理智与爱情中英台词完整版要点.docx

上传人:b****1 文档编号:1659196 上传时间:2023-05-01 格式:DOCX 页数:84 大小:65.88KB
下载 相关 举报
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第1页
第1页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第2页
第2页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第3页
第3页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第4页
第4页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第5页
第5页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第6页
第6页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第7页
第7页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第8页
第8页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第9页
第9页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第10页
第10页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第11页
第11页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第12页
第12页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第13页
第13页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第14页
第14页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第15页
第15页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第16页
第16页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第17页
第17页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第18页
第18页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第19页
第19页 / 共84页
理智与爱情中英台词完整版要点.docx_第20页
第20页 / 共84页
亲,该文档总共84页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

理智与爱情中英台词完整版要点.docx

《理智与爱情中英台词完整版要点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《理智与爱情中英台词完整版要点.docx(84页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

理智与爱情中英台词完整版要点.docx

理智与爱情中英台词完整版要点

理智与爱情

你儿子从伦敦回来了

YoursonisarrivedfromLondon.

-爸...-约翰...

-Father...-John...

我在遗嘱有交代...我当初继承诺兰庄园的条件是...

YouwillseeinmywilltheestateofNorlandwaslefttomeinaway-

我们两家不能分祖产

-thatpreventsmefromdividingitbetweenmytwofamilies.

因此...诺兰现在依法归你所有

Norland,initsentirety,isthereforeyoursbylaw.

我为你和芬妮感到高兴

AndlamhappyforyouandFanny.

但你继母...我的太太和你姐妹们每年祗得百英镑

Butyourstepmother,mywifeanddaughtersareleftonlyayear.

仅能糊口你的姐妹们的嫁妆都没有着落

Barelyenoughtoliveon.Nothingforthegirls'dowries.

-你一定要帮助她们-这当然

-Youmusthelpthem.-Ofcourse.

你一定要向我保证

Youmustpromisetodothis.

我保证,父亲我保证

lpromise,Father.lpromise.

帮她们?

什么意思?

Helpthem?

Whatdoyoumean?

我想要给她们千英镑所赚得的利息钱也不无小补

lmeantogivethem,.Theinterestwillbeanextraincome.

-这份礼物就算我履行承诺-当然,这就够多了

-Thegiftwillfulfilmypromise.-Withoutquestion.Morethanamply.

这种事情,宁可要大方一点

Onehadrather.onsuchoccasions.dotoomuchthantoolittle.

当然,爸又没有指定要给多少

Ofcourse,hedidnotstipulateaparticularsum.

那你觉得千百英镑如何?

Whatdoyousayto,,then?

别人对亲妹妹都没这么好更何况是同父异母

Whatbrotherwouldbesokindtohisrealsisters.letalonehalf-blood?

-她们不能奢望太多-问题是你能给多少?

-Theycanhardlyexpectmore.-Whatcanyouafford?

每年给继母英镑总比一次拿千百英镑好

ayeartotheirmotherisbetterthanlosing,atonce.

她若再活年以上那我们岂不是亏大了

Shouldshelivelongerthanyearswe'dbecompletelytakenin.

人一有年金可拿就会比较长寿

Peopleliveforeverwhenanannuityistobepaidthem.

偶尔给个英镑也就行了你说得对

nowandthenwillamplydischargemypromise,you'reright.

我相信你父亲也没指望你拿钱给她们

l'mconvincedthatyourfatherhadnoideaofgivingthemmoney.

-反正她们一年会得到百英镑-她们还奢求什么?

-Theywillhaveayear.-Whatmorecouldtheywantfor?

她们根本没开销,既没有马也没几个仆人,又不交朋友...

Nohousekeeping,carriage,horses,fewservants,keepingnocompany...

这样的日子算是很富裕了

Howcomfortable!

她们说不定还有余力给你钱

Theywillbemuchmoreabletogiveyousomething.

玛丽安,你可否弹别首曲子?

Marianne.canyouplaysomethingelse?

妈从一早哭到现在

Mammahasbeenweepingsincebreakfast.

我是指比较不悲伤的曲子

lmeantsomethinglessmournful.

竟然叫我们反客为主!

我咽不下这口气,爱琳娜

Avisitorinmyownhome!

ltisnottobeborne.Elinor.

-妈,我们无处可去-约翰和芬妮马上就到了

-Mamma,wehavenowheretogo.-JohnandFannywillbeheresoon.

别想叫我满脸笑容的欢迎他们贪得无厌!

Doyouexpectmetobeheretowelcomethem?

Vultures!

我马上开始找房子

lwillstartmakinginquiriesforanewhouseatonce.

在此之前,我们必须要忍耐一下

Untilthen,wemusttrytobeartheircoming.

玛格丽特,你在上面吗?

快下来约翰和芬妮马上就到了

Margaret,areyouthere?

Comedown,JohnandFannywillbeheresoon.

他们为什么非得来诺兰住?

他们在伦敦有房子

WhyaretheytoliveatNorland?

TheyhaveahouseinLondon.

因为房子是传子而非传女这是法律的规定

Housesgofromfathertoson,notfathertodaughter.ltisthelaw.

-走,我们去玩你的地图集-不是我的,是他们的了

-Come,we'llplaywithyouratlas.-lt'snotmine.it'stheiratlas.

请坐

Dositdown.

我们在另找房子搬家后,祗能雇用汤玛士和贝丝

Wearelookingforanewhome,andcanonlyretainThomasandBetsy.

很遗憾我们得分手了

We'resorrytohavetoleaveyouall.

不过我们相信新女主人,戴太太会好好善待各位

ButwearecertainyouwillfindthenewMrs.Dashwoodafairmistress.

我祗关心她们何时才会搬走

Myonlyrealconcernishowlongitwilltakethemtomoveout.

-费洛斯太太好吗?

-家母身体一向很好

-HowisMrs.Ferrars?

-Sheisalwaysingoodhealth.

舍弟在伦敦陪她他可是个万人迷

Mybrotheriswithherthisseason.Quitethemostpopularbachelor.

他有一辆敞蓬马车

Hehashisownbarouche.

-你有两个弟弟吧?

-对,大的叫爱德华

-Youhavetwobrothers?

-Yes.Edwardistheelder.

他要从普利茅斯来这住几天

He'stravellingupfromPlymouthandwillbreakhisjourneyhere.

-当然如果你们同意的话...-亲爱的约翰

-lfthatisagreeabletoyou.-DearJohn...

现在这个家是你们的了

Thisisyourhomenow.

-芬妮要餐具柜子的钥匙-她要干嘛?

-Fannywantsthekeytothesilver.-WhatdoesFannywantwithit?

想必是要清点,你在干嘛?

Onecanpresumeshewantstocountit.Whatareyoudoing?

给雇人的礼物,你有看到玛格丽特吗?

她到处躲

Giftsfortheservants.WhereisMargaret?

She'stakentohiding.

-至少她可以躲开芬妮-你也没跟她说半句话

-AtleastshecanescapeFanny.-You'venotsaidawordtoher.

我有呀!

我有说“是”和“不是”

lhave.l'vesaidyesandno.

早安,芬妮

Goodmorning,Fanny.

早安,玛丽安

Goodmorning,MissMarianne.

餐具怎么样?

都是纯银的吧?

Howdidyoufindthesilver?

Wasitallgenuine?

-令弟什么时候来?

-爱德华明天会到

-Whenmayweexpectyourbrother?

-Edwardisduetomorrow.

他不会待太久玛格丽特的房间能否让给他?

Hewillnotstaylong.WillMargaretgiveupherroomforhim?

那房间的景致最美我想让他瞧瞧诺兰之美

Theviewisincomparable,andlwanthimtoseeNorlandatitsbest.

这位是戴太太戴小姐,玛丽娜小姐

Mrs.Dashwood.MissDashwood.MissMarianne.

舍弟爱德华费洛斯

Mybrother,EdwardFerrars.

请坐

Dositdown.

玛格丽特呢?

我不禁开始怀疑她的存在了

WhereisMissMargaret?

l'mbeginningtodoubtofherexistence.

费先生,请您原谅么女最近很怕生人

Forgiveus,Mr.Ferrars.Myyoungestisshyofstrangersatpresent.

我自己也怕生人却不像她有个好理由

lamshyofstrangersmyself,andlhavenothinglikeherexcuse.

还喜欢窗户外的景致吗?

费先生

Howdoyoulikeyourview,Mr.Ferrars?

很喜欢,你们的马厩很漂亮打理得很好

Verymuch.Yourstablesarehandsomeandbeautifullykept.

马厩?

你窗外应该是一池湖水

Stables?

Yourwindowsoverlookthelake.

我原本被带到主人房间我发现错误之后

Anerrorledmetoafamilyroom,butl'verectifiedthesituation.

便住在客房,那里很舒适

lamhappilyinstalledintheguestquarters.

喝茶吧!

Tea!

她们都被宠坏了玛格丽特很爱爬树到处躲

They'reallspoilt.MissMargaretisalwaysuptreesandunderfurniture.

玛丽安也没对我说上半句好话

l'vebarelyhadacivilwordfromMarianne.

她们的父亲刚过世生活情况完全改观

They'vejustlosttheirfather.Theirliveswillneverbethesame.

这不是藉口

Thatisnoexcuse.

书房

Library.

-这些大部份是外文书-真是太棒了

-Thesearemostlyforeign.-lndeed.Magnificent.

我讨厌书的味道

l'veneverlikedthesmellofbooks.

也许是灰尘的缘故吧听说你胡桃园兴工

Thedust,perhaps.lhearyouhavegreatplansforthewalnutgrove.

我要把把它铲平盖一座希腊式神殿

lshallhaveitknockeddowntomakeplaceforaGreciantemple.

听起来不错你要不要带我参观一下?

Thatdoessoundinteresting.Wouldyoushowmethesite?

太贵了,况且我们不需要间卧房,可以合睡

Tooexpensive,andwedonotneedfourbedrooms.Wecanshare.

那这个好了

Thisone.then.

我们一年祗有英镑

Wehaveonlyayear.

我今天再写信打听

l'llsendoutmoreinquiriestoday.

恕我打扰了,我想我已经...找到你们所想要找的

Pardonmyintrusion,butlthinklhavefoundwhatyou'relookingfor.

你出来好不好我们有一整天没见到你了

Won'tyoucomeout?

Wehaven'tseenyouallday.

要加盖雇人会告诉你时间的

We'llhavetoenlargeit.Mattockswillhelpyouadjusttoourhours.

对不起你们有没有一本好的地图?

Forgiveme,doyoubyanychancehaveareliableatlas?

-应该有的-我想查尼罗河的位置

-lbelieveso.-lmustchecktheNile'sposition.

我姐姐说是在南非

MysistertellsmeitisinSouthAmerica.

不对!

不,她搞错了

No!

No,she'squitewrong.

应该是在...比利时

lbelieveitisinBelgium.

不会吧?

你讲的是窝瓦河

Surelynot.YoumustbethinkingoftheVolga.

-窝瓦河的源头是在...-海参崴,流到...

-TheVolga,whichstartsin...-lnVladivostok.andendsin...

-温布登-没错,那里产咖啡豆

-Wimbledon.-Yes.wherecoffeebeanscomefrom.

尼罗河的源头是在阿布西尼亚

ThesourceoftheNileisinAbyssinia.

是吗?

真有意思

lsit?

lnteresting.

-幸会,爱德华费洛斯-玛格丽特戴虚伍

-Howdoyoudo?

EdwardFerrars.-MargaretDashwood.

他家就在旁边能买下来就太好了

ltadjoinsthisproperty,andwouldbeadesirableaddition.

-我会去找他谈谈...他姓什么?

-吉伯森

-l'llridethereandspeakto...-Gibson.

-他应该很乐意出售才对-他一定会漫天喊价

-He'llbepleasedenoughtosell.-He'llwantmorethanitisworth.

痛不痛?

Havelhurtyou?

谢谢对不起

Thankyou.Forgiveme.

这是父亲生前最喜爱的曲子

Thatwasmyfather'sfavourite.

谢谢你关照玛格丽特你来了之后,她好了很多

ThankyouforhelpingMargaret.She'schangedsinceyoucame.

我喜欢有她作陪

lenjoyhercompany.

-她有带你参观树屋吗?

还没有

-Hassheshownyouthetreehouse?

-Notyet.

你能否...带我去看,戴小姐?

Wouldyoudomethehonour,MissDashwood?

-今天天气很好-我很乐意

-ltisveryfineout.-Withpleasure.

-玛格丽特很喜欢旅行-我知道,她最近很想去中国旅行

-Margaretalwayswantedtotravel.-lknow.She'sofftoChinasoon.

要我当她的仆人当然她不会亏待我

l'mtogoasherservant,ontheunderstandingl'llbebadlytreated.

-你的工作会是什么?

-比剑和打扫

-Whatwillyourdutiesbe?

-Swordfightingandswabbing.

哪个优先?

Whichwilltakeprecedence?

我祗求生活平静安逸

Alllhaveeverwantedisthequietofaprivatelife.

但我母亲要我出人头地

Butmymotherisdeterminedtoseemedistinguished.

演讲家,政治家,甚至律师也行祗要我有豪华马车

Orator.Politician.Evenabarristerwoulddo.ifldroveabarouche.

你的希望是什么呢?

Whatdoyouwishfor?

我一直想当神职人员但我妈认为不够光彩

lpreferthechurch,butthatisnotsmartenoughformymother.

她喜欢我从军,但这对我而言太光彩了

Sheprefersthearmy,butthatistoosmartforme.

-你会住在伦敦吗?

-我恨伦敦

-WouldyoustayinLondon?

-lhateLondon.

我喜欢住在乡下在小教区行善

Countrylivingismyideal.Asmallparishwherelmightdosomegood.

养养鸡...讲道而不废话

Keepchickens...Giveveryshortsermons.

你说你觉得游手好闲一个人没有工作

Youfeelidleanduseless.lmaginehowthatiscompounded-

没有任何选择时那才难过呢!

-whenonehasnochoiceofanyoccupationwhatsoever.

我们真是同病相怜

Ourcircumstancesarethereforepreciselythesame.

但你将会继承巨额财产

Exceptthatyouwillinherityourfortune.

我们连想赚点钱都不能

Wecannotevenearnours.

也许玛格丽特说得对干脆去当海盗算了

PerhapsMargaretisright.Piracyisouronlyoption.

拖地要怎么拖?

Whatisswabbingexactly?

“天不从人愿,风暴未歇吉光未现”

''Novoicedivinethestormallayed.Nolightpropitiousshone.''

“奥援竭绝,我们逐一死去”

''Whensnatchedfromalleffectualaid,weperished,eachalone.''

“而我,更逢惊涛骇浪即将葬身深海”

''ButI,beneatharoughersea,andwhelmedindeepergulfsthanhe...''

不对,你听我念

No.Edward.

“天不从人愿,风暴未歇吉光未现”

''Novoicedivinethestormallayed.Nolightpropitiousshone.''

“奥援竭绝,我们逐一死去”

''Whensnatchedfromalleffectualaid,weperished,eachalone.''

你能体会到他的绝望吗?

再来一次

Canyounotfeelhisdespair?

Tryagain.

“天不从人愿,风暴未歇吉光未现”

''Novoicedivinethestormallayed.Nolightpropitiousshone.''

“奥援竭绝,我们逐一死去”

''Whensnatchedfromalleffectualaid,weperished,eachalone.''

妈...

Mamma...

Mamma...

你看,这是刚刚才收到的

Look.Thishasjustarrived.

我很乐意提供巴顿小屋给你们居住...

''lshouldbepleasedtoofferyouahomeatBartonCottage,assoon...''

-是约翰爵士寄来的-爱琳娜一定不嫌贵的

-lt'sfromSirJohnMiddleton.-EvenElinormustapprovetherent.

-她还没看过这信吗?

-我去告诉她

-Hasshenotyetseenthis?

-No.lwillfetchher.

等等,晚点再告诉她

Wait,l

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2