CollegePressures完整译文.docx

上传人:b****7 文档编号:16299847 上传时间:2023-07-12 格式:DOCX 页数:16 大小:70.73KB
下载 相关 举报
CollegePressures完整译文.docx_第1页
第1页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第2页
第2页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第3页
第3页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第4页
第4页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第5页
第5页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第6页
第6页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第7页
第7页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第8页
第8页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第9页
第9页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第10页
第10页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第11页
第11页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第12页
第12页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第13页
第13页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第14页
第14页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第15页
第15页 / 共16页
CollegePressures完整译文.docx_第16页
第16页 / 共16页
亲,该文档总共16页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

CollegePressures完整译文.docx

《CollegePressures完整译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CollegePressures完整译文.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

CollegePressures完整译文.docx

CollegePressures完整译文

College-Pressures-完整译文

Unit2CollegePressures

DearCarlos:

Idesperatelyneedadean’sexcuseformychem.(化学)midterm(期中考试),whichwillbegininaboutonehour.AllIcansayisthatItotallyblewitthisweek.I’vefallenincredibly(难以置信地,非常地),inconceivably(不可思议地)behind.

敬爱的卡洛斯院长:

还有一个小时就要化学期中考试了,我急切需要一个院长给我点建议。

我唯一能说的就是,我这周过得浑浑噩噩,课业落下一大截。

Carlos:

Help!

Iamanxioustohearfromyou.I’llbeinmyroomandwon’tleaveituntilIhearfromyou.Tomorrowisthelastdayfor…

帮帮我!

我非常需要你的回应!

我会一直在房间里等,直到你给我回应。

明天就是最后一天...

Carlos:

IlefttownbecauseIstartedbuggingoutagain.Istayedupallnighttofinishatake-homemake-upexamandamtypingittohandinonthetenth.Itwasdueonthefifth.PS:

事,结果发烧了,没怎么学习。

我们教授...

Carlos:

Aargh!

Trouble.Nothingoriginalbuteverything’spilingupatonce.Tobebrief,myjobinterview….

不是吧!

真遭罪。

祸不单行啊。

话说,我的工作面试...

HeyCarlos,goodnews!

I’vegotmononucleosis(单核细胞增多症)!

好消息!

我得了单核细胞增多症!

Whoarethesewretched(可怜的)supplicants(祈求者),scribbling(乱写,潦草地书写)notessoladen(苦恼的)withanxiety(焦虑,渴望),seekingsuchmiraclesofpostponement(延期)andbalm(香油,镇痛软膏)?

TheyaremenandwomenwhobelongtoBranfordCollege(布兰福德学院),oneofthetwelveresidentialcolleges(住宿学院)atYaleUniversity,andthemessagesarejustafewofthehundredstheyleftfortheirdean,CarlosHortas-oftenslipped(塞入)underhisdoorat4a.m.-lastyear.

这些可怜的祈求者是谁?

字条上潦草的字迹如此痛苦焦虑。

乞求着延期的奇迹和止痛剂。

这些男女都是布兰福德学院,耶鲁大学12个住宿学院之一的学生,而以上不过是他们给院长CarlosHortas成百纸条中的寥寥几个。

去年,这些纸条总是被塞入他的办公室门里,在早上4点。

Butstudentsliketheoneswhowrotethosenotescanalsobefoundoncampusesfromcoasttocoast-especiallyinNewEnglandandmanyotherprivatecollegesacrossthecountrythathavehighacademicstandardsandhighlymotivatedstudents.Nobodycoulddoubtthatthenotesarereal.Intheirurgencyandtheirgallowshumor(黑色幽默,绞刑架上的幽默)theyareauthentic(真实的)voicesofagenerationthatispanicky(恐慌的,惊慌失措的)tosucceed.

然而像这样写小纸条的学生,在全国各地是常见的——尤其在新英格兰,很多有高水平学术和高度自发自觉的学生的私立院校。

没人会怀疑这些纸条真实性。

从这些迫切性和黑色幽默不难看出一代人迫切渴望成功的真实声音。

MyownconnectionwiththemessagewritersisthatIammasterofBranfordCollege.IliveinitsGothicquadrangleandknowthestudentswell.(Wehave485ofthem.)Iamprivytotheirhopesandfears-andalsotheirstereomusicandtheirpiercingcriesinthedeadofnight(“Doesanybodyca-a-are?

”).IftheywenttoCarlostoaskhowtogetthroughtomorrow,theycometometoaskhowtogetthroughtherestoftheirlives.

我是耶鲁大学布兰福德学院的院长。

我住在校内,非常了解学生。

(我们有485名学生。

)我常听他们诉说自己的希望和恐惧——也常听他们的立体声音乐和他们在夜深人静时发出的刺耳喊叫(“有什么人关心吗?

”)。

他们问Carlos明天怎么办,他们到我这儿来,问我如何度过余生。

MainlyItrytoremindthemthattheroadaheadisalongoneandthatitwillhavemoreunexpectedturnsthattheythink.Therewillbeplentyoftimetochangejobs,changecareers,changewholeattitudesandapproaches.Theydonotwanttohearsuchliberatingnews.Theywantamap-rightnow-thattheycanfollowunswervingtocareersecurity,financialsecurity,socialsecurityand,presumably,aprepaidgrave.

我主要是试图提醒他们,前面的路途漫长,沿途中的曲折将比他们想象的要多。

将来有时候会改变工作,改变职业,改变整个的态度和处理问题的方式。

他们不想听这种无关紧要的消息。

他们现在就想要一张地图,能据以直接通向业保障、经济保障、社会保障,也许还通向一座预购的坟墓。

WhatIwishforallstudentsissomereleasefromtheclammy(湿冷的)grip紧握),(柄,支配)ofthefuture.Iwishthemachancetosavor(品尝)eachsegment部分)oftheireducationasanexperienceinitselfandnotasagrim(冷酷的,残忍的)preparationforthenextstep.Iwishthemtherighttoexperiment,totripandfall,tolearnthatdefeatisasinstructive(有益的,教育性的)asvictoryandisnottheendoftheworld.

我的希望是所有学生能从未来的严酷无情中得到一些解脱。

我希望他们有机会把他们每一阶段的教育纯粹作为一种经历来享受,而不是作为一种为下一步作准备的令人厌倦的要求。

我希望他们有权利失误、有权利跌倒,并懂得失败同胜利一样有教育意义,而不是世界的末日。

Mywish,ofcourse,isnaïve.OneofthefewrightsthatAmericadoesnotproclaim(宣告,公布)istherighttofail.Achievementisthenationalgod,venerated(尊敬)inourmedia–themillion-dollarathlete,thewealthyexecutive–andglorifiedinourpraise(赞扬)ofpossessions(财产).Inthepresenceofsuchapotent(强有力的)statereligion,theyoungaregrowingupold.

当然,我的希望是天真的。

在美国人没有声明拥有的为数不多的权利之中,有一个便是失败的权利。

成就是民族之神,它在我们的媒体中受到崇拜——身价百万的运动员,富有的主管人员——在我们对财富的赞扬中得到荣耀。

年轻人就是在这样一种强有力的国教的熏陶下长大的。

Iseefourkindsofpressureworkingoncollegestudentstoday:

economicpressure,parentalpressure,peerpressure,andself-inducedpressure.It'seasytolookaroundforvillains—toblamethecollegesforchargingtoomuchmoney,theprofessorsforassigningtoomuchwork,theparentsforpushingtheirchildrentoofar,thestudentsfordrivingthemselvestoohard.Buttherearenovillains(坏人),onlyvictims.

我发现有四种压力影响着今天的大学生:

经济上的压力,父母的压力,同伴的压力,和自己导致的压力。

四处寻找罪魁祸首并不难——指责大学收费太高,指责教授布置作业太多,指责父母望子成龙过于心切,指责学生把自己逼得太紧。

但罪魁祸首是没有的,只有受害者。

“Inthelate1960s,”onedeantoldme,“thetypicalquestionthatIgotfromstudentswas‘Whyistheresomuchsufferingintheworld?

’or‘HowcanImakeacontribution?

’Todayit’s‘DoyouthinkitwouldlookbetterforgettingintolowschoolifIdidadoublemajorinhistoryandpoliticalscience,orjustmajoredinoneofthem?

’”Manyotherdeansconfirmedthispattern.Onesaid:

“They’retryingtofindanedge(边缘,优势)–theintangible(无形的,难以言喻的)somethingthatwilllookbetteronpaperiftwostudentsareaboutequal.”

“1960年代末,”一位院长对我说,“学生问我的典型问题是“为什么世界多磨难?

”或“我能做些什么?

”如今问的是“你觉得,如果我学历不高但有历史和政治科学的双学位,会不会比较好?

或者只是学其中一门?

”其他院长也面临这样的的问题。

其中一个说:

“他们尝试找到一种优势——当两个学生差不多的时候,可以让成绩看起来更好的无形东西。

Notetheemphasisonlookingbetter.Thetranscripthasbecomeasacreddocument,thepassporttosecurity.Howoneappearsonpaperismoreimportantthanhowoneappearsinperson.AisforAdmirableandBisforBorderline,eventhough,inYale'sofficialsystemofgrading,Ameans"excellent"andBmeans"verygood".Today,lookingverygoodisnolongergoodenough,especiallyforstudentswhohopetogoontolawschoolormedicalschool.Theyknowthatentranceintothebetterschoolswillbeanentranceintothebetterlawfirmsandbettermedicalpracticeswheretheywillmakealotofmoney.Theyalsoknowthattheoddsareharsh.YaleLawSchool,forinstance,matriculates170studentsfromanapplicantpoolof3,700;Harvardenrolls550fromapoolof7,000.

对看起来更好的追求。

使得成绩单成为一种神圣的文本,安全的护照。

这些书面表达的内容比一个人本身表达的内容更重要。

A是被艳羡的,B是勉强接受的,即使在耶鲁大学官方评分系统里,A是“极佳”,B是“非常好”。

如今,非常好已经不够好,尤其是对于那些想继续法律或医学学习的学生。

他们知道更好的学校意味着更好的就业公司,更好的医疗实践能让他们金银满钵。

他们还知道成功很难。

以耶鲁大学的法学院为例,3700个申请者只有170个被录取;哈佛大学7000申请者中录取550个。

It’sallverywellforthoseofuswhowritelettersofrecommendation(推荐信)forourstudentstostressthequalitiesofhumanitythatwillmakethemgoodlawyersordoctors.Andit’snicetothinkthatadmissionofficersarereallyreadingourlettersandlookingfortheextradimension(方面)ofcommitment(承诺,保证,委托)orconcern.Still,itwouldbehardforastudentnottovisualizetheseofficersshuffling(洗牌)somanytranscriptsstudded(镶嵌)withAsthattheyregardaBaspositivelyshameful.

对于我们这些做院长的人来说,为学生写推荐信,并在信中强调学生的人文素养与品质倒也是件好事,这些素养与品质也将使他们成为优秀的律师或医生。

同样值得高兴的是,招生面试官在认真阅读我们的信的同时,也会留意其它能够确保学生品质的证书或是有关文件。

然而,一个学生很难想象到的是,面试官已经阅遍无数标满了A的成绩单,在他们眼中,一个B就会被理所当然地认为是可耻的。

Thepressureisalmostasheavyonstudentswhojustwanttograduateandgetajob.Longgonearethedaysofthe“gentleman’sC”,whenstudentsjourneyedthroughcollegewithacertainrelaxation,samplingawidevarietyofcourses-music,art,philosophy,classics,anthropology,poetry,religion-thatwouldsendthemoutasliberallyeducatedmenandwomen.IfIwereanemployerIwouldratheremploygraduateswhohavethisrangeandcuriositythanthosewhonarrowlypursuedsafesubjectsandhighgrades.Iknowcountlessstudentswhoseinquiringmindsexhilarateme.Iliketoheartheplayoftheirideas.Idon'tknowiftheyaregettingAsorCs,andIdon'tcare.Ialsolikethemaspeople.Thecountryneedsthem,andtheywillfindsatisfyingjobs.Itellthemtorelax.Theycan't.

对于想毕业去找工作的学生来说,这种压力也是几乎一样沉重的。

拿个C等成绩便万事大吉的日子早已过去了,那时的学生可以轻松地度过大学生活,广泛涉猎各门课程:

音乐、艺术、哲学、古希腊罗马文学、人类学,诗歌,宗教等,这些课程把一批批经受过人文教育的学生送出校门。

如果我是雇主,我宁愿雇佣那些有这种视野和好奇心的毕业生,而不是那些囿于追求简单科目和高分的毕业生。

我所认识的许多学生都能以他们勤学好问的头脑使振奋起来。

我喜欢听他们的想法。

我不知道他们考试成绩是A还是C,我不在乎。

我也喜欢作为人而存在的他们。

国家需要他们,他们也会找到令自己满意的工作。

我告诉他们对未来放松一点,而他们往往放松不下来。

NorcanIblamethem.Theyliveinabrutaleconomy.Tuition,room,andboardatmostprivatecollegenowcomestoatleast$7,000,notcountingbooksandfees.Thismightseemtosuggestthatthecollegesaregettingrich.Buttheyareequallybatteredbyinflation.Tuitioncoversonly60percentofwhatitcoststoeducateastudent,andordinarilytheremaindercomesfromwhatcollegesreceiveinendowments,grants,andgifts.Nowtheremainderkeepsbeingswallowedbythecruelcosts–highereveryyear–ofjustopeningthedoors.Heatingoilisup.Insuranceisup.WearewitnessinginAmericathecreationofabrotherhoodofpaupers–colleges,parents,andstudents,joinedbythecommonbondofdebt.

我也不能责怪他们。

他们生活在残酷的经济体制下。

大多数私立学校的学费、住宿费和学费达到至少7000美元,这其中还不包括书本费和杂费。

这也似乎暗示着大学正在变得富有。

然而,大学会受到通货膨胀的打击。

在大学将一名学生培育成才所需的成本里,学费只占了百分之60,其余部分来自其在赞助、赠款和礼物上获得的收入。

如今,只要一打开门办校,成本就年年上涨,这剩下的百分之40的价值因而不断缩水,油价在上涨,保险费在上涨,什么都在涨。

我们在美国目睹着一个贫困群体的创立——由于背负巨债,大学、父母和学生们都一同落入了身无分文的境地。

Todayitisnotunusualforastudent,evenifheworksparttimeatcollegeandfulltimeduringthesummer,toaccrue$5,000inloansafterfouryears-loansthathemuststarttorepaywithinoneyearaftergraduation.Exhortedatcommencementtogoforthintotheworld,heisalreadybehindashegoesforth.Howcouldhenotfeelunderpressurethroughoutcollegetoprepareforthisdayofreckoning?

Ihaveused“he”,incidentally,onlyforbrevity.WomenatYaleareundernolesspressuretojustifytheirexpensiveeducationtothemselves,theirparents,andsociety.Infact,theyreprobablyundermorepressure.Foralthoughtheyleavecollegesuperblyequippedtobringfreshleadershiptotraditionallymalejob,societyhasn’tyetcaughtupwiththisfact.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2