyexhibitmaterialsshortdistance,andforloadingandunloadingmaterials.——铲车,主要用于重量大展品装卸和短距离移动

Freight——Exhibitproperties,products,andothermaterialsshippedforanexhibit.——运输货物,对展览会来说,包括发运的道具、展品等

Freightforwarders——Ashippingcompanythattypicallyhandlesinternationalfreightshipments——运输代理公司

Flameproofed——Termuesdtodescribematerialwhichhasbeentreatedwithafireretardant.——经过防火处理的

国际展会常见英文专业术语(十四)

Grossweight——Thefullweightofashipment,includinggoodsandpackaging——货物运输总总量,包括货物及其包装材料的重量

GT——Grosston——运输货物重量的总吨数

Inlandbilloflading——Abilloflading(B/L)usedintransportinggoodsoverlandtotheexporter’sinternationalcarrier——内陆货运提单

LCL——Lessthancarload——低于一辆货车的最低载重量

L&D——Lossanddamage——货物等的损失

LTL——Lessthantruckload——当运输的货物低于一辆货车最低载重量时的收费标准,一般是指运输公司对一辆货车规定的最低收费标转

 

国际展会常见英文专业术语(十五)

Marineinsurance——Broadly,insurancecoveringlossordamageofgoodsatsea.Marineinsurancewilltypicallycompensatetheownerofmerchandiseforlossessustainedfromfire,shipwreck,piracy,andvariousothercauses,butexcludeslosseswhichcanbelegallyrecoveredfromthecarrier.——海损险

Measurementton——Themeasurementton(alsoknownasthecargotonorfreightton)isaspacemeasurement,usually40cubicfeetoronecubicmeter.Thecargoisassessedace

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2