静静的顿河读后感3000.docx
《静静的顿河读后感3000.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《静静的顿河读后感3000.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![静静的顿河读后感3000.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-7/17/fb46831e-aa97-427f-8f3b-27e10a561dc3/fb46831e-aa97-427f-8f3b-27e10a561dc31.gif)
静静的顿河读后感3000
静静的顿河读后感3000
葛利高里说:
“世界上最糟糕的事情就是等待和追赶。
”草原上自由的哥萨克。
充满苦难的俄罗斯文学很有力量,又让人安静。
静静的顿河读后感3000怎么写才好呢?
XX搜集整理了优秀范文供大家查阅,希望大家喜欢。
如果说《战争与和平》是以上层人士眼光来叙说的史诗,那么《静静的顿河》无疑是以下层参与者感受来体验的史诗。
它残酷地剥开每一个英雄表面的粉饰,真实的告诉我们,在伟人们挥斥方遒时,将有多少悲剧发生,无论是历史前进的代价,还是无谓地牺牲。
大地上真正让人动容的是来此最底层的咆哮。
该书是苏联著名作家肖洛霍夫的一部力作。
此书共分为四部,从1928年开始直至1940年,共用了XX年的时间才创作完成。
肖洛霍夫这部处女作一经问世,立刻受到国内外的瞩目,被人称作“令人惊奇的佳作”,“苏联文学还没有遇到同它相比的小说”。
此书于1941年获斯大林奖金,1965年肖洛霍夫因此书获诺贝尔文学奖,成为第一位获此殊荣的苏联作家。
流淌在俄罗斯广袤的大地上,肖洛霍夫用他那炎炎的南方色彩,为我们描绘着从第一次世界大战到苏联国内战争期间顿河两岸哥萨克人的生活画卷。
小说有两条情节线索,一条以麦列霍夫的家庭为中心,反映哥萨克的风土人情、社会习俗;另一条则以布尔什维克小组活动所触发的革命与xx的较量以及社会各阶层的政治斗争为轴心。
两条线索,纵横交叉,层层展开,步步推进,将读者带进了风起云涌的哥萨克乡村生活,与书中的人物共尝悲欢。
在秋天的下午阅读《静静的顿河》,每次抬眼都能望到阳台外清爽的蓝天,刹那间的心思已经飞到了遥远的顿河边上,我自己化身为头戴制帽脚蹬长靴的哥萨克,四下是如烟的大草原,耳畔响着哥萨克的古歌:
“不是犁头开垦出这沃野千里,开出千里沃野的是战马铁蹄,千里沃野种的是哥萨克的头颅,装扮静静顿河的是年轻寡妇……”这是读者阅读的造化,也是小说家的造化,相信此刻如果能够与作者面对面,那么在两个人的对视里必定都是会意的微笑。
顿河之美在于肖洛霍夫用细致入微的笔触描绘出的哥萨克世界,这个世界不是高手匠人那样构建出来的,而是对土地与人的情感宣泄。
基于作者对顿河的熟悉,使得他对每一个细节和人物的刻画驾轻就熟,几个主要人物的描写有浑然天成之感,格里高力在白军和红军中的摇摆不定;阿克西尼亚对纯真爱情的执着追求;潘捷莱性格暴躁一言持家但对亲人怜爱交加,娜塔丽娅的善良美丽却性格刚烈。
每一件相关事件的发展,你会发出这样的感叹:
人在这个时候,就是这样的!
而不应该是别的样子的。
哥萨克既是士兵又是农民,士兵在历史上通常扮演的是镇压者的角色,农民则永远处于被压迫者的地位,而在哥萨克人身上,这二者融合的是那么自然。
马,酒,枪支……这些元素反复出现在小说中,成为哥萨克人的一部分,既是顿河画卷中的点缀色,有时候又成为小说的主旋律。
只有粗犷的民族才于这些词汇连接在一起,当这些词汇成为一个民族的历史符号时,读者就会感知到这个民族的成长之路是从血与火中走来的。
这些人物和事物从开篇起,就像山巅初融的雪水,每个哥萨克都是一颗微小的水滴,组合为一体时就迸发出巨大的感染力,读者在阅读时会被这缓慢但不可阻挡的力量推动着,尽情体会哥萨克的粗鲁野蛮、单纯幽默,保守和卑微,会认识一群奴隶的后裔,一群不屈的战士,一群小农意识支配下的农民和无政府主义者,这些人性的魅力贯穿全篇,使得小说成为和谐统一的整体。
按照镜头构建法的分析,《静静的顿河》中人与人之间的关系算是近景,人物所处的战火烽烟是中景,在这一切的背后的远景,则是绚丽所彩气象万千的顿河风景画,从春天到冬天,肖洛霍夫不厌其烦地描绘着那片博大的土地,每一朵顿河的浪花,每一片草原上的草叶,每一朵苍穹上的繁星,还有春水泛滥中的鱼群,麦浪翻滚中的大雁……只有在俄罗斯民族那样宽广的土地上才能诞生这样的情感,只有这样的土地才能诞生这样的作家。
一个蜷缩在城市胡同中作者永远不可能有博大的心胸,他不可能体会到草原之美的,他也永远弄不懂,为什么有的作家会痴迷于描写高天上的流云和草地上的蝴蝶。
有人说过,老舍先生的《茶馆》有一点非常厉害,那就是剧中人物往往只有之言片语但读者却能从这片刻的出场中窥见此人的性格,肖洛霍夫同样具备这样的神来之笔,在顿河中有时候仅仅是一个简短的感叹,就能勾勒出一个人物的速写。
俄罗斯小说家一向是擅长对话描写,肖洛霍夫的《顿河》也不例外,在这里我想说到另一位俄罗斯作家妥斯脱耶夫斯基,与之相比较,妥斯脱耶夫斯基推理式的对话就显得拖沓和枯燥。
肖洛霍夫出身乡村,对乡村俚语方言的运用,大量的哥萨克歌谣穿插其间,或悲或喜,信手拈来,神韵自成。
因为作者的心属于那片土地,因为作者爱那片土地,所以,无需取巧,一切尽在掌握中。
而读者应该感谢的除了肖洛霍夫,还有译者。
王小波说,最好的文章是译文。
我深以为然。
我先后买过两个版本的《静静的顿河》,人民文学出版社版本的显然不如漓江出版社这一版,漓江版的译者力冈,据说是翻译俄文的权威,单从这本书的翻译上来看,权威是肯定的。
他译出了小说的神韵,也译出了哥萨克人的灵魂。
我一直认为,当小说脱离了土地,脱离作者所赖以生存的根基,脱离民族性,地域性,脱离了作者的本体性,那么,小说就已经死亡。
一篇中国人的小说读起来像美国人写的,一个日本人的情感看上去更像一个印度人的,这这样的小说是失败的。
人本小说根本上讲是对小说的背叛,一个人从降生时起,他就不可能没有国籍,没有地域性,对于一个中国作家来说,他(她)首先是中国人,其次才是人,泛人性论同样是对人性的亵渎。
美有内在统一的本质,又以千姿百态的表象展现出来,雨打芭蕉是美,金戈铁马也是美。
当然,这取决于读者主观的审美情趣,审视一种风格的文字,宛如看风景,比如大漠黄沙,一个旅行者看到的是发自内心的赞叹:
浩瀚、苍凉、雄浑等等,而一个生活在沙漠中的土著,必然抱怨自己所处的穷山恶水,这不是矛盾,只是观看者所用的角度不同。
我姑且把自己当成一个顿河边上的旅行者。
诚然,《静静的顿河》一书使用的是现实主义手法,在它获得诺贝尔奖的颁奖词中,瑞典人也提到:
“肖洛霍夫在艺术创作中并没有什么创新……现实主义这一手法,与后来的小说创作艺术出现的一些模式比显得简单而质朴……”我以为,小说的终极目的在于表现小说家想表现的思想,传达小说家想传达的观点,讲述小说家想讲述的故事。
当小说最终产生了力量,使读者产生了共鸣,让作者完成了自己的任务,那么创作这个小说所用的艺术手法就是成功的,就是胜利的,无所谓现实主义或现代主义,小说是表达思想,宣泄情感,而不是买弄技巧,以金庸小说里的人物为例,黄药师武功的奇巧华丽可以成为大师,郭靖的敦厚凝重也可以自立一家。
现实主义过时了吗?
没有,每一种现代主义离开了现实主义都会成为无根之水,成为空中楼阁。
小说不是隐藏,不是让读者在迷宫里晕头转向,也不是让读者赞叹建筑迷宫者有多么高超的手艺,更不是小说家躲在斗室中的孤芳自赏。
作为小说家任性的肆意妄为和心血来潮,产生了这样那样的实验,这些实验令人尊敬,但到今天,没有一种小说手法的成就能够超越现实主义,也没有一种现代技巧能够构建起《顿河》这样一部宏大的哥萨克史诗。
瑞典老人们对《顿河》获得诺贝尔奖的决定时指出,“肖洛霍夫在描写俄罗斯人民生活中一个历史阶段的顿河史诗中所表现的艺术力量和正直。
”在六十年代的前苏联,今天,我们回过头来审视处在那个时代那个国家中的作者,在那时,能够不娇柔不做作不掩饰,能够以正直的决心和正直的良心来描写真实的人性之美,站在与《日瓦戈医生》《古格拉群岛》的同等意义上,肖洛霍夫和《静静的顿河》理应获得读者更多的尊敬。
当一个作家从内心归属于一片土地时,他的血液里就流淌着那片土地的精神、传奇、风采、历史及其崇高的形象,而那片土地所传达给他的某种特殊启示,将凝聚成这个作家毕生赖以表达的字符,在他的这些字符里所传达出来的,是那种最擅长抒发心灵和情感之美的语言,他不是从世界文学的潮流中,不是从书架上的字纸堆里,而是从炎热的夏天、寒冷的冬天、长葡萄的平原或积雪的高山之间获取灵感,获取文字的力量和决心,只有对土地的眷恋和心有所属,他的文字才能如此从容不迫和富有个性。
大暑之后的闷声雷迎来阵雨一场。
柏油路如同烧得滚烫的热锅突然被撒上冷水般发出呐喊,冒着浅白色的水蒸气。
雨来时非常惬意,而阵雨过后闷热很快就卷土重来。
躲在屋子里看仅剩百分之十的《静静的顿河》,听到雨声时也不由自主地停下来聆听,播放着的音乐也把它关掉。
不记得热起来之后有多久没有听到这样爽快清脆的雨声,煞是让人觉得可爱。
雨停不久,终于故事看到了最后一行的句点。
葛利高里回到了家乡,抱着他仅剩的唯一的骨肉,内心再也无力奔跑。
“好啦,葛利高里在多少不眠之夜幻想的那点儿心愿终于实现了,他站在自家的大门口,手里抱着儿子……
这就是他生活中剩下的一切,这就是暂时还使他和大地,和整个这个在太阳的寒光照耀下,光辉灿烂的大千世界相联系的一切。
”
故事没开始多久就已经酝酿着战争的种子,家里的各种闲杂事件都被这耗时七年的战争给覆盖。
整个家族,他先失去了哥哥,再失去妻子,然后是跟命运抗争了一辈子的老父亲,顽强而坚忍的母亲也随后在盼望他的消息时撒手而去。
他怀着最后一丝希望回到自己的村里来,想要和等候并甘愿追随自己的阿克西妮亚远走重新开始自己的生活,却在逃亡途中她不幸被子弹拿走了性命。
我记得太多关于葛利高里对于身边一切事件的反应,他敏锐直率,冷静而果断,不屈不挠,既是个理性的执行者,也是英雄主义的和平者。
有血有肉,有情有义。
而他从年少开始摇摆不定的感情,是娜塔莉亚和阿克西尼亚魂牵梦绕的支柱。
在一部75%都描写战争的小说里,没有人会去追究他这样一个浪荡市痞真心爱谁,只会在意他曾经拿过多少十字章,赢取了多少场关键性的胜利,投靠了红党还是叛军,面对危急的情况是怎么样从敌人的手下逃跑。
而始终让他牵挂着回去家乡也念念不忘的,不是他的两个孩子,不是曾为他自杀的发妻娜塔莉亚。
除了他的老父母,是他得到又失去、心有恋又有悔的阿克西尼亚。
这个他人之妻,妖媚而风韵的女子。
我曾多次想象过阿克西尼亚的样子,她的眉目她的面容,她走路的姿态,她落着泪依偎在葛利高里怀里,她因为葛利高里的一句话随时就能追随他而去的果敢。
她的整个人生在遇到葛利高里之后就只能围着他转了。
战争年代,家家户户哪里有得安宁日子。
东家长西家短,村子这么点儿大,多少流言蜚语不消半日便人人皆知。
谁家的儿子曾在战场上立功,谁家儿子又被炸坏一条腿,顿河对岸的红党有多少炮弹多少骑兵,大家都明了。
人心惶惶,土地也因那一次一次的撤退而荒废。
一开始大家怀着热情想要推翻的政府,最后是没有力气再坚定什么立场了,谁能让战争停下来,就支持谁。
广袤的草原,静静的顿河。
河岸是茂密的树林,树林边儿上是朴素的村庄,生养着这河边的子民。
哥萨克们的家园,小打小闹就活色生香地过下去,而战争摧毁了这一切。
花多大力气推翻了旧制度,而新的制度又得不到民众的支持,政治家玩的花招儿,实验田还是老百姓的民生。
哥萨克们靠马生活着,全文里如果把关于马的情节删掉,这大概就让故事变得了无生趣。
哥萨克们在马背上长大,懂得如何饮马,就像普罗霍尔那话说的,不把马照料好,根本活不到今天。
而战争的迁移,军队的抢劫与欺辱百姓,炮弹的轰炸,不管是种粮食的土地,还是砖瓦的屋子,放粮的谷仓,全都惨遭不幸。
最苦的还是庄稼人,全村撤退就错过栽种时,来年颗粒无收;而到了收割农忙时,前线征召所有的青壮年甚至不残疾的老年人去补充军力,家里仅剩下妇孺与孩童,如何能填满谷仓。
整个故事行云流水的长句,读起来居然也不拗口。
最欣赏那些让人出乎意料的比喻和讽刺,惟妙惟肖。
从开始看这本书的时候就预计这书得看一个月,不过提前了一个星期看完。
关于麦列霍夫家的七年,就这样画上句点。
一个家族在历史的推动下的变更,最后只余下无尽的悲凉以及还没有完结的战争。
葛利高里完全成为了我心目中正直坚韧而兼具柔情的哥萨克形象的代表人物。
就让顿河静静流淌,庄稼重新生长,村庄里再孕育新的生命。