寂寥西窗久坐故人悭会遇同翦灯语原文赏析.docx
《寂寥西窗久坐故人悭会遇同翦灯语原文赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《寂寥西窗久坐故人悭会遇同翦灯语原文赏析.docx(2页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
寂寥西窗久坐故人悭会遇同翦灯语原文赏析
寂寥西窗久坐,故人悭会遇,同翦灯语。
出自宋代吴文英的《齐天乐·与冯深居登禹陵》
原文
三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。
逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。
幽云怪雨。
翠蓱湿空梁,夜深飞去。
雁起青天,数行书似旧藏处。
寂寥西窗久坐,故人悭会遇,同翦灯语。
积藓残碑,零圭断璧,重拂人间尘土。
霜红罢舞。
漫山色青青,雾朝烟暮。
岸锁春船,画旗喧赛鼓。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。
原出翁姓,后出嗣吴氏。
与贾似道友善。
有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。
其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。
而后世品评却甚有争论。
创作背景:
理宗淳祐元年(1241)秋,词人与好友冯深居登上禹陵,感慨圣皇夏禹的丰功伟业,想到如今颓废的天下大势,有感而发,写下了这首词。
译文
夏禹光辉的业绩已翻过三千余年,眼前只剩下寒鸦数点。
倚着秋树缄默无言。
江河改道,高山变成深谷。
在这漫长的三千多年里,幽云出谷,怪雨挥鞭。
湿漉漉的萍藻,还悬垂在那根梅梁之间,趁夜深人静,它曾飞入湖底,跟凶龙进行过一场鏖战。
雁群飞起,把一行大字写上蓝天。
那一行行文字,莫非就是当年夏禹藏在山中的宝贵书篇。
映着西窗,我们相向而坐,故人难得有这次意外的会面。
剪去灯花,与友人深居夜语。
长满苔藓的断残古碑,禹庙发现的古文物,重现人间。
霜叶已经凋零,惟有青山任随晨雾夕烟之变化而不改其色。
漫想春日祭祀夏禹时的热闹场景:
岸边停着画舫,彩绘的旗帜招展于喧哗的赛鼓声中。
注释
齐天乐:
词牌名。
又名“台城路”、“五福降中天”、“如此江山”。
《清真集》、《白石道人歌曲》、《梦窗词集》并入“正宫”(即“黄钟宫”)。
兹以姜词为准,一百二字,前后片各六仄韵。
前片第七句、后片第八句第一字是领格,例用去声。
亦有前后片首句有不用韵者。
冯深居:
字可迁,号深居,江西都昌人。
淳桔元年(1241)进士,与词人有交往。
禹陵(líng):
传为夏禹的陵墓。
在浙江绍兴市东南,背负会稽山。
三千年事:
夏禹在位是公元前2140年,至吴文英在世之年1250年,约为3390年,故曰三千年事。
高陵变谷:
高山变为低谷。
比喻世事沧桑,变化无常。
幽云怪雨:
谓风雨之不同寻常。
梁:
当为禹庙之梅粱。
据嘉泰《会稽志》卷六:
梁时修禹庙,“唯欠一梁,俄风雨大至.湖中得一木.取以来梁,即‘梅梁’也。
夜或大雷雨。
梁辄失去,比复归,水草被其上.人以为神.縻以大铁绳.然犹时一失之”。
旧藏(cáng)处:
指大禹治水后藏书之处。
《大明一统志·绍兴府志》:
“石匮山,在府城东南一十五里,山形如匮。
相传禹治水毕,藏书于此”。
寂寥(jìliáo):
寂寞寥落.指人生亦指心境。
悭(qiān):
稀少。
翦灯:
剪去油灯烧残的灯芯,使灯焰明亮。
积藓(xiǎn)残碑:
长满苔藓的断残古碑。
零圭(guī)断璧:
指禹庙发现的古文物。
《大明一统志·绍兴府志》:
“宋绍兴间,庙前一夕忽光焰闪烁,即其处剧之,得古硅璧佩环,藏于庙”。
赛鼓:
祭神赛会的鼓乐声。
此指祭祀夏禹的盛会。