小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx

上传人:b****6 文档编号:16707123 上传时间:2023-07-16 格式:DOCX 页数:24 大小:37.17KB
下载 相关 举报
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第1页
第1页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第2页
第2页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第3页
第3页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第4页
第4页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第5页
第5页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第6页
第6页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第7页
第7页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第8页
第8页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第9页
第9页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第10页
第10页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第11页
第11页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第12页
第12页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第13页
第13页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第14页
第14页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第15页
第15页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第16页
第16页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第17页
第17页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第18页
第18页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第19页
第19页 / 共24页
小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx_第20页
第20页 / 共24页
亲,该文档总共24页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx

《小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

小学生必背古诗80首注释翻译精编版.docx

小学生必背古诗80首注释翻译精编版

小学生必背古诗80首

1.长歌行汉乐府

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归。

少壮不努力,老大徒伤悲。

注释:

此诗选自汉乐府。

乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。

本诗是其中的一首。

长歌行:

汉乐府曲调名。

葵:

古代的一种蔬菜。

晞:

晒干。

阳春:

就是春天,是阳光和露水充足的时候。

布:

散布,洒满。

德泽:

恩泽。

秋节:

秋季。

节,时节,节令。

焜黄:

枯黄。

华:

同“花”。

衰:

为了押韵,这里可以按古音读作。

百川:

无数条江河。

川,河流。

徒:

徒然,白白地。

今译:

园中的葵菜呵郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。

春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。

常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。

2.七步诗曹植

煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!

注释:

尝:

尝试。

持:

用来。

羹(gēng):

用肉或菜做成的糊状食物。

漉(lù):

过滤。

鼓(gǔ):

豆。

这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:

豆类植物脱粒后剩下的茎。

釜:

锅。

燃:

燃烧。

本:

原本,本来。

煎:

煎熬。

相煎:

指互相残害全诗,表达了曹植对曹丕的不满。

泣:

小声哭泣。

何:

何必。

译文:

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。

豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

它说:

我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

(这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。

8.登鹳鹊楼王之涣

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

译文:

太阳依傍着群山落下去了,黄河朝着大海不停地奔流。

要想看到很远的地方,尽情观赏壮丽的河山,只有再登上一层楼。

这首诗写出了作者登楼远望的观感,说明了“站得高才能看得远”的道理。

 

10.宿建德江孟浩然

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

注解:

建德江:

在浙江省,新安江流径建德的一段。

移舟:

靠岸。

烟渚:

弥漫雾气的沙洲。

译文:

我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……

 

11.凉州词王翰

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

注释夜光杯:

一种白玉制成的杯子。

译文:

新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。

即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;自古男儿出征,有几人活着归回?

 

12.出塞王昌龄

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

注解:

但使:

只要。

龙城:

龙城是匈奴祭天集会的地方。

飞将:

指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。

阴山:

昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是我国北方的屏障。

译文:

依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。

倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

13.从军行王昌龄

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

注释:

1.从军行:

乐府旧题,内容多写军队战争之事。

2.青海:

指青海湖。

3.雪山:

这里指甘肃省的祁连山。

4.穿:

磨破。

5.金甲:

战衣,金属制的铠甲。

6.楼兰:

汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人。

7.孤城:

当是青海地区的一座城。

一说孤城即玉门关。

8.玉门关:

汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。

故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。

六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

译文:

青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。

塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。

15.鹿柴王维

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

注释:

(1)鹿柴(zhài):

“柴”同“寨“,栅栏。

此为地名。

(2)但:

只。

闻:

听见。

(3)返景:

夕阳返照的光。

“景”古时同“影”。

(4)照:

照耀(着)。

译文:

幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。

落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

16.竹里馆王维

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

注释:

⑴竹里馆:

辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。

⑵幽篁(huáng):

幽深的竹林。

⑶啸(xiào):

嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。

⑷深林:

指“幽篁”。

⑸相照:

与“独坐”相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。

⑹长啸:

撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。

古代一些超逸之士常用来抒发感情。

魏晋名士称吹口哨为啸。

译文:

独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。

密林之中何人知晓我在这里?

只有一轮明月静静与我相伴。

21.古朗月行李白

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。

注释:

瑶台:

假说中神仙居住的地方。

译文:

小时候不认识月亮,把明月叫作白玉盘。

又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空云彩中间。

27.秋浦歌李白

白发三千丈,缘愁似个长。

不知明镜里,何处得秋霜?

注释:

1.秋浦歌:

是李白在秋浦时作的组诗,共十七首,这是第十五首。

2.缘:

因为。

3.个:

这样。

4.秋霜:

指白发。

译文:

白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。

不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上。

29.闻官军收河南河北杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

注释:

⑴闻:

听说。

官军:

指唐朝军队。

⑵剑外:

剑门关以南,这里指四川。

蓟北:

泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

⑶涕:

眼泪。

⑷却看:

回头看。

妻子:

妻子和孩子。

愁何在:

哪还有一点的忧伤?

愁已无影无踪。

⑸漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:

胡乱地卷起。

是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

喜欲狂:

高兴得简直要发狂。

⑹放歌:

放声高歌。

须:

应当。

纵酒:

开怀痛饮。

⑺青春:

指明丽的春天的景色。

作伴:

与妻儿一同。

⑻巫峡:

长江三峡之一,因穿过巫山得

名。

⑼便:

就的意思。

襄阳:

今属湖北。

洛阳:

今属河南,古代城池。

译文:

剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。

高兴之余,泪满衣裳。

回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。

老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。

我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。

31.赠花卿杜甫

锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻?

注释

(1)花卿:

成都尹崔光远的部将花敬定。

(2)锦城:

即锦官城,此指成都

(3)丝管:

弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

(4)纷纷:

形容乐曲的轻柔悠扬。

(5)天上:

双关语,虚指天宫,实指皇宫。

(6)几回闻:

本意是听到几回。

文中的意思是说人间很少听到。

译文:

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

32.江南逢李龟年杜甫

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

注释:

1.李龟年:

唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。

因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。

“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。

2.岐王:

唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。

3.寻常:

经常。

4.崔九:

崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。

玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。

崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

5.江南:

这里指今湖南省一带。

6.落花时节:

暮春,通常指阴历三月。

落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。

7.君:

指李龟年。

译文:

当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

34.绝句杜甫

迟日江山丽,春风花草香。

泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

注释:

迟日:

指春天。

泥融:

春日来临,冻泥融化,又软又湿。

鸳鸯:

一种漂亮的水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。

译文:

江山沐浴着春光多么秀丽,春风送来花草的芳香。

燕子衔着湿泥忙筑巢,鸳鸯睡在沙上。

36.逢雪送芙蓉山主人刘长卿

日暮苍山远,天寒白屋贫。

柴门闻犬吠,风雪夜归人。

注释:

逢:

遇上。

宿:

投宿;借宿。

芙蓉山主人:

芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。

主人,即指留诗人借宿者。

日暮:

傍晚的时候。

苍山远:

青山在暮色中影影绰绰显得很远。

苍:

青色。

白屋:

未加修饰的简陋茅草房。

一般指贫苦人家。

犬吠:

狗叫。

夜归人:

夜间回来的人。

译文:

暮色苍茫,更觉前行山路遥远。

天寒地冻,倍觉投宿人家清贫。

忽然听得柴门狗叫,应

是主人风雪夜归。

 

37.江雪柳宗元

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

注释:

绝:

无,没有。

万径:

虚指,指千万条路。

人踪:

人的脚印。

孤:

孤零零。

蓑笠(suōlì):

蓑衣和斗笠。

笠:

用竹篾编成的帽子。

独:

独自。

译文:

所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。

江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。

38.寻隐者不遇贾岛

松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

注释:

云深:

指山深云雾浓。

译文:

苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。

他还对我说:

就在这座大山里,可是林深云密,不知他的行踪。

 

39.枫桥夜泊张继

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

注释:

渔火:

渔船上的灯火。

姑苏:

今江苏省苏州市。

寒山寺:

苏州枫桥附近的寺院。

译文:

明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。

呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。

41.寒食韩翃

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

注释:

1、寒食:

每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。

据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。

2、御柳:

皇帝御花园里的柳树。

3、传蜡烛:

虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。

4、五侯:

后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。

译文:

春天,长安城处处飘飞着落花;寒食节,东风把御园柳枝吹斜了。

黄昏时,宫中传出

御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。

 

42.滁州西涧韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

注解:

滁州:

在今安徽滁县以西。

西涧:

在滁县城西,俗名称上马河。

幽草:

幽谷里的小草。

译文:

我怜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。

春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只随波浪横漂。

43.塞下曲(其一)卢纶

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

注释:

1、将:

率领2、轻骑:

轻装快速的骑兵3、逐:

追赶4、弓刀:

像弓一样弯曲的军刀

译文:

在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了。

将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击,正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花。

44.塞下曲(其二)卢纶

林暗草惊风,将军夜引弓。

平明寻白羽,没在石棱中。

注释:

①塞下曲:

古代歌曲名。

这类作品多是描写边境风光和战争生活的。

②惊风:

突然被风吹动。

③引弓:

拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。

④平明:

天刚亮的时候。

⑤白羽:

箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。

⑥没:

陷入,这里是钻进的意思。

⑦石棱:

石头的边角。

⑧将军:

指的是西汉的飞将军李广译文:

昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭。

天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中。

45.竹枝词刘禹锡

杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。

东边日出西边雨,道是无晴还有晴。

注释:

⑴竹枝词:

乐府近代曲名。

又名《竹枝》。

原为四川东部一带民歌,唐代诗人刘禹锡根据民歌创作新词。

⑵晴:

与“情”谐音。

《全唐诗》:

也写作“情”。

译文:

杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。

东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。

46.乌衣巷刘禹锡

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

注释:

乌衣巷:

南京,晋朝王导、谢安两大家族居住此地,其弟子都穿乌衣,因此得名。

朱雀桥:

今江苏省江宁县,横跨淮河。

译文:

朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。

晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。

51.悯农李绅

春种一粒粟,秋收万颗子。

四海无闲田,农夫犹饿死。

注释:

1、悯:

怜悯。

这里有同情的意思。

2、粟:

谷子3、收:

一作“成”。

4、四海:

指全国。

闲田:

未被耕种的田。

5、犹:

还,仍然。

译文:

春天,农民把一粒粒谷子种下,秋天就可以收到很多粮食。

虽然全国各地的土地都被农民耕种,但农民还是因为粮食全被佞官夺去而饿死。

55.江南春杜牧

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

注释:

1.莺啼:

即莺啼燕语。

2.郭:

外城。

此处指城镇。

3.酒旗:

一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

4.南朝:

指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

5.四百八十寺:

南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

据《南史·循吏·郭祖深传》说:

“都下佛寺五百余所”。

这里说四百八十寺,是虚数。

6.楼台:

楼阁亭台。

此处指寺院建筑。

7.烟雨:

细雨蒙蒙,如烟如雾。

译文:

江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。

56.秋夕杜牧

银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。

天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。

注解:

1、画屏:

画有图案的屏风。

2、轻罗:

柔软的丝织品。

3、流萤:

飞动的萤火虫。

4、天阶:

露天的石阶。

5、牵牛织女星:

两个星座的名字。

译文:

秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。

天街上的夜色,有如井水般地清凉;卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。

57.乐游原李商隐

向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

注解:

1、意不适:

心情不舒畅。

2、古原:

即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。

译文:

临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。

看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

61.梅花王安石

墙角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。

注释:

1.凌寒:

冒着严寒。

2.遥:

远远的。

3.为:

因为。

4.暗香:

指梅花的幽香。

5.知道

译文:

墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自开放。

为什么远看就知道洁白的梅花不是雪呢?

那是因为梅花隐隐传来阵阵的香气。

58.商山早行温庭筠

晨起动征铎,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫燕满回塘。

注释:

⑴商山:

山名,又名尚阪、楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区交汇处。

⑵动征铎:

震动出行的铃铛。

征铎:

车行时悬挂在马颈上的铃铛。

铎:

大铃。

⑶槲(hú):

一种落叶乔木。

叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。

每逢端午用这种树叶包出的槲叶粽也成为了当地特色。

⑷枳花明驿墙:

明:

使……明艳。

枳(zhǐ):

也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。

驿(yì)墙:

驿站的墙壁。

驿:

古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。

⑸杜陵:

地名,在长安城南,这里指长安。

⑹凫(fú)雁:

野鸭和大雁。

⑺回塘:

岸边弯曲的湖塘。

译文:

黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。

鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。

枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。

因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景;一群群鸭和鹅,正嬉戏在岸边弯曲的湖塘里。

60.泊船瓜洲王安石

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?

注释:

1.泊船:

停船。

泊,停泊。

指停泊靠岸。

2.绿:

吹绿。

3.京口:

古城名。

故址在江苏镇江市。

4.瓜洲:

镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。

5.一水:

一条河。

古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”。

这里的“一水”指长江。

一水间:

指一水相隔之间。

6.钟山:

在江苏省南京市区东。

译文:

京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。

温柔的春风又吹绿了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢?

67.示儿陆游

死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

注释:

1.示儿:

给儿子们看。

2.但:

只。

3.九州同:

祖国统一。

4.中原:

指淮河以北沦陷在金人手里的地区。

5.家祭:

对祖先的祭祀。

6.乃翁:

你的父亲。

译文:

我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。

因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!

 

62.六月二十七日望湖楼醉书苏轼

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

注释:

1、望湖楼:

古建筑名,又叫看经楼。

位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。

2、翻墨:

打翻的黑墨水,形容云层很黑。

3、醉书:

饮酒醉时写下的作品。

4、遮:

遮盖,遮挡。

5、白雨:

指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。

6、忽:

突然。

7、水如天:

形容湖面像天空一般开阔而且平静。

8、跳珠:

跳动的珍珠,形容雨大势急。

9、卷地风来:

指狂风席地卷来。

10、六月二十七日:

指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。

译文:

乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。

忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

64.惠崇《春江晓景》苏轼

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

萎蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

注释:

1.惠崇:

宋初僧人,擅长诗歌和绘画。

这是苏轼为惠崇画的《春江晓景图》所做的题画诗。

晓:

早晨。

2.蒌蒿:

生长在河滩上的一种草本植物,可以食用。

芦芽:

芦笋。

烹调河豚时,用蒌蒿和芦笋做佐料,味道十分鲜美。

3.河豚:

一种有毒的鱼,经过加工后可以食用。

河豚欲上时:

河豚春天要从海里回游到江河,初春正是河豚将要逆流而上的时候。

译文:

竹林外桃花刚刚绽放了两三枝,江水暖鸭子最先感受春天气息。

蒌蒿已满地而芦苇刚长出嫩芽,这正是河豚要沿潮水而上之时。

66.夏日绝句李清照

生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。

注释

1.人杰:

人中的豪杰。

汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。

2.鬼雄:

鬼中的英雄。

屈原《国殇》:

“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。

3.项羽:

秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下之战中,兵败自杀。

4.江东:

项羽当初随叔父项梁起兵的地方。

译文

生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。

68.秋夜将晓出篱门迎凉有感陆游

三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

注释:

三万里:

长度,形容它的长,是虚指。

河:

指黄河。

五千仞(rèn):

形容它的高。

仞,古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。

岳:

指五岳之一西岳华山。

摩天:

迫近高天,形容极高。

摩,摩擦、接触或触摸。

遗民:

指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。

泪尽:

眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。

胡尘:

指金人入侵中原,也指胡人骑兵的铁蹄践踏

扬起的尘土和金朝的暴政。

胡,中国古代对北方和西方少数民族的泛称。

南望:

远眺南方。

王师:

指宋朝的军队。

译文:

三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。

中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。

70.晓出净慈寺送林子方杨万里

毕竟西湖六月中,风光不与四时同.接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红.注释:

①晓出:

太阳刚刚升起。

②净慈寺:

全名“净慈报恩光孝禅寺”,

③林子方:

作者的朋友,官居直阁秘书。

④毕竟:

到底。

⑤六月中:

六月的时候。

⑥四时:

春夏秋冬四个季节。

在这里指六月以外的其他时节。

⑦同:

相同。

⑧接天:

像与天空相接。

⑨无穷:

无边无际。

无穷碧:

因莲叶面积很广,似与天相接,故呈现无穷的碧绿。

⑩映日:

太阳映照。

⑪别样:

宋代俗语,特别,不一样。

别样红:

红得特别出色。

 

译文:

到底是西湖六月天的景色,风光与其它季节确实不同。

荷叶接天望不尽一片碧绿,阳光下荷花分外艳丽鲜红。

71.四时田园杂兴范成大

昼出耕田夜绩麻,村庄儿女各当家。

童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

注释:

1.杂兴:

随兴写来,没有固定题材的诗篇。

2.耘田:

除草。

3.绩麻:

把麻搓成线。

4.各当家:

各人都担任一定的工作。

5.未解:

不懂。

6.供:

从事,参加。

译文:

白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动。

小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树阴下学着种瓜。

73.菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾

郁孤台下清江水,中间多少行人泪。

西北望长安,可怜无数山。

青山遮不住,毕竟东流去。

江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

注释:

萨蛮:

词牌名。

⑵造口:

一名皂口,在江西万安县南六十里。

⑶郁孤台:

今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。

清江:

赣江与袁江合流处旧称清江。

⑷长安:

今陕西省西安市,为汉唐故都。

此处代指宋都汴京。

⑸愁余:

使我发愁。

(6)无数山:

很多座山。

(7)鹧鸪:

鸟名。

传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。

译文:

郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。

我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。

但青山怎能把江水挡住?

江水毕竟还会向东流去。

夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。

76.墨梅王冕

吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。

不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。

注释:

墨梅:

用墨笔勾勒出来的梅花。

吾家:

我家。

因王羲之与王冕同姓,所以王冕便认为王姓自是一家。

洗砚池:

写字、画画后洗笔洗砚的池子。

王羲之有“临池学书,池水尽黑”的传说。

这里化用这个典故。

池头:

池边。

头:

边上。

淡墨:

水墨画中将墨色分为四种,如,清墨、淡墨、浓墨、焦墨。

这里是说那朵朵盛开的梅花,是用淡淡的墨迹点化成的。

痕:

痕迹。

清气:

梅花的清香之气。

满乾坤:

弥漫在天地间。

满:

弥漫。

乾坤:

天地间。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2