桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx

上传人:b****0 文档编号:17103708 上传时间:2023-07-22 格式:DOCX 页数:13 大小:18.76KB
下载 相关 举报
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第1页
第1页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第2页
第2页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第3页
第3页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第4页
第4页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第5页
第5页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第6页
第6页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第7页
第7页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第8页
第8页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第9页
第9页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第10页
第10页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第11页
第11页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第12页
第12页 / 共13页
桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx

《桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

桃花源记全文翻译及完整翻译测验.docx

桃花源记全文翻译及完整翻译测验

桃花源记

陶渊明

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

东晋孝武帝太远年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

一次,渔人划着船沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。

远近:

偏义复词,仅指远。

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。

芳草:

芳香的青草。

落英:

落花缤纷:

繁多的样子。

3.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

渔人对此感到非常惊讶。

渔人又向前划去,想走到林子的尽头。

异,形容词用为动词的意动用法。

之:

指见到的景象。

穷其林:

走到那片林子的尽头。

穷:

形容词用做动词,穷尽,走到尽头。

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。

若:

好象

5.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

渔人就离船上岸,从小洞口进入。

洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。

便:

副词,就。

舍:

舍弃,抛开,这里是“离开”的意思才:

仅仅

6.复行数十步,豁然开朗。

渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。

豁然:

开阔敞亮的样子。

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。

旷:

空阔、宽阔。

俨然:

整齐的样子。

属:

类。

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

阡陌交通:

田间小路,交错相通。

阡陌,田间小路。

鸡犬相闻:

村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。

往来:

代来往的人。

种作:

代耕种劳作的人悉:

全,都。

外人:

桃花源以外的人。

10.黄发垂髫,并怡然自乐。

老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。

黄发垂髫:

指老人和小孩。

怡然:

快乐的样子。

11.见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

桃花源中人一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。

渔人一一做了回答。

具:

同“俱”,完全,详尽。

12.便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。

村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。

要:

同“邀”,邀请。

咸:

副词,都,全。

问讯:

打听,探问。

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。

妻子:

妻子和儿女。

邑人:

同乡,乡邻。

绝境:

与外界隔绝的地方。

间隔:

隔绝,不通音信。

14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不知道有个汉朝。

更不必说魏朝和晋朝了。

这个渔人一一地为桃花源中的人详细地诉说,他们听了都很惊叹。

乃:

副词,竟。

无论:

更不必说。

为具言:

为(桃花源中的人)详细地说出。

叹惋:

惊叹。

15.余人各复延至其家,皆出酒食。

其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他。

延:

邀请。

 

16.停数日,辞去。

此中人语云:

“不足为外人道也。

渔人逗留了几天,告辞回去。

这里面的人告诉他说:

“这儿的情况不值得对

桃花源外边的人说啊。

语云:

告诉(他)说。

“语”后省略了代渔人的“之”字。

为:

对,向。

17.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

渔人出了山洞以后,找到了他的船,沿着先前的路回去,一路上处处标上记号。

既:

副词,已经,以后。

便:

就扶:

沿着。

向:

原来的,先前的。

志:

用符号做标记,动词。

18.及郡下,诣太守,说如此。

渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把进出桃花源的情况作了禀告。

及:

到。

诣:

晋谒,拜见。

19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

太守立即派人随同渔人前往,渔人他们寻找先前所做的标记,结果迷了路,再也找不到原来通向桃花源的路了。

即:

副词,立即,马上。

志:

标记。

20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。

欣然:

高兴的样子。

规:

打算。

21.未果,寻病终。

后遂无问津者。

没有实现,不久就病死了。

从此以后,就不再有探访桃花源的人了。

未果:

没有实现。

寻:

不久。

问津:

探询渡口,这里是探访、访求的意思。

 

桃花源记句子翻译考试版

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

译文:

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

译文:

3.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

译文:

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

译文:

5.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

译文:

6.复行数十步,豁然开朗。

译文:

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

译文:

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

译文:

9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

译文:

10.黄发垂髫,并怡然自乐。

译文:

11.见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

译文:

12.便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

译文:

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

译文:

14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

译文:

15.余人各复延至其家,皆出酒食。

译文:

16.停数日,辞去。

此中人语云:

“不足为外人道也。

译文:

17.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

译文:

18.及郡下,诣太守,说如此。

译文:

19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

译文:

20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

译文:

21.未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文:

 

桃花源记重点字词考试版

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

远近:

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

芳草:

落英:

缤纷:

3.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

异:

之:

穷其林:

穷:

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

若:

5.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

便:

舍:

才:

6.复行数十步,豁然开朗。

豁然:

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

旷:

俨然:

属:

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

阡陌交通:

阡陌:

鸡犬相闻:

9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

往来:

种作:

悉:

外人:

10.黄发垂髫,并怡然自乐。

黄发垂髫:

怡然:

11.见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

具:

12.便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

要:

咸:

问讯:

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

妻子:

邑人:

绝境:

间隔:

14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

乃:

无论:

为具言:

叹惋:

15.余人各复延至其家,皆出酒食。

延:

16.停数日,辞去。

此中人语云:

“不足为外人道也。

语云:

为:

17.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

既:

便:

扶:

向:

志:

18.及郡下,诣太守,说如此。

及:

诣:

19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

即:

志:

20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

欣然:

规:

21未果,寻病终。

后遂无问津者。

未果:

寻:

问津:

理解文章基本内容

第一部分(1段):

层意:

第二部分(2、3段):

层意:

2段:

段意:

3段:

段意:

第三部分(4、5段):

层意:

4段:

段意:

5段:

段意:

 

全文结构分析(源自教参,仅供参考)答案

第一部分(1段):

写渔人发现桃花林的经过。

第二部分(2、3段):

写桃花源中宁静美好的生活环境和淳朴的社会风尚。

2段:

描写桃花源中美好的生活图景。

3段:

写桃花源中的社会风尚。

第三部分(4、5段):

写渔人出山以后的事,是故事的结局和尾声。

4段:

太守派人随渔人寻找桃花源,因迷路而不复可得。

5段:

桃花源无法寻找。

桃花源记

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

3.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

5.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

6.复行数十步,豁然开朗。

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

10.黄发垂髫,并怡然自乐。

11.见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

12.便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

15.余人各复延至其家,皆出酒食。

16.停数日,辞去。

此中人语云:

“不足为外人道也。

17.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

18.及郡下,诣太守,说如此。

19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

21.未果,寻病终。

后遂无问津者。

 

桃花源记

1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

远近:

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

芳草:

落英:

缤纷:

3.渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

异:

之:

穷其林:

穷:

4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。

若:

5.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

便:

舍:

才:

6.复行数十步,豁然开朗。

豁然:

7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

旷:

俨然:

属:

8.阡陌交通,鸡犬相闻。

阡陌交通:

阡陌:

鸡犬相闻:

9.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

往来:

种作:

悉:

外人:

10.黄发垂髫,并怡然自乐。

黄发垂髫:

怡然:

11.见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

具:

12.便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

要:

咸:

问讯:

13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

妻子:

邑人:

绝境:

间隔:

14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

乃:

无论:

为具言:

叹惋:

15.余人各复延至其家,皆出酒食。

延:

16.停数日,辞去。

此中人语云:

“不足为外人道也。

语云:

为:

17.既出,得其船,便扶向路,处处志之。

既:

便:

扶:

向:

志:

18.及郡下,诣太守,说如此。

及:

诣:

19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

即:

志:

20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

欣然:

规:

21未果,寻病终。

后遂无问津者。

未果:

寻:

问津:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2