七年级第二学期文言文复习.docx
《七年级第二学期文言文复习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七年级第二学期文言文复习.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
七年级第二学期文言文复习
曹刿论战
原文:
十年春,齐师伐我,公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:
“肉食者谋之,又何间焉?
”刿曰:
“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:
“何以战?
”公曰:
“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:
“小惠未徧,民弗从也。
”公曰:
“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:
“小信未孚,神弗福也。
”公曰:
“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:
“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”
公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:
“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:
“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:
“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:
“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:
“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”
译文
鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。
曹刿请求进见,他的同乡对他说:
“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?
”曹刿说:
“大官们目光短浅,不能深谋远虑。
”于是入宫进见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:
“您凭什么条件同齐国打仗?
”庄公说:
“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。
”曹刿回答说:
“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。
”庄公说:
“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。
”曹刿回答说:
“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。
”庄公说:
“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。
”曹刿回答说:
“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。
作战时请让我跟从您去。
”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。
一开始,鲁庄公就要击鼓进军。
曹刿说:
“还不行。
”齐军击鼓三次后,曹刿说:
“可以击鼓进军了。
”齐军被打得大败。
鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:
“还不行。
”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:
“可以追击了。
”于是追击齐军。
战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。
曹刿回答说:
“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。
他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。
但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。
”
字词注释:
齐师伐我(fá):
讨伐,攻打。
公将战:
应战。
曹刿请见:
请见、拜见。
肉食者鄙:
指居高位、享厚禄的人。
文中指当权者。
肉食者鄙:
浅陋无知。
乃入见:
拜见。
何以战:
凭借。
弗敢专也:
独自享受。
小惠未徧:
同“遍”普遍、遍及。
牺牲玉帛:
用来祭祀的猪、牛、羊等。
弗敢加也:
虚报、夸大。
必以信:
信实,意思是对神说实话。
小信未孚:
信任。
神弗福也:
保佑。
小大之狱:
诉讼案件。
虽不能察:
即使。
必以情:
实情。
忠之属也:
尽职。
忠之属也:
一类事。
可以一战:
可以凭借。
公将鼓之:
进军。
齐师败绩:
大败。
公将驰之:
驱车(追赶)。
下视其辙:
向下看齐车轮轧出的痕迹。
登轼而望之:
登上车前扶手看齐军。
既克:
已经。
既克:
战胜,攻下。
一鼓作气:
振作。
再而衰:
衰落。
彼竭我盈:
(士气)竭尽。
彼竭我盈:
充满。
这里指士气正旺盛。
惧有伏焉:
害怕。
望其旗靡:
倒下。
文章章理
第一段
总:
叙述战前曹刿求见鲁庄公,通过对话说明政治上取信于民是作战的先决条件。
分两层
第一层(开头到“乃入见”):
写曹刿求见鲁庄公的原因。
第二层(“问”到段末):
写曹刿和鲁庄公关于战前准备的对话,说明政治上取信于民是赢得战争胜利的先决条件。
第二段叙述齐鲁长勺之战的经过。
第三段战后曹刿论述战役取胜的原因。
文学常识
本文选自《左传》。
左丘明,春秋时期的人。
王顾左右而言他
原文
孟子谓齐宣王曰:
“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?
”
王曰:
“弃之。
”
曰:
“士师不能治士,则如之何?
”
王曰:
“已之。
”
曰:
“四境内不治,则如之何?
”
王顾左右而言他。
译文
孟子对齐宣王说:
“大王的臣子中,有一个把他的妻子和儿女托付给他的朋友而自己去楚国游历的人。
等到他回来发现他的妻子和儿女都在受冻挨饿,那么(应该)拿他的朋友怎么办?
”
齐宣王说:
“抛弃他。
”
孟子说:
“司法官不能管理好他的下属,那么(应该)拿这个司法官怎么办?
”
齐宣王说:
“罢免他。
”
孟子又说:
“一个国家治理得不好,那么(应该)拿这个国君怎么办?
”
齐宣王回头看了看左右大臣说起了其他事。
字词注释
有托其妻子:
托付。
有托其妻子:
妻子与孩子。
而之楚游者:
到......去。
比其反也:
等到。
比其反也:
同“返”,返回。
则冻馁其妻子(něi):
挨冻、挨饿。
则如之何:
拿......怎么办?
弃之:
抛弃。
已之:
止,这里指罢免。
“四境内不治:
国家。
王顾左右而言他:
回头看。
士师不能治士:
古代的司法官。
士师不能治士:
当指士师的下属。
文章章理
孟子运用类比推理的方法,劝诫统治者要尽职尽责,治理好国家。
说明了不能尽职的人应该受到惩罚(应该要做好自己的本职工作)的道理。
三个问题由小到大,由远到近、层层类推,称之为类比法。
对待朋友的委托、士师管理下属、国君治理国家。
文学常识
作者:
孟子(前372年—前289年)。
中国古代伟大的思想家。
朝代:
战国时期儒家代表人物之一,,属语录体之道。
选自《孟子—梁惠王下》。
公输
原文
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:
“夫子何命焉为?
”
子墨子曰:
“北方有侮臣者,愿借子杀之。
”公输盘不说。
子墨子曰:
“请献十金。
”
公输盘曰:
“吾义固不杀人。
”
子墨子起,再拜,曰:
“请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
宋何罪之有?
荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠;争而不得,不可谓强;义不杀少而杀众,不可谓知类。
”
公输盘服。
译文
公输盘替楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国。
墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘。
公输盘说:
“先生有什么见教吗?
”
墨子说:
“北方有个侮辱我的人,希望凭借你的力量把他杀了。
”公输盘很不高兴了。
墨子说:
“请允许我奉送给你十金(作为杀人的报酬)。
”
公输盘说:
“我坚守仁义从不杀人。
”
墨子站起身来,拜了第二次,说:
“请允许我解说这件事。
我在北方听说您造了云梯,要用它攻打宋国。
宋国有什么罪呢?
楚国在土地方面有多余,但在人口方面却不足,让自己所缺的人口被杀伤而去争夺所多余的土地,不能算是明智;宋国没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱;明知攻宋不对却不向楚王谏诤,不能说是忠诚;虽争而不能达到目的,不能说是刚强;你所崇尚的仁义是不肯帮助我杀死(欺负我的)一个人,却甘心(为楚国攻打宋国而)去杀死很多人,不能说是明白事理。
公输盘被说服了。
字词注释
起于鲁:
出发、起身
造云梯之械:
攻城器械
何命焉为:
教导
而至于郢:
楚国都城
愿借子杀之:
凭借,依靠
公输盘不说:
通“悦”,高兴,愉快。
请献十金:
在此做敬词
固不杀人:
本来,从来
再拜:
第二次
请说之:
代词
何罪之有:
有何罪,这里之,没有实义
荆国:
楚国的别称
有余于地:
在土地方面有所多余
不足于民:
在人口方面有所不足
不可谓知类:
对事物作类比,进而明白它的事理
文章章理
课文记叙了墨子劝阻楚国进攻宋国的故事。
墨子非常重视论辩的逻辑性,抓住对方的心理,巧譬善喻,旁敲侧击,以引对方进入自己设置的圈套。
文中墨子用托辞,引出公输盘的“吾义”,接着连用五个“不可谓”,深入揭露对方“义不杀少而杀众”的矛盾和“义”的虚伪性,层层推进,句句在理,咄咄逼人之势跃然纸上,使公输盘最终不能不服。
文学常识
本文节选自:
《墨子·公输》《墨子》由墨子及其弟子著述。
墨子名翟(dí)战国时期宋国思想家、教育家,拥有“非攻”、“兼爱”的政治主张。
公输盘:
战国时期鲁国巧匠。
邹忌讽齐王纳谏
原文
邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。
朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:
“我孰与城北徐公美?
”其妻曰:
“君美甚,徐公何能及君也?
”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:
“吾孰与徐公美?
”妾曰:
“徐公何能及君也?
”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:
“吾与徐公孰美?
”客曰:
“徐公不若君之美也。
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:
“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”
于是入朝见威王,曰:
“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:
由此观之,王之蔽甚矣。
”
王曰:
“善。
”乃下令:
“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
译文
邹忌身长八尺多高,而且形象外貌光艳美丽。
早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下镜子,对他的妻子说:
“我与城北徐公比,谁更美呢?
”他的妻子说:
“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?
”城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己会比徐公美,而又问他的妾说:
“我与徐公相比,谁更美呢?
”妾说:
“徐公哪里能比得上您呢!
”第二天,朋友从外面来拜访,邹忌与他坐着闲谈。
邹忌问朋友:
“我和徐公比,谁更美呢?
”客人说:
“徐公不如您美丽。
”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如(徐公)美;照镜子自己看自己,又觉得远不如人家。
傍晚,他躺着休息的时候想这件事,说:
“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;妾赞美我漂亮,是害怕我;朋友赞美我漂亮,是有事情想要求助于我。
”
于是,邹忌上朝拜见齐威王,说:
“我确实知道自己不如徐公美。
可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的朋友有事想要求助于我,都认为我比徐公美。
如今齐国有方圆千里的土地,上百座城池,宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝廷中的大臣,没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓,没有一个不有事想要求助于大王。
由此看来,大王受蒙蔽太厉害了。
”
齐威王说:
“说得好!
”于是就下令:
“群臣百姓能够当面批评我过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,给予下等奖赏。
”命令刚刚下达,许多大臣都来进谏,宫门和庭院像集市一样;几个月以后,还不时有人偶尔来进谏;满一年后,即使想说,也没有什么可说的了。
燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事,都来朝拜齐王。
这就是所说的身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。
字词注释
邹忌修八尺:
修长
形貌昳(yì)丽:
光艳美丽
朝(zhāo)服衣冠:
早晨
朝(zhāo)服衣冠:
穿戴
朝(zhāo)服衣冠:
帽子
谓其妻曰:
对…说
君美甚:
相当
徐公何能及君也:
怎么比得上
忌不自信:
自己相信
吾孰与徐公美:
谁、什么
旦日:
第二天
孰视之:
同熟、仔细
自以为不如:
以为
又弗如远甚:
不
暮寝而思之:
晚上睡觉时
吾妻之美我者:
赞美
私我也:
偏爱
臣诚知不如徐公美:
确实知道
臣之妾畏臣:
害怕
皆以美于徐公:
认为
皆以美于徐公:
比
今齐地方千里:
土地方圆
宫妇左右莫不私王:
宫中的姬妾和身边的近臣
王之蔽甚矣。
”:
指受蒙蔽
能面刺寡人之过者:
当面批评
受上赏:
给予
能谤(bàng)讥:
指责议论
于市朝(cháo):
众人聚集的公共场所
闻寡人之耳者:
使……听见
门庭若市:
宫门院内
时时而间(jiàn)进:
偶尔
期(jī)年之后:
满一年
此所谓战胜于朝廷:
朝见
文章章理
本文写的是战国初期齐威王接受其相邹忌的劝谏而采纳群言,终于使齐国大治的故事
塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。
又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象。
告诉我们居上者只有广开言路,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能修明正直。
齐威王接受了邹忌的建议,果然收到了富国强兵,威慑敌国的故事。
1、进谏的依据
妻私我也
妾畏我也三问三答
客有求于我也
2、进谏的内容
宫妇左右私王
朝廷之臣畏王三比
四境之内有求于王
3、进谏的结果
面刺—上赏
上书—中赏三赏
谤讥—下赏
初下—群臣进谏
数月—时时间进三期
期年—无可进者
文学常识
选自《战国策·齐策》由西汉刘向编订
邹忌战国时期齐国人,善鼓琴,有辩才,承认齐相。